How to think about gravity - Jon Bergmann

449,855 views ・ 2012-09-17

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Übersetzung: Sandra Schellhase Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:14
So what is gravity?
1
14000
2000
Was ist eigentlich Schwerkraft?
00:16
I bet most of you think it's:
2
16000
2000
Die meisten denken sicherlich:
00:18
"What goes up,
3
18000
2000
"Was hoch geht,
00:20
must come down!" Is that right?
4
20000
4000
muss auch wieder runter kommen!" Richtig?
00:24
Well, sorta, but not really.
5
24000
2000
Irgendwie schon. Aber nicht wirklich.
00:26
Technically, the law of gravity is an equation.
6
26000
3000
Aus technischer Sicht ist Schwerkraft eine Gleichung.
00:29
It is: F = G x M1 x M2 / R^2,
7
29000
4000
Sie lautet: F = G x M1 x M2 / R ^ 2,
00:33
where G is the universal gravitational constant,
8
33000
3000
dabei beschreibt G die allgemeine Gravitationskonstante,
00:36
M1 and M2 are the masses of the two objects,
9
36000
2000
M1 und M2 die Masse von zwei Objekten,
00:38
and R is the distance between them squared.
10
38000
2984
und R die Distanz zwischen beiden zum Quadrat.
00:40
That was easy, right?
11
40984
1477
Das war einfach, oder?
00:42
Probably not. What does this actually mean?
12
42461
2539
Wahrscheinlich nicht. Was bedeutet das eigentlich?
00:45
Well it means that - well, everything is attracted to everything else.
13
45000
5000
Es bedeutet, dass sich alles von allem angezogen fühlt.
00:50
What I mean by that is if you have two objects, any two objects,
14
50000
4584
Was ich damit meine ist, dass, wenn man zwei beliebige Objekte hat,
00:54
they are attracted to each other. OK.
15
54584
2416
sie sich gegenseitig anziehen. Okay.
00:57
Let's try and wrap our minds around this.
16
57000
2000
Versuchen wir es komplett zu verstehen.
00:59
What happens when you drop a rock off a cliff?
17
59000
2000
Was, wenn man einen Fels eine Klippe runter wirft?
01:01
It falls to the earth. Right?
18
61000
2676
Er fällt auf die Erde. Richtig?
01:03
Well, yes, but something else happens.
19
63676
3400
Genau, aber es passiert noch etwas anderes.
01:07
You see, the law of gravity says that both objects,
20
67076
2924
Das Gravitationsgesetz besagt, dass sich beide Objekte,
01:10
the rock and the earth, are attracted to each other.
21
70000
4046
der Fels und die Erde, gegenseitig anziehen.
01:14
This means that the rock falls towards the earth,
22
74046
1954
Der Fels fällt in Richtung Erde,
01:16
and the earth falls towards the rock.
23
76000
3323
und die Erde fällt in Richtung des Fels.
01:19
Wait a second - you mean to tell me that if - the earth falls up to meet the rock?
24
79323
5184
Moment mal, die Erde fällt hoch, um den Felsen zu treffen?
01:24
Yes, that's exactly what I'm saying.
25
84507
2554
Ja, das ist genau das was ich meine.
01:27
And the reason you don't see the earth fall up to meet the rock
26
87061
2692
Man sieht die Erde nicht zum Felsen hochfallen,
01:29
is because the objects move towards each other proportionate to their respective masses.
27
89753
4247
weil sich die Objekte proportional zu ihrer jeweiligen Masse bewegen.
01:34
The earth is much much much more massive than the rock,
28
94000
3830
Die Erde ist wesentlich massiver als der Felsen,
01:37
so it moves a very very small distance,
29
97830
2970
also bewegt sie sich nur sehr wenig,
01:40
and the rock is much less massive, so it moves farther
30
100800
3492
und der Fels ist viel weniger massiv, also bewegt er sich weiter
01:44
with respect to the earth.
31
104292
2092
in Hinblick auf die Erde.
01:46
Maybe a better way to understand gravity is to take two teenagers
32
106384
3000
Vielleicht ist es besser verständlich, wenn man zwei Teenager
01:49
in spacesuits, and place them far out in space - away from all the planets and the stars.
33
109384
3616
in Weltraumanzügen nimmt und sie weit weg im Weltall plaziert.
01:53
It turns out they will be attracted to each other.
34
113000
3000
Es stellt sich heraus, dass sie sich gegenseitig anziehen.
01:56
I'm not talking about that kind of attraction.
35
116000
3000
Ich rede nicht von dieser Art Anziehung.
01:59
See, they have mass, and since they have mass,
36
119000
3000
Sie haben Masse, und weil sie Masse haben,
02:02
they will move towards each other.
37
122000
2000
bewegen sie sich aufeinander zu.
02:04
They are attracted to each other.
38
124000
3000
Sie ziehen sich gegenseitig an.
02:07
Maybe one more thing might help. Have you ever played with two magnets?
39
127000
3000
Hast du schon mal mit zwei Magneten gespielt?
02:10
You know, the magnets with the north and the south poles?
40
130000
2000
Diese Magneten mit Süd- und Nordpol?
02:12
When you take the magnets and put them closer to each other,
41
132000
3000
Wenn du die Magnete nimmst und sie nah aneinander hälst,
02:15
they move together. They are attracted to each other.
42
135000
3000
bewegen sie sich zueinander hin. Sie ziehen sich gegenseitig an.
02:18
And the closer they are, the stronger the attraction.
43
138000
3000
Und je näher sie sich sind, desto stärker ist die Anziehung.
02:21
Think of the mass of the object like the strength of a magnet
44
141000
3000
Denk bei der Masse eines Objektes an die Stärke eines Magneten
02:24
and the distance between the objects like the distance between the two magnets.
45
144000
4753
und beim Abstand zwischen den Objekten an den Abstand zwischen den Magneten.
02:28
Now understand, I'm not saying that gravity and magnetism are the same,
46
148753
3247
Ich sage nicht, dass Schwerkraft und Magnetismus dasselbe sind,
02:32
they just behave in a similar way.
47
152000
3000
sie verhalten sich nur ähnlich.
02:35
Let's think of one other thing - astronauts.
48
155000
2784
Lass uns ein anderes Beispiel nehmen -- Astronauten.
02:37
You know, astronauts, they weigh less on the moon
49
157784
1969
Astronauten wiegen weniger auf dem Mond
02:39
than on the earth. Why is that?
50
159753
2445
als auf der Erde. Aber warum?
02:42
Well you see, the moon is less massive than the earth.
51
162198
3802
Der Mond hat weniger Masse als die Erde.
02:46
Therefore it has a smaller gravitational pull on the astronaut.
52
166000
3000
Deshalb ist seine Anziehungskraft auf die Astronauten schwächer.
02:49
It's like the moon is a weaker magnet.
53
169000
2000
Als wäre der Mond ein schwächerer Magnet.
02:51
They aren't as attracted to each other.
54
171000
2000
Sie ziehen sich nicht gleichermaßen an.
02:53
Distance also plays a role. Think back to playing with a magnet.
55
173000
3615
Distanz spielt auch eine Rolle. Denk noch mal an die Magnete.
02:56
The pull of the magnets towards each other
56
176615
2385
Die Anziehungskraft zwischen den Magneten
02:59
are stronger when they are closer together. The same is true of gravity.
57
179000
4000
ist stärker, wenn sie näher zusammen sind. Das Gleiche gilt für die Schwerkraft.
03:03
For example, the sun is the most massive object near the earth.
58
183000
3000
Die Sonne ist das massivste Objekt in der Nähe der Erde.
03:06
It dictates most of the gravitational forces in our solar system.
59
186000
3861
Sie bestimmt den Großteil der Erdanziehungskraft unseres Sonnensystems.
03:09
It is very very massive. But it is relatively far away,
60
189861
4400
Die Sonne ist sehr massiv. Aber verhältnismäßig weit entfernt,
03:14
so even though the sun is a much stronger magnet, so to speak,
61
194261
3677
sodass, obwohl die Sonne sozusagen ein stärkerer Magnet ist,
03:17
it is a long ways away.
62
197938
2062
sie einen weiten Weg entfernt ist.
03:20
Therefore the attraction isn't as strong.
63
200000
3000
Deshalb ist die Anziehung nicht ganz so stark.
03:23
So let's look back at that law of gravity.
64
203000
2183
Zurück zum Gravitationsgesetz.
03:25
The equation: F = G x M1 x M2 / R ^2.
65
205183
4817
Die Formel ist: F = G x M1 x M2 / R ^ 2.
03:30
You see the force of gravity is equal to a number.
66
210000
3261
Die Gravitationskraft entspricht einer Zahl.
03:33
That's that universal gravitational constant G
67
213261
2739
Das ist die allgemeine Gravitationskonstante G
03:36
times the mass of object one, times the mass of object two.
68
216000
3415
multipliziert mit der Masse von Objekt 1, mal der Masse von Objekt 2.
03:39
Think of M1 being the mass of the sun
69
219415
2585
Denk bei M1 an die Masse der Sonne
03:42
and M2 being the mass of the earth.
70
222000
2553
und bei M2 an die Masse der Erde.
03:44
And then we divide by the distance between them squared.
71
224553
3447
Dann teilen wir durch den Abstand zwischen beiden zum Quadrat.
03:48
This determines the force of attraction between the sun and earth.
72
228000
3000
Dies bestimmt die Anziehungskraft zwischen Sonne und Erde.
03:51
You could just as easily plug in your mass
73
231000
3000
Du kannst genauso gut deine Masse einsetzen
03:54
and the earth's mass and the distance between you and the center of the earth,
74
234000
5061
und die der Erde und den Abstand zwischen dir und dem Mittelpunkt der Welt,
und sehen, wie stark du von der Erde angezogen wirst,
03:59
and find out how much you are attracted to the earth,
75
239061
1939
04:01
and the earth attracted to you.
76
241000
2000
und die Erde von dir.
04:03
So, what's gravity?
77
243000
2000
Also, was ist Schwerkraft?
04:05
Everything is attracted to everything else.
78
245000
3000
Alles wird von allem angezogen.
04:08
Everything. Oh, one last thing,
79
248000
3000
Alles. Oh, eine Sache noch.
04:11
just to make you wonder. What causes gravity?
80
251000
3000
04:14
Why are two objects with mass attracted to each other?
81
254000
3338
Warum ziehen sich zwei Objekte mit Masse gegenseitig an?
04:17
Well, the answer is -
82
257338
2662
Nun ja, die Antwort ist --
04:20
We don't know.
83
260000
1184
Wir wissen es nicht.
04:21
The cause of gravity remains a mystery to scientists.
84
261184
2816
Ihre Ursache bleibt ein Mysterium für Wissenschaftler.
04:24
We don't really know conclusively what causes gravity.
85
264000
4492
Wir wissen nicht eindeutig was Schwerkraft verursacht.
04:28
It is one of the great mysteries of science.
86
268492
3692
Das ist eines der großen Mysterien der Wissenschaft.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7