If superpowers were real: Flight - Joy Lin

ถ้าพลังพิเศษมีจริง: การบิน - จอย ลิน (Joy Lin)

2,190,932 views

2013-06-28 ・ TED-Ed


New videos

If superpowers were real: Flight - Joy Lin

ถ้าพลังพิเศษมีจริง: การบิน - จอย ลิน (Joy Lin)

2,190,932 views ・ 2013-06-28

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Gosol Rattanapinta Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:14
If humans could fly,
0
14068
2300
ถ้าคนเราบินได้
00:16
without tools and machines,
1
16392
1427
โดยไร้ซึ่งอุปกรณ์และเครื่องยนต์ใด ๆ
00:17
how fast do you think we would go?
2
17843
2259
คุณคิดว่าเราจะเคลื่อนที่ได้เร็วแค่ไหน
00:20
As of 2012, the world record
3
20126
2383
ในปี ค.ศ. 2012 สถิติโลกบันทึกไว้ว่า
00:22
for fastest short-distance sprint speed
4
22533
2073
การวิ่งระยะสั้นที่เร็วที่สุด
00:24
is roughly 27 miles per hour.
5
24630
2709
คือราว ๆ 27 ไมล์ต่อชั่วโมง
00:27
Running speed depends on how much force
6
27363
1873
ความเร็วในการวิ่งขึ้นอยู่กับแรงที่ใช้
00:29
is exerted by the runner's legs,
7
29260
1854
โดยขาของผู้วิ่ง
00:31
and according to Newton's Second Law of Motion,
8
31138
3203
และตามกฎการเคลื่อนที่ข้อที่สองของนิวตัน
00:34
force is the product of mass times acceleration.
9
34365
4215
แรงคือผลลัพท์ของมวลคูณด้วยความเร่ง
00:38
And Newton's Third Law states
10
38604
1742
และกฎข้อที่สามของนิวตันกล่าวว่า
00:40
that for every action,
11
40370
1253
ทุก ๆ การกระทำ
00:41
there is an equal and opposite reaction.
12
41647
3112
มีปฏิกิริยาตอบสนองที่เท่ากัน และมีทิศทางตรงข้าม
00:44
So, that means running requires
13
44783
1961
นั่นหมายความว่าการวิ่งนั้นจำเป็นต้องมี
00:46
having a ground to push off from,
14
46768
1778
การส่งแรงผลักไปที่พื้น
00:48
and the ground pushes back against the runner's foot.
15
48570
4109
แล้วพื้นก็ส่งแรงกลับมายังเท้าของผู้วิ่ง
00:52
So, flying would actually be
16
52703
2507
ดังนั้นการบินจริง ๆ แล้วน่าจะ
00:55
more similar to swimming.
17
55234
2156
เป็นอะไรที่คล้ายกับการแหวกว่าย
00:57
Michael Phelps is currently the fastest human in water
18
57414
3903
ไมเคิล เฟลปส์ คือมนุษย์ที่เร็วที่สุดในน้ำขณะนี้
01:01
and the most decorated Olympian of all time.
19
61341
3623
และเป็นผู้ที่ครองเหรียญโอลิมปิก มากที่สุดตลอดกาล
01:04
Guess how fast he swims?
20
64988
1702
เดาซิว่าเขาว่ายน้ำได้เร็วแค่ไหน
01:06
The answer may surprise you.
21
66714
2645
คำตอบอาจทำให้คุณประหลาดใจ
01:09
His fastest recorded speed is
22
69383
1853
ความเร็วสูงสุดของเขาที่ถูกบันทึกไว้คือ
01:11
less than 5 miles per hour.
23
71260
3829
น้อยกว่า 5 ไมล์ต่อชั่วโมง
01:15
A child on the ground can easily outrun
24
75113
2255
เด็กน้อยวิ่งบนพื้นยังเร็วกว่า
01:17
Michael Phelps in water,
25
77392
1268
ไมเคิล เฟลปส์ที่อยู่ในน้ำ
01:18
but why is that?
26
78684
1853
ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น
01:20
Well, let's go back to Newton's Third Law of Motion.
27
80561
2663
ลองกลับไปดู กฎการเคลื่อนที่ข้อที่สามของนิวตัน
01:23
When we run, we move forward
28
83248
1544
เมื่อวิ่ง เราเคลื่อนไปข้างหน้า
01:24
by pushing against the ground with our feet
29
84816
2271
ด้วยการส่งแรงผลักไปยังพื้นดินด้วยเท้า
01:27
and the ground pushes back,
30
87111
1286
และพื้นก็ส่งแรงผลักกลับมา
01:28
propelling us forward.
31
88421
1967
ขับเคลื่อนเราไปข้างหน้า
01:30
The ground is solid.
32
90412
2179
พื้นเป็นของแข็ง
01:32
By definition, it means the particles
33
92615
2231
ตามคำนิยามแล้ว มันหมายถึงอนุภาค
01:34
are essentially locked into place
34
94870
2311
ที่ยึดติดแน่นอยู่กับที่
01:37
and must push back instead of getting out of the way,
35
97205
3226
และต้องส่งแรงผลักกลับมา แทนที่จะกระเด็นออกไป
01:40
but water is liquid and flows easily.
36
100455
3189
แต่น้ำเป็นของเหลว และไหลไปมาได้ง่ายมาก
01:43
When we move our limbs
37
103668
1062
เมื่อเราขยับแขนขา
01:44
to push back against the water,
38
104754
1477
เพื่อผลักดันน้ำออกไป
01:46
a part of the water molecules
39
106255
1381
บางส่วนของโมเลกุลน้ำ
01:47
can just slide past one another
40
107660
1743
ก็จะเคลื่อนผ่านกันไป
01:49
instead of pushing back.
41
109427
1467
แทนที่จะสะท้อนกลับมา
01:50
Now, let's think about flying.
42
110918
1610
มาลองคิดถึงการบิน
01:52
Air has a lot more free space
43
112552
1896
อากาศมีพื้นที่ว่างมากมาย
01:54
for particles to move past one another,
44
114472
2391
ให้โมเลกุลเคลื่อนผ่านกันไปมาได้
01:56
so even more of our energy would be wasted.
45
116887
3023
ฉะนั้น เราจะต้องใช้พลังงานมากกว่ามาก
01:59
We would need to push a lot of air backwards
46
119934
2242
เราต้องผลักอากาศจำนวนมากไปด้านหลัง
02:02
in order to move forward.
47
122200
1777
เพื่อจะเคลื่อนไปข้างหน้า
02:04
Astronauts move around in shuttles
48
124001
1832
มนุษย์อวกาศเคลื่อนไหวในกระสวยอวกาศ
02:05
in zero gravity when they're in outer space
49
125857
2048
ในที่ไร้แรงดึงดูดตอนอยู่ในอวกาศส่วนนอก
02:07
by pulling on handles installed on the ceiling walls
50
127929
2986
ด้วยการจับด้ามที่ติดอยู่บนผนังเพดาน
02:10
and floors of the shuttle.
51
130939
1705
และพื้นของกระสวยอวกาศ
02:12
Now, imagine you were given the ability to float.
52
132668
3802
ตอนนี้ลองจินตนาการดูว่า คุณได้รับพลังที่ทำให้ลอยได้
02:16
How would you move around in the middle of the street?
53
136494
2769
คุณจะเคลื่อนที่อย่างไรเมื่ออยู่กลางถนน
02:19
Well, you wouldn't get very far
54
139287
1477
คุณคงจะไปได้ไม่ไกลนัก
02:20
by swimming in air, would you?
55
140788
2248
ด้วยการแหวกว่ายไปในอากาศใช่ไหม
02:23
Nah, I don't think so!
56
143060
1325
ผมคิดว่าคงไม่ใช่แน่
02:24
Now, assuming you were granted the ability to float
57
144409
2570
เอาล่ะ สมมติว่าคุณได้พลังที่ทำให้ลอยได้
02:27
and the speed to move around efficiently,
58
147003
2730
และความเร็วในการลอยไปที่ต่าง ๆ ได้อย่างใจนึก
02:29
let's discuss the height of your flight.
59
149757
2843
ลองมาพูดถึงความสูง ของการบินของคุณกัน
02:32
According to the Ideal Gas Law,
60
152624
2154
ตามกฎของก๊าซในอุดมคติ
02:34
P-V N-R-T,
61
154802
1520
พี-วี เอ็น-อาร์-ที
02:36
pressure and temperature has a positive correlation,
62
156346
2477
ความดันและอุณหภูมิ มีความสัมพันธ์ในเชิงบวก
02:38
meaning they increase and decrease together.
63
158847
3356
ที่หมายความว่าพวกมันต่างเพิ่ม และลดไปด้วยกัน
02:42
This is because the air expands in volume
64
162227
2270
นั่นเพราะว่าเมื่อปริมาตรอากาศขยายตัว
02:44
with less pressure,
65
164521
1294
โดยมีความดันน้อยลง
02:45
so the molecules have more room to wander around
66
165839
2408
ฉะนั้น โมเลกุลจึงมีพื้นที่ให้เคลื่อนที่มากขึ้น
02:48
without colliding into each other and creating heat.
67
168271
3649
โดยไม่ชนกันเองจนเกิดความร้อน
02:51
Since the atmospheric pressure is a lot lower
68
171944
2143
เนื่องจากความดันของบรรยากาศ ลดต่ำลงมาก
02:54
in high altitudes,
69
174111
1195
ในบริเวณที่สูง
02:55
it would be freezing cold
70
175330
1536
มันจะหนาวจนแทบแข็ง
02:56
if you were flying above the clouds.
71
176890
1754
ถ้าคุณบินอยู่เหนือก้อนเมฆ
02:58
You'd need to wrap yourself up
72
178668
1429
คุณต้องทำให้ร่างกายอุ่นขึ้น
03:00
to keep your core body temperature
73
180121
1620
เพื่อรักษาระดับอุณหภูมิร่างกาย
03:01
above 95 degrees Fahrenheit,
74
181765
1801
ให้มากกว่า 95 องศาฟาเรนไฮต์
03:03
otherwise you'd start shivering violently,
75
183590
2846
ไม่อย่างนั้นคุณจะเริ่มสั่นเทาอย่างรุนแรง
03:06
gradually becoming mentally confused
76
186460
1685
ความคิดอ่านจะค่อย ๆ สับสน
03:08
and eventually drop out of the sky
77
188169
1620
และในที่สุดก็หล่นลงมาจากฟากฟ้า
03:09
due to loss of muscle control
78
189813
1112
เนื่องจากไม่สามารถควบคุมกล้ามเนื้อได้
03:10
from hypothermia!
79
190949
2230
จากสภาวะอุณหภูมิร่างกาย ที่ลดต่ำลงกว่าปกติ
03:14
Now, the Ideal Gas Law implies
80
194272
1925
เอาล่ะ กฎของก๊าซในอุดมคติอธิบายว่า
03:16
that as the pressure decreases,
81
196221
1682
เมื่อความดันลดต่ำลง
03:17
gas volume increases.
82
197927
1805
ปริมาตรของก๊าซจะเพิ่มขึ้น
03:19
So, if you were to fly straight up too quickly,
83
199756
2239
ดังนั้น ถ้าคุณบินขึ้นไปตรง ๆ เร็วจนเกินไป
03:22
the inert gas in your body would rapidly expand
84
202019
2577
ก๊าซเฉื่อยภายในร่างกายของคุณ จะขยายตัวอย่างรวดเร็ว
03:24
the way soda fizzes up when shaken.
85
204620
2813
เหมือนกับน้ำโซดาที่ถูกเขย่า
03:27
The phenomenon is called "the bends,"
86
207457
2551
เราเรียกปรากฏการณ์นี้ว่า "โรคลดความกด"(the bends)
03:30
decompression sickness,
87
210032
1129
การเมาความกดอากาศ
03:31
or "divers disease"
88
211185
1688
หรือ "โรคน้ำหนีบ" (divers disease)
03:32
since deep sea scuba divers experience this
89
212897
2683
เพราะนักดำน้ำใต้ทะเลลึก อาจมีอาการเช่นนี้
03:35
when they come up too quickly.
90
215604
1919
เมื่อพวกเขารีบขึ้นมาเร็วเกินไป
03:37
This results in pain,
91
217547
1832
มันทำให้เกิดความเจ็บปวด
03:39
paralysis,
92
219403
976
อัมพาต
03:40
or death,
93
220403
1203
หรือเสียชีวิต
03:41
depending on how foamy your blood becomes.
94
221630
3011
ขึ้นอยู่กับว่าเลือดของคุณ กลายเป็นฟองมากแค่ไหน
03:44
Okay, well, let's say you want to fly
95
224665
1677
โอเค เอาล่ะ สมมติว่าคุณอยากบิน
03:46
just a few meters above the ground
96
226366
1620
สูงจากพื้นแค่เมตรหน่อย ๆ
03:48
where you can still see the road signs
97
228010
1810
โดยคุณจะยังคงเห็นป้ายข้างทาง
03:49
and breath oxygen with ease.
98
229844
1462
และสูดออกซิเจนได้อย่างสะดวก
03:51
You'll still need goggles and a helmet
99
231330
2016
คุณก็ยังต้องการแว่นตากันลมและหมวก
03:53
to protect you from birds,
100
233370
1610
เพื่อป้องกันตัวคุณจากนก
03:55
insects,
101
235004
949
03:55
street signs,
102
235977
780
แมลง
ป้ายบอกทาง
03:56
electrical wires,
103
236781
912
สายไฟฟ้า
03:57
and other flying humans,
104
237717
1833
และมนุษย์บินคนอื่น ๆ
03:59
including flying cops
105
239574
1576
รวมทั้งตำรวจบินได้
04:01
ready to hand you a ticket
106
241174
1145
ที่พร้อมที่จะออกใบสั่งให้คุณ
04:02
if you don't follow the flying rules, buddy.
107
242343
2185
ถ้าคุณไม่บินตามกฎการบิน เข้าใจนะเพื่อนยาก
04:04
Now remember, if you have a collision mid-air
108
244552
2473
จำไว้ด้วยว่า ถ้าคุณเกิดชนอะไรกลางอากาศ
04:07
that knocks you unconscious,
109
247049
1892
จนสลบไสลไร้สติ
04:08
you would experience free fall
110
248965
2085
คุณจะได้ดิ่งพสุธา
04:11
until you hit the ground.
111
251074
1859
จนกระแทกพื้น
04:14
Without society or the laws of physics,
112
254674
2877
ถ้าไม่มีสังคมเมือง หรือกฎของฟิสิกส์
04:17
flying would be a totally awesome ability to have.
113
257575
3385
การบินก็คงจะเป็นความสามารถ ที่ยอดเยี่ยมที่น่ามีเอาไว้เป็นอย่างยิ่ง
04:20
But, even if we could all just float around
114
260984
1791
แต่ถึงแม้ว่าเราจะสามารถลอยไปมา
04:22
a few feet above the ground
115
262799
958
เหนือพื้นดินแค่ไม่กี่ฟุต
04:23
and only moving at a snail's pace,
116
263781
1684
และเคลื่อนที่ด้วยความเร็วปานหอยทาก
04:25
I'm telling you, it's still a cool ability that I'd want,
117
265489
3503
ผมบอกคุณได้เลย ว่าผมก็ยังต้องการพลังนั้นอยู่ดี
04:29
wouldn't you?
118
269016
1722
แล้วคุณล่ะ
04:30
Yeah, I thought so.
119
270762
2130
ใช่ ผมก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน
04:32
Now, which superpower physics lesson
120
272916
2476
ทีนี้ บทเรียนฟิสิกส์ เกี่ยวกับพลังเหนือมนุษย์แบบไหน
04:35
will you explore next?
121
275416
2363
ที่คุณอยากเรียนรู้อีก
04:37
Shifting body size and content,
122
277803
4240
ย่อ ขยาย หรือแปลงร่างได้
04:42
super speed,
123
282067
1334
มีความเร็วยิ่งยวด
04:43
flight,
124
283425
1599
บินได้
04:45
super strength,
125
285048
2924
สุดยอดความแข็งแกร่ง
04:47
immortality,
126
287996
2662
เป็นอมตะ
04:50
and
127
290682
1534
และ
04:52
invisibility.
128
292240
2670
ล่องหน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7