The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

ที่อยู่ที่ไม่แน่นอนของอิเล็กตรอน - จอร์ช เซย์แดน (George Zaidan) และ ชาร์ล มอร์ตัน (Charles Morton)

863,273 views

2013-10-14 ・ TED-Ed


New videos

The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

ที่อยู่ที่ไม่แน่นอนของอิเล็กตรอน - จอร์ช เซย์แดน (George Zaidan) และ ชาร์ล มอร์ตัน (Charles Morton)

863,273 views ・ 2013-10-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Kanawat Senanan
00:06
You probably know that all stuff is made up of atoms
0
6989
3253
คุณคงรู้ว่าทุกอย่างนั้นประกอบขึ้นจากอะตอม
00:10
and that an atom
1
10266
1158
และอะตอมนั้น
00:11
is a really, really, really, really tiny particle.
2
11448
3718
มันก็เป็นอนุภาคที่เล็กแสนจะเล็ก
00:15
Every atom has a core,
3
15190
1414
ทุกอะตอมมีแกนกลาง
00:16
which is made up of at least one
4
16628
1524
ซึ่งประกอบขึ้นจาก
00:18
positively charged particle
5
18176
1342
อนุภาคประจุบวกหนึ่งอนุภาค
00:19
called a proton,
6
19542
1601
เรียกว่า โปรตอน
00:21
and in most cases,
7
21167
1230
และส่วนใหญ่แล้ว
00:22
some number of neutral particles called neutrons.
8
22421
3147
จะมีอนุภาคที่มีค่าประจุเป็นกลางที่เรียกว่า นิวตรอน อยู่จำนวนหนึ่ง
00:25
That core is surrounded
9
25592
1350
แกนกลางนั้นถูกห้อมล้อม
00:26
by negatively charged particles called electrons.
10
26966
3182
ด้วยอนุภาคประจุลบที่เรียกว่าอิเล็กตรอน
00:30
The identity of an atom is determined
11
30794
1819
ตัวตนของอะตอมนั้นถูกกำหนด
00:32
only by the number of protons in its nucleus.
12
32637
4261
โดยจำนวนของโปรตอนในนิวเคลียส
00:36
Hydrogen is hydrogen because it has just one proton,
13
36922
2752
ไฮโดนเจนเป็นไฮโดรเจนเพราะว่ามันมีเพียงหนึ่งโปรตอน
00:39
carbon is carbon because it has six,
14
39698
1715
คาร์บอนเป็นคาร์บอนเพราะว่ามันมีหกโปรตอน
00:41
gold is gold because it has 79,
15
41437
1962
ทองเป็นทองเพราะว่ามันมี 79 โปรตอน
00:43
and so on.
16
43423
1257
และอะไรแบบนั้น
00:45
Indulge me in a momentary tangent.
17
45140
1986
ให้ผมดื่มด่ำกับเรื่องนอกประเด็นสักครู่นะครับ
00:47
How do we know about atomic structure?
18
47150
2342
เราจะรู้ได้อย่างไรเกี่ยวกับโครงสร้างของอะตอม
00:49
We can't see protons, neutrons, or electrons.
19
49516
3207
พวกเราไม่เห็นโปรตอน นิวตรอน และอิเล็กตรอน
00:53
So, we do a bunch of experiments
20
53814
1524
ดังนั้น เราทำการทดลอง
00:55
and develop a model for what we think is there.
21
55362
2896
และพัฒนาแบบจำลองสำหรับสิ่งที่เราคิดว่าอยู่ตรงนั้น
00:58
Then we do some more experiments
22
58282
1524
จากนั้นเราทำการทดลองอีก
00:59
and see if they agree with the model.
23
59830
1762
และดูว่าพวกมันเข้ากันกับแบบจำลองหรือไม่
01:01
If they do, great.
24
61616
1197
ถ้ามันเข้ากันได้ ก็เยี่ยมเลย
01:02
If they don't, it might be time for a new model.
25
62837
2841
ถ้ามันไม่ มันก็อาจถึงเวลาสำหรับแบบจำลองใหม่
01:05
We've had lots of very different models for atoms
26
65702
2643
พวกเรามีแบบจำลองต่างๆมากมายสำหรับอะตอม
01:08
since Democritus in 400 BC,
27
68369
2117
ตั้งแต่สมัยดีโมครีตุส (Democritus) ในช่วง 400 ปีก่อนคริสตกาล
01:10
and there will almost certainly
28
70510
1477
และมันก็เกือบจะแน่นอนเลยว่า
มันจะยังมีแบบจำลองใหม่มาเรื่อยๆ
01:12
be many more to come.
29
72011
1565
01:13
Okay, tangent over.
30
73600
1847
เอาล่ะ จบเรื่องนอกประเด็นแล้ว
01:15
The cores of atoms tend to stick together,
31
75471
2737
แก่นในของอะตอมมักจะเกาะอยู่ด้วยกัน
01:18
but electrons are free to move,
32
78232
1761
แต่อิเล็กตรอนนั้นเคลื่อนที่ได้อย่างอิสระ
01:20
and this is why chemists love electrons.
33
80017
2754
และนั้นเป็นเหตุว่าทำไมนักเคมีถึงได้ชอบอิเล็กตรอน
01:22
If we could marry them,
34
82795
1414
ถ้าพวกเราแต่งงานกับพวกมันได้นะ
01:24
we probably would.
35
84233
1404
พวกเราคงแต่งไปแล้ว
01:25
But electrons are weird.
36
85661
1296
แต่อิเล็กตรอนนั้นแปลกประหลาด
01:26
They appear to behave either as particles,
37
86981
2545
พวกมันมีพฤติกรรมเป็นได้ทั้งอนุภาค
01:29
like little baseballs,
38
89550
1558
เหมือนกับลูกเบสบอล
01:31
or as waves, like water waves,
39
91132
2166
หรือเป็นคลื่น เหมือนกับคลื่นน้ำ
01:33
depending on the experiment that we perform.
40
93322
3177
ขึ้นอยู่กับการทดลองที่เราทำ
01:36
One of the weirdest things about electrons
41
96523
2000
หนึ่งในสิ่งที่ประหลาดที่สุดสำหรับอิเล็กตรอนก็คือ
01:38
is that we can't exactly say where they are.
42
98547
2126
พวกเราไม่สามารถบอกได้อย่างชัดๆ ว่าพวกมันอยู่ตรงไหน
01:40
It's not that we don't have the equipment,
43
100697
2018
มันไม่ใช่ว่าเราไม่มีอุปกรณ์
01:42
it's that this uncertainty
44
102739
1378
มันเป็นเพราะว่าความไม่แน่นอนนี้
01:44
is part of our model of the electron.
45
104141
2333
เป็นส่วนหนึ่งของแบบจำลองของอิเล็กตรอน
01:46
So, we can't pinpoint them, fine.
46
106498
2538
ดังนั้น พวกเราไม่สามารถที่จะบ่งชี้ได้ชัด เอาเหอะ
01:49
But we can say there's a certain probability
47
109060
2671
แต่เราสามารถบอกได้ถึงความน่าจะเป็น
01:51
of finding an electron in a given space
48
111755
1961
ในการที่จะพบอิเล็กตรอนในพื้นที่หนึ่ง
01:53
around the nucleus.
49
113740
1941
รอบๆนิวเคลียส
01:55
And that means that we can ask the following question:
50
115705
2856
และนั้นหมายความว่าเราสามารถถามคำถามดังนี้:
01:58
If we drew a shape around the nucleus
51
118585
1814
ถ้าเราวาดรูปทรงรอบๆนิวเคลียส
02:00
such that we would be 95% sure
52
120423
2040
ซึ่งจะทำให้เรามั่นใจได้ 95%
02:02
of finding a given electron within that shape,
53
122487
3009
ว่าจะพบอิเล็กตรอนในรูปทรงนั้น
02:05
what would it look like?
54
125520
1547
รูปทรงที่ว่าควรมีหน้าตาอย่างไร
02:08
Here are a few of these shapes.
55
128590
2207
นี่เป็นรูปร่างบางรูป
02:10
Chemists call them orbitals,
56
130821
1724
นักเคมีเรียกพวกมันว่า ออร์บิทัล (orbital)
02:12
and what each one looks like
57
132569
1334
และพวกมันหน้าตาต่างกันไป
02:13
depends on, among other things,
58
133927
1917
ขึ้นอยู่กับหลายๆปัจจัย หนึ่งในนั้นก็คือว่า
02:15
how much energy it has.
59
135868
1823
มันมีพลังงานมากแค่ไหน
02:17
The more energy an orbital has,
60
137715
1626
ยิ่งมันมีพลังงานมาก
02:19
the farther most of its density is
61
139365
1653
ความหนาแน่นส่วนใหญ่ของมันยิ่งอยู่ห่างออกไปมาก
02:21
from the nucleus.
62
141042
1228
จากนิวเคลียส
02:22
By they way, why did we pick 95%
63
142294
2957
แต่จะว่าไปนะ ทำไมเราต้องเลือก 95%
02:25
and not 100%?
64
145275
1612
ไม่ 100%
02:26
Well, that's another quirk
65
146911
1280
อืม มันมีจุดพลิกแพลงอีกอย่าง
02:28
of our model of the electron.
66
148215
1764
ในแบบจำลองอิเล็กตรอนของเรานี้
02:30
Past a certain distance from the nucleus,
67
150003
2201
เมื่อระยะห่างจากนิวเคลียสผ่านจุดหนึ่งไปแล้ว
02:32
the probability of finding an electron
68
152228
1821
ความน่าจะเป็นในการพบอิเล็กตรอนนั้น
02:34
starts to decrease
69
154073
1527
จะเริ่มลดลง
02:35
more or less exponentially,
70
155624
2288
เกือบที่จะเป็นแบบเอกซ์โพเนนเชียล
02:37
which means that while it will approach zero,
71
157936
2195
ซึ่งหมายถึงว่า ระหว่างที่มันเข้าใกล้ศูนย์
02:40
it'll never actually hit zero.
72
160155
2427
มันจะไม่มีวันอยู่ที่ศูนย์จริงๆ
02:43
So, in every atom,
73
163124
1150
ดังนั้น ในทุกอะตอม
02:44
there is some small, but non-zero, probability
74
164298
3116
มันมีความน่าจะเป็นที่น้อยมากๆ แต่ก็ไม่ถึงกับศูนย์
02:47
that for a very, very short period of time,
75
167438
3087
ในช่วงเวลาหนึ่งๆ ที่สั้นมากๆ
02:50
one of its electrons
76
170549
1160
หนึ่งในเหล่าอิเล็กตรอนของมัน
02:51
is at the other end of the known universe.
77
171733
3240
อยู่ที่อีกมุมหนึ่งของเอกภพที่เรารู้จัก
02:55
But mostly electrons stay close to their nucleus
78
175973
2720
แต่โดยส่วนใหญ่แล้ว อิเล็กตรอนอยู่ใกล้ๆกับนิวเคลียสของพวกมัน
02:58
as clouds of negative charged density
79
178717
1823
ดั่งเมฆความหนาแน่นของประจุลบ
03:00
that shift and move with time.
80
180564
2096
ที่เคลื่อนและย้ายไปตามเวลา
03:02
How electrons from one atom
81
182684
1707
การที่อิเล็กตรอนจากอะตอมหนึ่ง
03:04
interact with electrons from another
82
184415
1999
มีปฏิสัมพันธ์กับอิเล็กตรอนจากอีกอะตอมนั้น
03:06
determines almost everything.
83
186438
2323
กำหนดเกือบจะทุกสิ่งทุกอย่าง
03:08
Atoms can give up their electrons,
84
188785
1762
อะตอมสามารถที่จะให้ (จ่าย) อิเล็กตรอน
03:10
surrendering them to other atoms,
85
190571
1645
ให้กับอะตอมอื่น
03:12
or they can share electrons.
86
192240
2384
หรือพวกมันสามารถที่จะใช้อิเล็กตรอนร่วมกัน
03:15
And the dynamics of this social network
87
195202
1858
และพลวัตของเครือข่ายทางสังคมนี้
03:17
are what make chemistry interesting.
88
197084
2443
เป็นอะไรที่ทำให้เคมีเป็นวิชาที่น่าสนใจ
03:19
From plain old rocks
89
199551
1240
จากหินเก่าๆแสนธรรมดา
03:20
to the beautiful complexity of life,
90
200815
1783
ไปจนถึงชีวิตอันซับซ้อนแสนวิจิตร
03:22
the nature of everything we see,
91
202622
1738
ธรรมชาติของทุกอย่างที่เราเห็น
03:24
hear,
92
204384
1512
ได้ยิน
03:25
smell, taste, touch, and even feel
93
205920
2193
ได้รับรส
ได้กลิ่น
ได้สัมผัส
และแม้กระทั่งได้รู้สึก
03:28
is determined at the atomic level.
94
208137
2834
ได้ถูกกำหนดในระดับอะตอม
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7