아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Dahyun Sun
검토: K Bang
00:14
If humans could fly,
0
14068
2300
사람이 날 수 있다면,
00:16
without tools and machines,
1
16392
1427
도구나 기계의 도움 없이 말이죠.
00:17
how fast do you think we would go?
2
17843
2259
얼마나 빠르게 움직일 수 있을까요?
00:20
As of 2012, the world record
3
20126
2383
2012년 현재, 단거리 달리기 세계 기록 중
00:22
for fastest short-distance sprint speed
4
22533
2073
가장 빠른 것은
00:24
is roughly 27 miles per hour.
5
24630
2709
대략 시간당 27마일(43킬로미터)입니다.
00:27
Running speed depends on how much force
6
27363
1873
달리는 속도는 달리는 사람의 다리에서
00:29
is exerted by the runner's legs,
7
29260
1854
얼마나 많은 힘이 뿜어지느냐에 달려있죠.
00:31
and according to Newton's Second
Law of Motion,
8
31138
3203
그리고 뉴턴의 제 2법칙에 따르면,
00:34
force is the product of mass
times acceleration.
9
34365
4215
힘은 질량 곱하기 가속도 입니다.
00:38
And Newton's Third Law states
10
38604
1742
그리고 뉴턴의 제 3 법칙은
00:40
that for every action,
11
40370
1253
모든 운동에
00:41
there is an equal and opposite reaction.
12
41647
3112
작용과 반작용이 있다고 말하죠.
00:44
So, that means running requires
13
44783
1961
자, 이것은 달리는 데에는
00:46
having a ground to push off from,
14
46768
1778
사람이 밀어낼 땅이 필요하고
00:48
and the ground pushes back
against the runner's foot.
15
48570
4109
땅은 달리는 사람의 발을
역으로 밀어낸다는 것을 의미하죠.
00:52
So, flying would actually be
16
52703
2507
그래서, 나는 것은 사실
00:55
more similar to swimming.
17
55234
2156
수영하는 것과 더 비슷할 겁니다.
00:57
Michael Phelps is currently
the fastest human in water
18
57414
3903
마이클 펠프스는 현재
물 속에서 가장 빠른 사람입니다.
01:01
and the most decorated
Olympian of all time.
19
61341
3623
그리고 가장 많이 메달을 받은 올림픽 선수죠.
01:04
Guess how fast he swims?
20
64988
1702
그가 얼마나 빠르게 수영하는지 아시나요?
01:06
The answer may surprise you.
21
66714
2645
정답은 아마 여러분을 놀라게 할겁니다.
01:09
His fastest recorded speed is
22
69383
1853
그의 가장 빠른 속도 기록은
01:11
less than 5 miles per hour.
23
71260
3829
시간당 5마일(8킬로미터)보다 적거든요.
01:15
A child on the ground can easily outrun
24
75113
2255
땅에서 달리는 어린 아이가
01:17
Michael Phelps in water,
25
77392
1268
물 속의 펠프스를 쉽게 이길 수 있죠.
01:18
but why is that?
26
78684
1853
왜 그런걸까요?
01:20
Well, let's go back
to Newton's Third Law of Motion.
27
80561
2663
자, 뉴턴의 제 3법칙으로 돌아가 봅시다.
01:23
When we run, we move forward
28
83248
1544
우리가 달리때, 우리는
발로 땅을 밀어내며
01:24
by pushing against the ground
with our feet
29
84816
2271
앞으로 움직입니다.
01:27
and the ground pushes back,
30
87111
1286
그리고 땅은 우리를 다시 밀어내면서
01:28
propelling us forward.
31
88421
1967
우리에게 추진력을 주죠.
01:30
The ground is solid.
32
90412
2179
땅은 단단합니다.
01:32
By definition, it means the particles
33
92615
2231
의미상으로, 이것은 입자들이 본질적으로
01:34
are essentially locked into place
34
94870
2311
한 자리에 고정되어 있으며,
01:37
and must push back instead
of getting out of the way,
35
97205
3226
자리에서 비켜나기 보다는
역으로 밀어내야 한다는 것을 뜻하죠.
01:40
but water is liquid and flows easily.
36
100455
3189
하지만 물은 액체이고 쉽게 흐릅니다.
01:43
When we move our limbs
37
103668
1062
우리가 물을 뒤로 밀어내려고
01:44
to push back against the water,
38
104754
1477
팔다리를 움직일 때,
01:46
a part of the water molecules
39
106255
1381
물 분자의 일부는
01:47
can just slide past one another
40
107660
1743
우리를 다시 밀어내기보다는
01:49
instead of pushing back.
41
109427
1467
그저 서로 미끄러질 수 있습니다.
01:50
Now, let's think about flying.
42
110918
1610
이제, 나는 것에 대해서 생각해보죠.
01:52
Air has a lot more free space
43
112552
1896
공기는 입자들이 서로 미끄러질 수 있는
01:54
for particles to move past one another,
44
114472
2391
훨씬 더 많은 자유 공간을 갖고 있습니다.
01:56
so even more of our energy
would be wasted.
45
116887
3023
그래서 에너지는 더 많이 소비되죠.
01:59
We would need to push
a lot of air backwards
46
119934
2242
앞으로 움직이기 위해서는
02:02
in order to move forward.
47
122200
1777
많은 공기를 뒤로 밀어내야 할 것입니다.
02:04
Astronauts move around in shuttles
48
124001
1832
우주 비행사들은
02:05
in zero gravity when
they're in outer space
49
125857
2048
우주에 있을 때 무중력 상태에서
02:07
by pulling on handles installed
on the ceiling walls
50
127929
2986
벽면과 바닥에 설치된 핸들을 밀면서
02:10
and floors of the shuttle.
51
130939
1705
앞으로 나아갑니다.
02:12
Now, imagine you were
given the ability to float.
52
132668
3802
이제, 여러분이 뜰 수 있는
능력을 가졌다고 상상해 보세요.
02:16
How would you move
around in the middle of the street?
53
136494
2769
어떻게 길을 걸어갈 것인가요?
02:19
Well, you wouldn't get very far
54
139287
1477
음, 아마 여러분은 공기중에서
02:20
by swimming in air, would you?
55
140788
2248
수영하면서 아주 멀리는 못갈거에요, 그렇죠?
02:23
Nah, I don't think so!
56
143060
1325
저도 그렇게 생각해요!
02:24
Now, assuming you were
granted the ability to float
57
144409
2570
여러분에게 뜰 수 있는 능력과
02:27
and the speed to move around efficiently,
58
147003
2730
효과적으로 움직일 수 있는 속도가 있다고 가정하고,
02:29
let's discuss the height of your flight.
59
149757
2843
여러분이 날 때의 높이에 대해 이야기해봅시다.
02:32
According to the Ideal Gas Law,
60
152624
2154
이상 기체 법칙에 따르면,
02:34
P-V N-R-T,
61
154802
1520
PV=nRT.
02:36
pressure and temperature has
a positive correlation,
62
156346
2477
압력과 온도는 정비례 관계에 있습니다.
02:38
meaning they increase
and decrease together.
63
158847
3356
이들이 같이 증가하고 같이 감소한다는 것을 의미하죠.
02:42
This is because the air expands in volume
64
162227
2270
이는 공기가 낮은 압력에서
02:44
with less pressure,
65
164521
1294
부피 팽창을 하기 때문입니다.
02:45
so the molecules have more
room to wander around
66
165839
2408
따라서 분자들은 서로 부딫히고
열을 발생시키는 일 없이
02:48
without colliding into each other
and creating heat.
67
168271
3649
돌아다닐 수 있는
더 많은 공간을 갖게 되죠.
02:51
Since the atmospheric
pressure is a lot lower
68
171944
2143
대기 압력이 높은 고도일수록
02:54
in high altitudes,
69
174111
1195
낮기 때문에,
02:55
it would be freezing cold
70
175330
1536
여러분이 구름 위에서 난다면
02:56
if you were flying above the clouds.
71
176890
1754
엄청나게 추울겁니다.
02:58
You'd need to wrap yourself up
72
178668
1429
여러분은 35도 이상의
03:00
to keep your core body temperature
73
180121
1620
체온을 지키기 위해
03:01
above 95 degrees Fahrenheit,
74
181765
1801
꽁꽁 싸매야 할겁니다.
03:03
otherwise you'd start shivering violently,
75
183590
2846
그렇지 않으면 격렬하게 떨기 시작할거고,
03:06
gradually becoming mentally confused
76
186460
1685
점점 정신적으로 혼란스러워지고,
03:08
and eventually drop out of the sky
77
188169
1620
결국엔 근육 조절을 하지 못해
03:09
due to loss of muscle control
78
189813
1112
저체온증으로 하늘에서
03:10
from hypothermia!
79
190949
2230
떨어지고 말겁니다.
03:14
Now, the Ideal Gas Law implies
80
194272
1925
이상 기체 법칙은
03:16
that as the pressure decreases,
81
196221
1682
압력이 낮아질 때,
03:17
gas volume increases.
82
197927
1805
기체의 부피가 커진다는 것을 알려줍니다.
03:19
So, if you were to fly
straight up too quickly,
83
199756
2239
그러니까, 여러분이 만약 너무 빨리 상승한다면,
여러분 몸 안의 기체가 탄산 음료를 흔들었을 때
03:22
the inert gas in your body
would rapidly expand
84
202019
2577
03:24
the way soda fizzes up when shaken.
85
204620
2813
거품이 나는 것처럼 팽창할겁니다.
03:27
The phenomenon is called "the bends,"
86
207457
2551
이 현상은 잠함병이라고 부르죠
03:30
decompression sickness,
87
210032
1129
이는 감압 질병으로
03:31
or "divers disease"
88
211185
1688
"잠수부 병"이라고도 불리죠.
03:32
since deep sea scuba
divers experience this
89
212897
2683
왜냐하면 깊은 바다까지 잠수하는 잠수부들이
03:35
when they come up too quickly.
90
215604
1919
너무 빠른 속도로 올라올 때
이런 현상을 경험하기 때문입니다.
03:37
This results in pain,
91
217547
1832
이것은 고통,
03:39
paralysis,
92
219403
976
마비,
03:40
or death,
93
220403
1203
또는 죽음을 가져오죠.
03:41
depending on how foamy your blood becomes.
94
221630
3011
혈액에 거품이 얼마나 많아지느냐에 따라서요.
03:44
Okay, well, let's say you want to fly
95
224665
1677
좋아요. 자, 이제 여러분이
03:46
just a few meters above the ground
96
226366
1620
땅에서 몇 미터정도 위에서만 난다고 해보죠.
여러분은 그래도 신호판을 볼 수 있고
03:48
where you can still see the road signs
97
228010
1810
03:49
and breath oxygen with ease.
98
229844
1462
산소를 쉽게 숨쉴 수 있습니다.
03:51
You'll still need goggles and a helmet
99
231330
2016
하지만 여러분은 고글과 헬멧을 필요로 할거에요.
03:53
to protect you from birds,
100
233370
1610
새들과
03:55
insects,
101
235004
949
03:55
street signs,
102
235977
780
곤충들
거리 신호들
03:56
electrical wires,
103
236781
912
전기선들
03:57
and other flying humans,
104
237717
1833
그리고 다른 나는 사람들로부터 보호받기 위해서요.
03:59
including flying cops
105
239574
1576
날아다니는 경찰도요,
04:01
ready to hand you a ticket
106
241174
1145
이들은 여러분들이 비행 규칙을 지키지 않았을 때
04:02
if you don't follow
the flying rules, buddy.
107
242343
2185
딱지를 끊어줄 준비가 돼있죠.
04:04
Now remember, if you
have a collision mid-air
108
244552
2473
자 이걸 기억하세요,
만약 여러분이 공기중에서
04:07
that knocks you unconscious,
109
247049
1892
여러분을 기절하게 만드는
충돌을 경험한다면
04:08
you would experience free fall
110
248965
2085
수직 낙하를 경험할거에요.
04:11
until you hit the ground.
111
251074
1859
여러분이 땅에 부딪힐 때까지요.
04:14
Without society or the laws of physics,
112
254674
2877
사회나 물리학의 법칙 없이는,
04:17
flying would be a totally
awesome ability to have.
113
257575
3385
나는 것은 갖기에 완전히 멋진 능력이에요.
04:20
But, even if we could
all just float around
114
260984
1791
하지만,우리가 단지 몇 피트만 땅 위에서
04:22
a few feet above the ground
115
262799
958
떠다닐 수만 있어도
04:23
and only moving at a snail's pace,
116
263781
1684
그리고 달팽이의 속도로 움직인다 해도,
04:25
I'm telling you, it's still
a cool ability that I'd want,
117
265489
3503
나는 것은 여전히
저에게 멋진 능력일거에요.
04:29
wouldn't you?
118
269016
1722
여러분도 그렇게 생각하지 않습니까?
04:30
Yeah, I thought so.
119
270762
2130
그래요, 그럴 줄 알았어요.
04:32
Now, which superpower physics lesson
120
272916
2476
이제, 어떤 초능력 물리학 수업들이
04:35
will you explore next?
121
275416
2363
남았나 볼까요?
04:37
Shifting body size and content,
122
277803
4240
몸의 크기와 내용물을 조절하는 것,
04:42
super speed,
123
282067
1334
초고속,
04:43
flight,
124
283425
1599
비행,
04:45
super strength,
125
285048
2924
괴력,
04:47
immortality,
126
287996
2662
불사,
04:50
and
127
290682
1534
그리고
04:52
invisibility.
128
292240
2670
눈으로 보지 못하는 것이 남았군요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.