The complex geometry of Islamic design - Eric Broug

이슬람 디자인의 복잡한 기하학 - 에릭 브루그

3,326,941 views

2015-05-14 ・ TED-Ed


New videos

The complex geometry of Islamic design - Eric Broug

이슬람 디자인의 복잡한 기하학 - 에릭 브루그

3,326,941 views ・ 2015-05-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Kiju Lee 검토: Jihyeon J. Kim
00:06
In Islamic culture, geometry is everywhere.
0
6804
3918
이슬람 문화권의 모든 곳엔 기하학이 있습니다.
00:10
You can find it in mosques, madrasas, palaces and private homes.
1
10722
5572
모스크, 마드라사, 궁전, 주택에서도 찾아볼 수 있습니다.
00:16
This tradition began in the 8th century CE during the early history of Islam,
2
16294
5847
이러한 전통은 기원후 8세기, 이슬람 역사 초기에 시작되었습니다.
00:22
when craftsmen took preexisting motifs from Roman and Persian cultures
3
22141
4569
로마와 페르시아 문화에 이미 존재하던 모티브를
00:26
and developed them into new forms of visual expression.
4
26710
4498
새로운 형태의 시각적 표현으로 공예가들이 발전시키면서 시작됐습니다.
00:31
This period of history was a golden age of Islamic culture,
5
31208
3951
이 시기는 이슬람 문화의 황금기였습니다.
00:35
during which many achievements of previous civilizations
6
35159
2885
이전 문명의 많은 성취들이 보존되고 더 발전됐던 시기입니다.
00:38
were preserved and further developed,
7
38044
2696
00:40
resulting in fundamental advancements in scientific study and mathematics.
8
40740
5782
과학과 수학의 토대에 발전을 가져왔죠.
00:46
Accompanying this was an increasingly sophisticated use of abstraction
9
46522
4338
이슬람 예술에서 추상화와 복잡한 기하학의 현학적 사용이
00:50
and complex geometry in Islamic art,
10
50860
3119
이런 상황에 동반되었습니다.
00:53
from intricate floral motifs adorning carpets and textiles,
11
53979
3761
카펫과 옷감을 수놓고 있는 복잡한 꽃모양 모티프부터,
00:57
to patterns of tilework that seemed to repeat infinitely,
12
57740
4147
무한히 반복되는 듯한 타일의 형태까지
01:01
inspiring wonder and contemplation of eternal order.
13
61887
4453
경이로움과 영원의 질서에 대한 사색을 불러일으키죠.
01:06
Despite the remarkable complexity of these designs,
14
66340
2795
놀랍도록 복잡한 디자인임에도 불구하고,
01:09
they can be created with just a compass to draw circles
15
69135
3245
이들은 원을 그릴 컴파스와
01:12
and a ruler to make lines within them.
16
72380
2573
그들 위에 직선을 그릴 자만 있으면 만들 수 있습니다.
01:14
And from these simple tools emerges a kaleidoscope multiplicity of patterns.
17
74953
5983
이 간단한 도구들만을 가지고 만화경과 같이 반복되는 형태를 만듭니다.
01:20
So how does that work?
18
80936
1810
그것을 어떻게 하는 걸까요?
01:22
Well, everything starts with a circle.
19
82746
2624
모든 것은 원에서 시작됩니다.
01:25
The first major decision is how will you divide it up?
20
85370
3576
첫 번째 중요한 결정은 원을 어떻게 나눌 것인가 입니다.
01:28
Most patterns split the circle into four, five or six equal sections.
21
88946
5276
대부분의 패턴은 원을 4, 5, 혹은 6개의 같은 부분으로 나눕니다.
01:34
And each division gives rise to distinctive patterns.
22
94222
3742
그리고 각각의 분할은 서로 다른 패턴을 만들어냅니다.
01:37
There's an easy way to determine whether any pattern is based on fourfold,
23
97964
3846
특정 패턴이 어느 범주에 속하는지 알 수 있는 쉬운 방법이 있습니다.
01:41
fivefold,
24
101810
1319
사각 패턴인지, 오각 패턴인지, 육각 패턴인지 말이에요.
01:43
or sixfold symmetry.
25
103129
1872
01:45
Most contain stars surrounded by petal shapes.
26
105001
3214
대부분은 꽃잎으로 둘러싸인 별들을 포함하고 있습니다.
01:48
Counting the number of rays on a starburst,
27
108215
2859
별에서 나오고 있는 빛살이나 그것을 둘러싸고 있는 꽃잎의
01:51
or the number of petals around it,
28
111074
2043
개수를 셈으로써
01:53
tells us what category the pattern falls into.
29
113117
3509
그 패턴이 어느 범주에 속하는지 알 수 있습니다.
01:56
A star with six rays, or surrounded by six petals,
30
116626
3689
6개의 빛살을 가지고 있거나, 6개의 꽃잎으로 둘러싸인 별은
02:00
belongs in the sixfold category.
31
120315
3153
육각 패턴에 속합니다.
02:03
One with eight petals is part of the fourfold category, and so on.
32
123468
5063
8개의 꽃잎을 가지고 있는 것은 사각 패턴에 속하고요.
02:08
There's another secret ingredient in these designs:
33
128531
2697
이 디자인들 속에는 또 다른 숨겨진 재료가 있습니다.
02:11
an underlying grid.
34
131228
2190
이면적인 격자입니다.
02:13
Invisible, but essential to every pattern,
35
133418
2626
보이지는 않지만, 모든 패턴의 핵심입니다.
02:16
the grid helps determine the scale of the composition before work begins,
36
136044
5146
격자는 작업을 시작하기 전에 작품구성의 크기를 정해주고,
02:21
keeps the pattern accurate,
37
141190
1379
패턴을 정밀하게 해주고,
02:22
and facilitates the invention of incredible new patterns.
38
142569
4131
새로운 멋진 패턴을 만들어 낼 수 있게 하죠.
02:26
Let's look at an example of how these elements come together.
39
146700
4113
이 원소들이 어떻게 합쳐지는지 예시를 통해 살펴봅시다.
02:30
We'll start with a circle within a square, and divide it into eight equal parts.
40
150813
5170
정사각형에 둘러싸인 원을 가지고 8등분 해보죠.
02:35
We can then draw a pair of criss-crossing lines
41
155983
3178
우리는 서로 교차하는 두 개의 V자를 그릴 수 있습니다.
02:39
and overlay them with another two.
42
159161
2734
그리고 그 위에 다른 V자들을 겹쳐서 그려봅시다.
02:41
These lines are called construction lines,
43
161895
2633
이 선들을 작도선이라고 부릅니다.
02:44
and by choosing a set of their segments,
44
164528
2374
그리고 이것의 선분들을 선택함으로써
02:46
we'll form the basis of our repeating pattern.
45
166902
3809
반복되는 패턴의 토대를 만들 것입니다.
02:50
Many different designs are possible from the same construction lines
46
170711
3797
같은 작도선으로도 많은 다른 디자인이 가능합니다.
02:54
just by picking different segments.
47
174508
2799
단지 다른 선분들을 선택하는 것만으로도요.
02:57
And the full pattern finally emerges
48
177307
2150
그리고 완전한 패턴은
02:59
when we create a grid with many repetitions of this one tile
49
179457
4971
이 하나의 타일을 반복함으로써 격자를 만들 때 완성됩니다.
03:04
in a process called tessellation.
50
184428
2902
이 과정을 테셀레이션으라고 부릅니다.
03:07
By choosing a different set of construction lines,
51
187330
2526
작도선의 다른 부분을 선택함으로써
03:09
we might have created this pattern,
52
189856
2896
이런 패턴을 만들 수도 있었죠.
03:12
or this one.
53
192752
1473
아니면 이런 패턴을요.
03:14
The possibilities are virtually endless.
54
194225
3018
가능성은 사실상 무한합니다.
03:17
We can follow the same steps to create sixfold patterns
55
197243
3794
우리는 같은 과정을 따라가면서 육각 패턴을 만들 수 있습니다.
03:21
by drawing construction lines over a circle divided into six parts,
56
201037
4046
6개의 부분으로 나눠진 원에 작도선을 그리고,
03:25
and then tessellating it, we can make something like this.
57
205083
4848
테셀레이션을 함으로써 이런 것을 만들 수 있습니다.
03:29
Here's another sixfold pattern that has appeared across the centuries
58
209931
3527
이것은 몇 세기동안, 이슬람 지역 전체에서 쉽게 찾아 볼 수 있는
03:33
and all over the Islamic world,
59
213458
2073
육각 패턴입니다.
03:35
including Marrakesh, Agra, Konya and the Alhambra.
60
215531
5708
마라케시, 아그라, 코니아, 알람브라궁전 등에서도 찾아볼 수 있죠.
03:41
Fourfold patterns fit in a square grid, and sixfold patterns in a hexagonal grid.
61
221239
8198
사각 패턴은 사각격자에 맞고, 육각 패턴은 육각격자에 맞습니다.
03:49
Fivefold patterns, however, are more challenging to tessellate
62
229437
3845
하지만 오각 패턴은 테셀레이션이 더 어렵습니다.
03:53
because pentagons don't neatly fill a surface,
63
233282
4205
왜냐하면 오각형은 평면을 가득 채우지 못하기 때문입니다.
03:57
so instead of just creating a pattern in a pentagon,
64
237487
2934
그래서 오각형으로만 패턴을 만드는 대신에,
04:00
other shapes have to be added to make something that is repeatable,
65
240421
3663
반복이 가능한 형태를 만들기 위해, 다른 모양들이 추가되어야합니다.
04:04
resulting in patterns that may seem confoundingly complex,
66
244084
4045
매우 복잡한 패턴처럼 보이게 하죠.
04:08
but are still relatively simple to create.
67
248129
3752
하지만 그래도 비교적 쉽게 만들 수 있습니다.
04:11
Also, tessellation is not constrained to simple geometric shapes,
68
251881
5005
또 테셀레이션은 간단한 기하적 도형에만 국한되지 않습니다.
04:16
as M.C. Escher's work demonstrates.
69
256886
2795
M. C. 에셔의 작품이 보여주는 것과 같이요.
04:19
And while the Islamic geometric design tradition
70
259681
2508
전통적으로 이슬람의 기하적인 디자인이
04:22
doesn't tend to employ elements like fish and faces,
71
262189
3593
물고기나 얼굴과 같은 원소를 사용하지 않기는 했지만,
04:25
it does sometimes make use of multiple shapes to craft complex patterns.
72
265782
6130
복잡한 패턴을 만들어내기 위해 여러개의 모양을 사용하기도 했습니다.
04:31
This more than 1,000-year-old tradition has wielded basic geometry
73
271912
4348
천년도 더 된 이 전통은 기초 기하학을 사용해왔습니다.
04:36
to produce works that are intricate, decorative and pleasing to the eye.
74
276260
5229
복잡하고, 화려하며, 눈을 즐겁게하는 작품을 탄생시키기 위해서죠.
04:41
And these craftsmen prove just how much is possible
75
281489
2828
그리고 이 공예가들은 예술적 영감, 창의력, 전념,
04:44
with some artistic intuition, creativity, dedication and a great compass and ruler.
76
284317
6713
그리고 자와 컴퍼스 만으로도 가능하다는 것을 보여줬습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7