The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

La posizione incerta degli elettroni - George Zaidan e Charles Morton

863,273 views

2013-10-14 ・ TED-Ed


New videos

The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

La posizione incerta degli elettroni - George Zaidan e Charles Morton

863,273 views ・ 2013-10-14

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Patrizia C Romeo Tomasini Revisore: Elena Montrasio
00:06
You probably know that all stuff is made up of atoms
0
6989
3253
Forse sapete già che tutta la materia è composta di atomi
00:10
and that an atom
1
10266
1158
e che un atomo
00:11
is a really, really, really, really tiny particle.
2
11448
3718
è una particella davvero molto, molto, molto piccola.
00:15
Every atom has a core,
3
15190
1414
Ogni atomo ha un nucleo,
00:16
which is made up of at least one
4
16628
1524
composto da almeno
00:18
positively charged particle
5
18176
1342
una particella carica positivamente
00:19
called a proton,
6
19542
1601
detta protone,
00:21
and in most cases,
7
21167
1230
e, nella maggior parte dei casi,
00:22
some number of neutral particles called neutrons.
8
22421
3147
da un certo numero di particelle neutre, chiamate neutroni.
00:25
That core is surrounded
9
25592
1350
Il nucleo è circondato
00:26
by negatively charged particles called electrons.
10
26966
3182
da particelle cariche negativamente, chiamate elettroni.
00:30
The identity of an atom is determined
11
30794
1819
L'identità di un atomo è determinata
00:32
only by the number of protons in its nucleus.
12
32637
4261
esclusivamente dal numero di protoni presenti nel suo nucleo.
00:36
Hydrogen is hydrogen because it has just one proton,
13
36922
2752
L'idrogeno è idrogeno perché ha solo un protone,
00:39
carbon is carbon because it has six,
14
39698
1715
il carbonio è carbonio perché ne ha sei,
00:41
gold is gold because it has 79,
15
41437
1962
l'oro è oro perché ne ha 79,
00:43
and so on.
16
43423
1257
e così via.
00:45
Indulge me in a momentary tangent.
17
45140
1986
Concedetemi una breve digressione.
00:47
How do we know about atomic structure?
18
47150
2342
Come facciamo a conoscere la struttura atomica?
00:49
We can't see protons, neutrons, or electrons.
19
49516
3207
Noi non siamo in grado di vedere protoni, neutroni o elettroni.
00:53
So, we do a bunch of experiments
20
53814
1524
Allora facciamo un po' di esperimenti
00:55
and develop a model for what we think is there.
21
55362
2896
e sviluppiamo un modello per quello che pensiamo ci sia dentro.
00:58
Then we do some more experiments
22
58282
1524
Poi facciamo ancora altri esperimenti
00:59
and see if they agree with the model.
23
59830
1762
e vediamo se concordano con il modello.
01:01
If they do, great.
24
61616
1197
Se sì, fantastico.
01:02
If they don't, it might be time for a new model.
25
62837
2841
Se no, forse è tempo di sviluppare un nuovo modello.
01:05
We've had lots of very different models for atoms
26
65702
2643
Ci sono stati tanti modelli di atomi molto diversi
01:08
since Democritus in 400 BC,
27
68369
2117
a partire da Democrito, nel 400 a.C.
01:10
and there will almost certainly
28
70510
1477
e ce ne saranno quasi certamente
molti altri a venire.
01:12
be many more to come.
29
72011
1565
01:13
Okay, tangent over.
30
73600
1847
Okay, digressione finita.
01:15
The cores of atoms tend to stick together,
31
75471
2737
I nuclei degli atomi tendono a stare insieme,
01:18
but electrons are free to move,
32
78232
1761
ma gli elettroni sono liberi di muoversi,
01:20
and this is why chemists love electrons.
33
80017
2754
ecco perché noi chimici amiamo gli elettroni.
01:22
If we could marry them,
34
82795
1414
Se potessimo sposarli,
01:24
we probably would.
35
84233
1404
probabilmente lo faremmo.
01:25
But electrons are weird.
36
85661
1296
Ma gli elettroni sono strani.
01:26
They appear to behave either as particles,
37
86981
2545
Sembrano comportarsi o come particelle,
01:29
like little baseballs,
38
89550
1558
simili a piccole palle da baseball,
01:31
or as waves, like water waves,
39
91132
2166
o come onde, onde d'acqua,
01:33
depending on the experiment that we perform.
40
93322
3177
a seconda dell'esperimento che eseguiamo.
01:36
One of the weirdest things about electrons
41
96523
2000
Una delle cose più strane sugli elettroni
01:38
is that we can't exactly say where they are.
42
98547
2126
è che non si può dire esattamente dove si trovino.
01:40
It's not that we don't have the equipment,
43
100697
2018
Non è che non abbiamo l'attrezzatura,
01:42
it's that this uncertainty
44
102739
1378
è che questa incertezza
01:44
is part of our model of the electron.
45
104141
2333
fa parte del nostro modello di elettrone.
01:46
So, we can't pinpoint them, fine.
46
106498
2538
Quindi non siamo in grado di individuarli. Bene.
01:49
But we can say there's a certain probability
47
109060
2671
Però possiamo dire che c'è una certa probabilità
01:51
of finding an electron in a given space
48
111755
1961
di trovare un elettrone in un dato spazio
01:53
around the nucleus.
49
113740
1941
attorno al nucleo.
01:55
And that means that we can ask the following question:
50
115705
2856
Questo significa che siamo in grado di porre la seguente domanda:
01:58
If we drew a shape around the nucleus
51
118585
1814
Se disegnassimo una forma attorno al nucleo
02:00
such that we would be 95% sure
52
120423
2040
tale da poter essere sicuri al 95%
02:02
of finding a given electron within that shape,
53
122487
3009
di trovare un dato elettrone all'interno di quella forma,
02:05
what would it look like?
54
125520
1547
a cosa potrebbe somigliare?
02:08
Here are a few of these shapes.
55
128590
2207
Ecco alcune di queste forme.
02:10
Chemists call them orbitals,
56
130821
1724
I chimici le chiamano orbitali,
02:12
and what each one looks like
57
132569
1334
e l'aspetto di ognuna
02:13
depends on, among other things,
58
133927
1917
dipende, tra le altre cose,
02:15
how much energy it has.
59
135868
1823
da quanta energia possiede.
02:17
The more energy an orbital has,
60
137715
1626
Più energia ha un orbitale,
02:19
the farther most of its density is
61
139365
1653
più la maggior parte della sua densità
02:21
from the nucleus.
62
141042
1228
è lontana dal nucleo.
02:22
By they way, why did we pick 95%
63
142294
2957
A proposito, perché abbiamo scelto il 95%
02:25
and not 100%?
64
145275
1612
e non il 100%?
02:26
Well, that's another quirk
65
146911
1280
Beh, questa è un'altra stranezza
02:28
of our model of the electron.
66
148215
1764
del nostro modello di elettrone.
02:30
Past a certain distance from the nucleus,
67
150003
2201
Oltre una certa distanza dal nucleo,
02:32
the probability of finding an electron
68
152228
1821
la probabilità di trovare un elettrone
02:34
starts to decrease
69
154073
1527
inizia a decrescere
02:35
more or less exponentially,
70
155624
2288
in modo più o meno esponenziale,
02:37
which means that while it will approach zero,
71
157936
2195
il che significa che mentre si avvicinerà allo zero,
02:40
it'll never actually hit zero.
72
160155
2427
in realtà non toccherà mai lo zero.
02:43
So, in every atom,
73
163124
1150
Quindi, in ogni atomo,
02:44
there is some small, but non-zero, probability
74
164298
3116
c'è una qualche piccola probabilità, diversa da zero,
02:47
that for a very, very short period of time,
75
167438
3087
che per un periodo di tempo molto, molto breve
02:50
one of its electrons
76
170549
1160
uno dei suoi elettroni
02:51
is at the other end of the known universe.
77
171733
3240
si trovi all'altra parte dell'universo conosciuto.
02:55
But mostly electrons stay close to their nucleus
78
175973
2720
Ma, per lo più, gli elettroni stanno vicini al loro nucleo
02:58
as clouds of negative charged density
79
178717
1823
come nuvole di densità con carica negativa
03:00
that shift and move with time.
80
180564
2096
che si spostano e si muovono con il tempo.
03:02
How electrons from one atom
81
182684
1707
Il modo in cui gli elettroni di un atomo
03:04
interact with electrons from another
82
184415
1999
interagiscono con gli elettroni di un altro
03:06
determines almost everything.
83
186438
2323
determina quasi tutto.
03:08
Atoms can give up their electrons,
84
188785
1762
Gli atomi rinunciare ai loro elettroni,
03:10
surrendering them to other atoms,
85
190571
1645
cedendoli ad altri atomi,
03:12
or they can share electrons.
86
192240
2384
oppure possono condividere elettroni.
03:15
And the dynamics of this social network
87
195202
1858
E le dinamiche di questo social network
03:17
are what make chemistry interesting.
88
197084
2443
sono quelle che rendono la chimica interessante.
03:19
From plain old rocks
89
199551
1240
Dalle semplici e antiche rocce
03:20
to the beautiful complexity of life,
90
200815
1783
alla meravigliosa complessità della vita,
03:22
the nature of everything we see,
91
202622
1738
la natura di ogni cosa che vediamo
03:24
hear,
92
204384
1512
udiamo,
03:25
smell, taste, touch, and even feel
93
205920
2193
gustiamo,
odoriamo,
tocchiamo
e perfino percepiamo
03:28
is determined at the atomic level.
94
208137
2834
è determinata a livello atomico.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7