The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

La position incertaine des électrons - George Zaidan et Charles Morton

882,575 views

2013-10-14 ・ TED-Ed


New videos

The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

La position incertaine des électrons - George Zaidan et Charles Morton

882,575 views ・ 2013-10-14

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Mathieu Marquer
00:06
You probably know that all stuff is made up of atoms
0
6989
3253
Vous savez probablement que tout est composé d'atomes
00:10
and that an atom
1
10266
1158
et qu'un atome
00:11
is a really, really, really, really tiny particle.
2
11448
3718
est une particule vraiment, vraiment, vraiment, vraiment minuscule.
00:15
Every atom has a core,
3
15190
1414
Chaque atome possède un noyau,
00:16
which is made up of at least one
4
16628
1524
qui est constitué d'au moins une
00:18
positively charged particle
5
18176
1342
particule chargée positivement
00:19
called a proton,
6
19542
1601
appelée un proton,
00:21
and in most cases,
7
21167
1230
et dans la plupart des cas,
00:22
some number of neutral particles called neutrons.
8
22421
3147
un certain nombre de particules neutres appelées neutrons.
00:25
That core is surrounded
9
25592
1350
Ce noyau est entouré
00:26
by negatively charged particles called electrons.
10
26966
3182
de particules chargées négativement appelées électrons.
00:30
The identity of an atom is determined
11
30794
1819
L'identité d'un atome est déterminée
00:32
only by the number of protons in its nucleus.
12
32637
4261
seulement par le nombre de protons dans son noyau.
00:36
Hydrogen is hydrogen because it has just one proton,
13
36922
2752
L'hydrogène est l'hydrogène car il n'a qu'un seul proton,
00:39
carbon is carbon because it has six,
14
39698
1715
le carbone est le carbone car il en a six,
00:41
gold is gold because it has 79,
15
41437
1962
l'or est l'or parce qu'il en a 79,
00:43
and so on.
16
43423
1257
et ainsi de suite.
00:45
Indulge me in a momentary tangent.
17
45140
1986
Permettez-moi de diverger un instant.
00:47
How do we know about atomic structure?
18
47150
2342
Comment connaissons-nous la structure atomique ?
00:49
We can't see protons, neutrons, or electrons.
19
49516
3207
Nous ne pouvons pas voir les protons, les neutrons ni les électrons.
00:53
So, we do a bunch of experiments
20
53814
1524
Alors, on fait un tas d'expériences
00:55
and develop a model for what we think is there.
21
55362
2896
et on développe un modèle pour ce qui se trouve là selon nous.
00:58
Then we do some more experiments
22
58282
1524
Puis, nous faisons encore des expériences
00:59
and see if they agree with the model.
23
59830
1762
et voyons si elles concordent avec le modèle.
01:01
If they do, great.
24
61616
1197
Si oui, c'est génial.
01:02
If they don't, it might be time for a new model.
25
62837
2841
Si non, il pourrait être temps de trouver un nouveau modèle.
01:05
We've had lots of very different models for atoms
26
65702
2643
Nous avons eu beaucoup de modèles très différents pour les atomes
01:08
since Democritus in 400 BC,
27
68369
2117
depuis Démocrite en 400 av. J.-C.,
01:10
and there will almost certainly
28
70510
1477
et il y en aura presque certainement
beaucoup plus à venir.
01:12
be many more to come.
29
72011
1565
01:13
Okay, tangent over.
30
73600
1847
Bon, revenons à nos moutons.
01:15
The cores of atoms tend to stick together,
31
75471
2737
Les noyaux des atomes ont tendance à rester groupés,
01:18
but electrons are free to move,
32
78232
1761
mais les électrons sont libres de se déplacer,
01:20
and this is why chemists love electrons.
33
80017
2754
et c'est pourquoi les chimistes aiment des électrons.
01:22
If we could marry them,
34
82795
1414
Si nous pouvions les épouser,
01:24
we probably would.
35
84233
1404
nous le ferions probablement.
01:25
But electrons are weird.
36
85661
1296
Mais les électrons sont bizarres.
01:26
They appear to behave either as particles,
37
86981
2545
Ils semblent se comporter soit comme des particules,
01:29
like little baseballs,
38
89550
1558
comme des petites balles de baseball,
01:31
or as waves, like water waves,
39
91132
2166
ou comme des vagues, comme des vagues d'eau,
01:33
depending on the experiment that we perform.
40
93322
3177
selon l'expérience que nous effectuons.
01:36
One of the weirdest things about electrons
41
96523
2000
Une des choses les plus étranges avec les électrons
01:38
is that we can't exactly say where they are.
42
98547
2126
est que nous ne pouvons pas dire exactement où ils se trouvent.
01:40
It's not that we don't have the equipment,
43
100697
2018
Ce n'est pas que nous n'avons pas l'équipement nécessaire,
01:42
it's that this uncertainty
44
102739
1378
c'est que cette incertitude
01:44
is part of our model of the electron.
45
104141
2333
fait partie de notre modèle de l'électron.
01:46
So, we can't pinpoint them, fine.
46
106498
2538
Donc, nous ne pouvons pas les identifier, très bien.
01:49
But we can say there's a certain probability
47
109060
2671
Mais nous pouvons dire qu'il y a une certaine probabilité
01:51
of finding an electron in a given space
48
111755
1961
de trouver un électron dans un espace donné
01:53
around the nucleus.
49
113740
1941
autour du noyau.
01:55
And that means that we can ask the following question:
50
115705
2856
Et ça signifie que nous pouvons poser la question suivante :
01:58
If we drew a shape around the nucleus
51
118585
1814
si on traçait une forme autour du noyau
02:00
such that we would be 95% sure
52
120423
2040
de façon à être sûr à 95 %
02:02
of finding a given electron within that shape,
53
122487
3009
de trouver un électron donné à l'intérieur de cette forme,
02:05
what would it look like?
54
125520
1547
à quoi ressemblerait-il ?
02:08
Here are a few of these shapes.
55
128590
2207
Voici quelques-unes de ces formes.
02:10
Chemists call them orbitals,
56
130821
1724
Les chimistes les appellent des orbitales,
02:12
and what each one looks like
57
132569
1334
et ce à quoi ressemble chacune d'elles
02:13
depends on, among other things,
58
133927
1917
dépend, entre autres choses,
02:15
how much energy it has.
59
135868
1823
de la quantité d'énergie qu'elle possède.
02:17
The more energy an orbital has,
60
137715
1626
Plus une orbitale a d'énergie
02:19
the farther most of its density is
61
139365
1653
plus l'essentiel de sa densité
02:21
from the nucleus.
62
141042
1228
est éloigné du noyau.
02:22
By they way, why did we pick 95%
63
142294
2957
Au fait, pourquoi avons-nous choisi 95 %
02:25
and not 100%?
64
145275
1612
et pas 100 % ?
02:26
Well, that's another quirk
65
146911
1280
Eh bien, c'est une autre bizarrerie
02:28
of our model of the electron.
66
148215
1764
notre modèle de l'électron.
02:30
Past a certain distance from the nucleus,
67
150003
2201
Passé une certaine distance du noyau,
02:32
the probability of finding an electron
68
152228
1821
la probabilité de trouver un électron
02:34
starts to decrease
69
154073
1527
commence à décroître
02:35
more or less exponentially,
70
155624
2288
de façon plus ou moins exponentielle,
02:37
which means that while it will approach zero,
71
157936
2195
ce qui signifie que même si elle s'approche de zéro,
02:40
it'll never actually hit zero.
72
160155
2427
elle n'arrivera jamais vraiment à zéro.
02:43
So, in every atom,
73
163124
1150
Ainsi, dans chaque atome,
02:44
there is some small, but non-zero, probability
74
164298
3116
il y a une probabilité faible mais non nulle,
02:47
that for a very, very short period of time,
75
167438
3087
que, pour une très courte durée,
02:50
one of its electrons
76
170549
1160
l'un de ses électrons
02:51
is at the other end of the known universe.
77
171733
3240
soit à l'autre bout de l'univers connu.
02:55
But mostly electrons stay close to their nucleus
78
175973
2720
Mais pour la plupart, les électrons restent près de leur noyau
02:58
as clouds of negative charged density
79
178717
1823
sous forme de nuages de densité chargée négativement
03:00
that shift and move with time.
80
180564
2096
qui bougent avec le temps.
03:02
How electrons from one atom
81
182684
1707
La façon dont les électrons d'un atome
03:04
interact with electrons from another
82
184415
1999
interagissent avec les électrons d'un autre
03:06
determines almost everything.
83
186438
2323
détermine presque tout.
03:08
Atoms can give up their electrons,
84
188785
1762
Les atomes peuvent abandonner leurs électrons,
03:10
surrendering them to other atoms,
85
190571
1645
les remettre aux autres atomes,
03:12
or they can share electrons.
86
192240
2384
ou ils peuvent partager des électrons.
03:15
And the dynamics of this social network
87
195202
1858
Et la dynamique de ce réseau social
03:17
are what make chemistry interesting.
88
197084
2443
est ce qui rend la chimie intéressante.
03:19
From plain old rocks
89
199551
1240
Depuis de vieux cailloux ordinaires
03:20
to the beautiful complexity of life,
90
200815
1783
à la belle complexité de la vie,
03:22
the nature of everything we see,
91
202622
1738
la nature de tout ce que nous voyons,
03:24
hear,
92
204384
1512
entendons, sentons, goûtons, touchons,
03:25
smell, taste, touch, and even feel
93
205920
2193
et même ressentons
03:28
is determined at the atomic level.
94
208137
2834
est déterminée au niveau atomique.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7