The uncertain location of electrons - George Zaidan and Charles Morton

863,273 views ・ 2013-10-14

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Nadezhda Hristova Reviewer: Anton Hikov
00:06
You probably know that all stuff is made up of atoms
0
6989
3253
Вероятно знаете, че всичко е направено от атоми
00:10
and that an atom
1
10266
1158
и че атомът е много, много, много, малка частица.
00:11
is a really, really, really, really tiny particle.
2
11448
3718
00:15
Every atom has a core,
3
15190
1414
Всеки атом има ядро,
00:16
which is made up of at least one
4
16628
1524
което се състои от поне една положително заредена частица,
00:18
positively charged particle
5
18176
1342
00:19
called a proton,
6
19542
1601
наречена протон, а в повечето случаи,
00:21
and in most cases,
7
21167
1230
00:22
some number of neutral particles called neutrons.
8
22421
3147
и от редица неутрални частици, наречени неутрони.
00:25
That core is surrounded
9
25592
1350
Ядрото е заобиколено
00:26
by negatively charged particles called electrons.
10
26966
3182
от негативно заредени частици, наречени електрони.
00:30
The identity of an atom is determined
11
30794
1819
Видът на атома се определя
00:32
only by the number of protons in its nucleus.
12
32637
4261
единствено от броя протони в ядрото му.
00:36
Hydrogen is hydrogen because it has just one proton,
13
36922
2752
Водородът е водород, защото има само един протон,
00:39
carbon is carbon because it has six,
14
39698
1715
въглеродът е въглерод, защото има шест,
00:41
gold is gold because it has 79,
15
41437
1962
златото е злато, защото има 79,
00:43
and so on.
16
43423
1257
и така нататък.
00:45
Indulge me in a momentary tangent.
17
45140
1986
Позволете ми малко отклонение.
00:47
How do we know about atomic structure?
18
47150
2342
От къде знаем за структурата на атома?
00:49
We can't see protons, neutrons, or electrons.
19
49516
3207
Не можем да видим протоните, неутроните или електроните.
00:53
So, we do a bunch of experiments
20
53814
1524
Затова правим куп експерименти
00:55
and develop a model for what we think is there.
21
55362
2896
и разработваме модел за това, което мислим, че е там.
00:58
Then we do some more experiments
22
58282
1524
После правим още експерименти и виждаме дали отговарят на модела.
00:59
and see if they agree with the model.
23
59830
1762
01:01
If they do, great.
24
61616
1197
Ако да, супер.
01:02
If they don't, it might be time for a new model.
25
62837
2841
Ако не отговарят, може да е време за нов модел.
01:05
We've had lots of very different models for atoms
26
65702
2643
Имали сме много различни модели за атомите
01:08
since Democritus in 400 BC,
27
68369
2117
от Демокрит 400 г.пр.Хр. насам
01:10
and there will almost certainly
28
70510
1477
и със сигурност предстоят още много.
01:12
be many more to come.
29
72011
1565
01:13
Okay, tangent over.
30
73600
1847
Добре, край на отклонението.
01:15
The cores of atoms tend to stick together,
31
75471
2737
Ядрата на атомите обикновено стоят заедно,
01:18
but electrons are free to move,
32
78232
1761
но електроните са свободни да се движат, затова ние химиците обичаме електроните.
01:20
and this is why chemists love electrons.
33
80017
2754
01:22
If we could marry them,
34
82795
1414
Ако можехме да се оженим за тях, вероятно щяхме да го направим.
01:24
we probably would.
35
84233
1404
01:25
But electrons are weird.
36
85661
1296
Но електроните са странни.
01:26
They appear to behave either as particles,
37
86981
2545
Те изглежда се държат или като частици, като малки топки за бейзбол,
01:29
like little baseballs,
38
89550
1558
или като вълни, като водни вълни,
01:31
or as waves, like water waves,
39
91132
2166
01:33
depending on the experiment that we perform.
40
93322
3177
в зависимост от какъв експеримент извършваме.
01:36
One of the weirdest things about electrons
41
96523
2000
Едно от най-странните неща около електроните е,
01:38
is that we can't exactly say where they are.
42
98547
2126
че не можем да кажем точно къде са.
01:40
It's not that we don't have the equipment,
43
100697
2018
Не че нямаме оборудването,
01:42
it's that this uncertainty
44
102739
1378
а понеже тази несигурност е част от модела ни за електрона.
01:44
is part of our model of the electron.
45
104141
2333
01:46
So, we can't pinpoint them, fine.
46
106498
2538
Значи не можем да ги заковем, добре.
01:49
But we can say there's a certain probability
47
109060
2671
Но можем да кажем, че има известна вероятност
01:51
of finding an electron in a given space
48
111755
1961
да намерим електрон на дадено място около ядрото.
01:53
around the nucleus.
49
113740
1941
01:55
And that means that we can ask the following question:
50
115705
2856
А това значи, че можем да зададем следния въпрос:
01:58
If we drew a shape around the nucleus
51
118585
1814
Ако нарисуваме очертание около ядрото, което да ни дава 95% сигурност,
02:00
such that we would be 95% sure
52
120423
2040
02:02
of finding a given electron within that shape,
53
122487
3009
че ще намерим даден електрон в това очертание,
02:05
what would it look like?
54
125520
1547
как би изглеждало то?
02:08
Here are a few of these shapes.
55
128590
2207
Ето някои от тези очертания.
02:10
Chemists call them orbitals,
56
130821
1724
Химиците ги наричат орбитали.
02:12
and what each one looks like
57
132569
1334
Как изглежда всяка от тях зависи от различни неща,
02:13
depends on, among other things,
58
133927
1917
02:15
how much energy it has.
59
135868
1823
едно от които е това колко енергия има тя.
02:17
The more energy an orbital has,
60
137715
1626
Колкото повече енергия има една орбитала,
02:19
the farther most of its density is
61
139365
1653
толкова по-далече от ядрото е по-голямата част от плътността ѝ.
02:21
from the nucleus.
62
141042
1228
02:22
By they way, why did we pick 95%
63
142294
2957
Между другото, защо казахме 95%, а не 100%?
02:25
and not 100%?
64
145275
1612
02:26
Well, that's another quirk
65
146911
1280
Това е още една чудатост на нашия модел за електрона.
02:28
of our model of the electron.
66
148215
1764
Отвъд определено разстояние от ядрото, вероятността да намерим електрон
02:30
Past a certain distance from the nucleus,
67
150003
2201
02:32
the probability of finding an electron
68
152228
1821
02:34
starts to decrease
69
154073
1527
започва да намалява горе долу експоненциално,
02:35
more or less exponentially,
70
155624
2288
02:37
which means that while it will approach zero,
71
157936
2195
което значи, че докато клони към нула, тя никога не е точно нула.
02:40
it'll never actually hit zero.
72
160155
2427
Затова във всеки атом, съществува малка,
02:43
So, in every atom,
73
163124
1150
02:44
there is some small, but non-zero, probability
74
164298
3116
но не нулева, вероятност,
02:47
that for a very, very short period of time,
75
167438
3087
че за много много кратък период от време един от електроните му
02:50
one of its electrons
76
170549
1160
02:51
is at the other end of the known universe.
77
171733
3240
е на другия край на познатата Вселена.
02:55
But mostly electrons stay close to their nucleus
78
175973
2720
Но най-често електроните стоят близо до ядрото си
02:58
as clouds of negative charged density
79
178717
1823
като облаци с негативно заредена плътност, които се менят и местят с времето.
03:00
that shift and move with time.
80
180564
2096
03:02
How electrons from one atom
81
182684
1707
Как електрони от един атом взаимодействат с електрони от друг
03:04
interact with electrons from another
82
184415
1999
03:06
determines almost everything.
83
186438
2323
определя почти всичко.
03:08
Atoms can give up their electrons,
84
188785
1762
Атомите могат да отдават своите електрони, предавайки ги на други атоми,
03:10
surrendering them to other atoms,
85
190571
1645
03:12
or they can share electrons.
86
192240
2384
или могат да споделят електрони.
03:15
And the dynamics of this social network
87
195202
1858
Динамиката на тази социална мрежа е това, което прави химията интересна.
03:17
are what make chemistry interesting.
88
197084
2443
03:19
From plain old rocks
89
199551
1240
От обикновените стари камъни, до красивата сложност на живота,
03:20
to the beautiful complexity of life,
90
200815
1783
03:22
the nature of everything we see,
91
202622
1738
природата на всичко, което виждаме, чуваме, помирисваме, усещаме, докосваме,
03:24
hear,
92
204384
1512
03:25
smell, taste, touch, and even feel
93
205920
2193
03:28
is determined at the atomic level.
94
208137
2834
се определя на атомно ниво.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7