The complex geometry of Islamic design - Eric Broug

3,340,731 views ・ 2015-05-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Tijana Mihajlović
00:06
In Islamic culture, geometry is everywhere.
0
6804
3918
U islamskoj kulturi, geometrija je prisutna svuda.
00:10
You can find it in mosques, madrasas, palaces and private homes.
1
10722
5572
Možete je pronaći u džamijama, medresama, palatama i domovima.
00:16
This tradition began in the 8th century CE during the early history of Islam,
2
16294
5847
Ova tradicija je otpočela u 8. veku n.e. tokom rane istorije islama,
kada su majstori preuzeli postojeće motive iz rimske i persijske kulture
00:22
when craftsmen took preexisting motifs from Roman and Persian cultures
3
22141
4569
00:26
and developed them into new forms of visual expression.
4
26710
4498
i razvili ih u nove oblike vizuelnog izražavanja.
00:31
This period of history was a golden age of Islamic culture,
5
31208
3951
Ovaj period istorije bio je zlatno doba islamske kulture,
tokom koga su mnoga postignuća prethodnih civilizacija
00:35
during which many achievements of previous civilizations
6
35159
2885
00:38
were preserved and further developed,
7
38044
2696
očuvana i nastavila da se razvijaju,
00:40
resulting in fundamental advancements in scientific study and mathematics.
8
40740
5782
što je imalo za rezultat značajne napretke u naučnom izučavanju i matematici.
00:46
Accompanying this was an increasingly sophisticated use of abstraction
9
46522
4338
Uz ovo je bila prisutna sve sofisticiranija upotreba apstrakcije
00:50
and complex geometry in Islamic art,
10
50860
3119
i složene geometrije u islamskoj umetnosti,
00:53
from intricate floral motifs adorning carpets and textiles,
11
53979
3761
od komplikovanih cvetnih motiva koji su krasili tepihe i tkanine,
00:57
to patterns of tilework that seemed to repeat infinitely,
12
57740
4147
do šara na pločicama koje kao da se beskonačno ponavljaju,
01:01
inspiring wonder and contemplation of eternal order.
13
61887
4453
podstičući na divljenje i razmišljanje o večnom poretku.
01:06
Despite the remarkable complexity of these designs,
14
66340
2795
Uprkos izuzetnoj složenosti ovih šara,
one se mogu sačiniti samo pomoću šestara za crtanje krugova
01:09
they can be created with just a compass to draw circles
15
69135
3245
01:12
and a ruler to make lines within them.
16
72380
2573
i lenjira za linije unutar njih,
01:14
And from these simple tools emerges a kaleidoscope multiplicity of patterns.
17
74953
5983
a iz tih jednostavnih alatki proizilazi kaleidoskopska raznovrsnost dezena.
01:20
So how does that work?
18
80936
1810
Dakle, kako to funkcioniše?
01:22
Well, everything starts with a circle.
19
82746
2624
Pa, sve počinje od kruga.
01:25
The first major decision is how will you divide it up?
20
85370
3576
Prva velika odluka je kako ga podeliti.
01:28
Most patterns split the circle into four, five or six equal sections.
21
88946
5276
Većina šara deli krug na četiri, pet ili šest jednakih delova.
Svaka podela dovodi do posebnih dezena.
01:34
And each division gives rise to distinctive patterns.
22
94222
3742
01:37
There's an easy way to determine whether any pattern is based on fourfold,
23
97964
3846
Postoji jednostavan način da se ustanovi da li je šara zasnovana na četvorostrukoj,
01:41
fivefold,
24
101810
1319
petostrukoj
ili šestostrukoj simetriji.
01:43
or sixfold symmetry.
25
103129
1872
Većina sadrži zvezde koje okružuju oblici poput latice.
01:45
Most contain stars surrounded by petal shapes.
26
105001
3214
01:48
Counting the number of rays on a starburst,
27
108215
2859
Prebrojavanje krakova koji izlaze iz zvezde
01:51
or the number of petals around it,
28
111074
2043
ili latica oko nje,
govori nam u koju kategoriju šara spada.
01:53
tells us what category the pattern falls into.
29
113117
3509
01:56
A star with six rays, or surrounded by six petals,
30
116626
3689
Zvezda sa šest krakova, ili ona koja je okružena sa šest latica,
02:00
belongs in the sixfold category.
31
120315
3153
pripada šestostrukoj kategoriji.
02:03
One with eight petals is part of the fourfold category, and so on.
32
123468
5063
Ona sa osam latica pripada četvorostrukoj kategoriji i tako dalje.
02:08
There's another secret ingredient in these designs:
33
128531
2697
Postoji još jedan tajni sastojak u ovim šarama -
02:11
an underlying grid.
34
131228
2190
polazna mreža.
02:13
Invisible, but essential to every pattern,
35
133418
2626
Nevidljiva, ali suštinska za svaku šaru,
mreža pomaže da se ustanovi razmera kompozicije
02:16
the grid helps determine the scale of the composition before work begins,
36
136044
5146
pre nego što se započne sa radom,
održava preciznost šablona
02:21
keeps the pattern accurate,
37
141190
1379
02:22
and facilitates the invention of incredible new patterns.
38
142569
4131
i olakšava pronalaženje novih neverovatnih obrazaca.
02:26
Let's look at an example of how these elements come together.
39
146700
4113
Hajde da pogledamo primer toga kako se ovi elementi uklapaju.
02:30
We'll start with a circle within a square, and divide it into eight equal parts.
40
150813
5170
Počećemo sa krugom unutar kvadrata i podeliti ga na osam jednakih delova.
02:35
We can then draw a pair of criss-crossing lines
41
155983
3178
Zatim možemo da nacrtamo par ukrštenih linija
i preko njih nacrtamo još dve.
02:39
and overlay them with another two.
42
159161
2734
02:41
These lines are called construction lines,
43
161895
2633
Ove linije se nazivaju linije konstrukcije,
02:44
and by choosing a set of their segments,
44
164528
2374
a odabirom skupa njihovih delova,
02:46
we'll form the basis of our repeating pattern.
45
166902
3809
obrazujemo osnovu našeg ponavljajućeg šablona.
02:50
Many different designs are possible from the same construction lines
46
170711
3797
Mnogo različitih šara je moguće napraviti iz istih linija konstrukcije
02:54
just by picking different segments.
47
174508
2799
samo pomoću odabira različitih delova.
02:57
And the full pattern finally emerges
48
177307
2150
Celovita šara se konačno javlja
02:59
when we create a grid with many repetitions of this one tile
49
179457
4971
kada napravimo mrežu sa mnogo ponavljanja ovog obrasca
03:04
in a process called tessellation.
50
184428
2902
u procesu koji se naziva teselacija.
03:07
By choosing a different set of construction lines,
51
187330
2526
Odabirom različite grupe linija konstrukcije,
03:09
we might have created this pattern,
52
189856
2896
možda bismo stvorili ovaj obrazac
03:12
or this one.
53
192752
1473
ili ovaj.
Mogućnosti su gotovo neograničene.
03:14
The possibilities are virtually endless.
54
194225
3018
Možemo pratiti iste korake da bismo sačinili šestostruke šare
03:17
We can follow the same steps to create sixfold patterns
55
197243
3794
crtanjem linija konstrukcije preko kruga podeljenog na šest delova,
03:21
by drawing construction lines over a circle divided into six parts,
56
201037
4046
a zatim izvršimo teselaciju da bismo napravili nešto ovako.
03:25
and then tessellating it, we can make something like this.
57
205083
4848
03:29
Here's another sixfold pattern that has appeared across the centuries
58
209931
3527
Evo još jedne šestostruke šare koja je vekovima prisutna
03:33
and all over the Islamic world,
59
213458
2073
u celom islamskom svetu,
03:35
including Marrakesh, Agra, Konya and the Alhambra.
60
215531
5708
uključujući Marakeš, Agru, Koniju i Alhambru.
Četvorostruke šare staju u kvadratnu mrežu,
03:41
Fourfold patterns fit in a square grid, and sixfold patterns in a hexagonal grid.
61
221239
8198
a šestostruke u šestougaonu mrežu.
03:49
Fivefold patterns, however, are more challenging to tessellate
62
229437
3845
Petostruke šare su, međutim, problematičnije za tesalaciju
03:53
because pentagons don't neatly fill a surface,
63
233282
4205
jer petougaonici ne ispunjavaju površinu uredno,
03:57
so instead of just creating a pattern in a pentagon,
64
237487
2934
pa umesto da se napravi cela šara od petougaonika,
04:00
other shapes have to be added to make something that is repeatable,
65
240421
3663
moraju se dodati drugi oblici
da se napravi nešto što se može ponavljati,
04:04
resulting in patterns that may seem confoundingly complex,
66
244084
4045
što ima za rezultat šare koje mogu delovati začuđujuće složeno,
04:08
but are still relatively simple to create.
67
248129
3752
ali ih je ipak relativno lako napraviti.
04:11
Also, tessellation is not constrained to simple geometric shapes,
68
251881
5005
Osim toga, teselacija nije ograničena na jednostavne geometrijske oblike,
04:16
as M.C. Escher's work demonstrates.
69
256886
2795
kao što pokazuje delo M. K. Ešera.
04:19
And while the Islamic geometric design tradition
70
259681
2508
Mada islamska geometrijska tradicija šara
04:22
doesn't tend to employ elements like fish and faces,
71
262189
3593
nema običaj da upotrebljava elemente poput riba i lica,
04:25
it does sometimes make use of multiple shapes to craft complex patterns.
72
265782
6130
ona često koristi nekoliko oblika da bi sačinila složene šare.
04:31
This more than 1,000-year-old tradition has wielded basic geometry
73
271912
4348
Ova tradicija, stara više od 1000 godina, upotrebila je osnovnu geometriju
04:36
to produce works that are intricate, decorative and pleasing to the eye.
74
276260
5229
da bi proizvela dela koja su složena, ukrasna i prijatna oku.
04:41
And these craftsmen prove just how much is possible
75
281489
2828
Ovi majstori dokazuju koliko je toga moguće
04:44
with some artistic intuition, creativity, dedication and a great compass and ruler.
76
284317
6713
sa nešto umetničke intuicije, kreativnosti, posvećenosti
i dobrim šestarom i lenjirom.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7