How the Mongols used horses to create an empire - William T. Taylor

734,982 views ・ 2023-03-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:06
People have been captivated by horses for a long time.
0
6753
3920
Konji opčinjavaju ljude još od davnina.
00:10
They appear more than any other animal in cave paintings
1
10840
3670
Pojavljuju se više od bilo koje druge životinje na pećinskim slikama
00:14
dating back 30,000 years.
2
14510
2545
koje datiraju od pre 30 000 godina.
00:17
But how did horses make the journey from wild animals
3
17263
3921
Međutim, kako su konji prešli put od divljih životinja
00:21
to ones humans could hitch themselves to and even ride,
4
21184
4004
do onih koje su ljudi mogli da upregnu, pa čak i jašu,
00:25
determining the fate of civilizations and dramatically altering history?
5
25188
4754
određujući sudbine civilizacija i drastično menjajući istoriju?
00:30
Equids originally evolved in North America.
6
30860
3253
Konji su prvobitno evoluirali u Severnoj Americi.
00:34
Sometime after 4 million years ago,
7
34530
3087
Nekad pre četiri miliona godina,
00:37
ancient equid species began trotting across the Bering land bridge.
8
37658
4672
drevna konjska vrsta se kasom zaputila preko Beringovog kopnenog mosta.
00:42
Eventually, they spread through Eurasia and into Africa,
9
42497
3837
Vremenom su se proširili Evroazijom i po Africi,
00:46
diversifying into the lineages that would lead to modern-day horses,
10
46501
4379
razdvajajući se u loze koje će da iznedre savremene konje,
00:50
donkeys, and zebras.
11
50880
1835
magarce i zebre.
00:53
Early humans, including generations of the first people to live in the Americas,
12
53341
4921
Rani ljudi, uključujući generacije prvih stanovnika Amerika,
00:58
hunted wild horses, sometimes fashioning their bones into tools.
13
58262
4630
lovili su divlje konje, ponekad oblikujući njihove kosti u alate.
01:03
Then, between 15,000 and 5,000 years ago,
14
63392
3921
Potom, pre između 15 000 i 5 000 godina,
01:07
likely because of a changing climate, hunting by humans,
15
67313
3629
verovatno zbog promene klime, lova od strane ljudi
01:10
and competition with bison,
16
70942
2043
i nadmetanja sa bizonima,
01:13
horses disappeared from the American archaeological record.
17
73194
3670
konji su nestali iz američkog arheološkog zapisa.
01:17
But they’d be back eventually.
18
77115
1960
Međutim, vremenom će se vratiti.
01:19
In the meantime, on the other side of the world around 2,000 BCE,
19
79617
4796
U međuremenu, oko 2 000. g.p.n.e. na drugoj strani sveta,
01:24
something very consequential happened:
20
84413
2294
nešto se izuzetno važno desilo:
01:27
people on the western Eurasian steppe domesticated horses.
21
87041
4171
ljudi sa zapadne evroazijske stepe su pripitomili konje.
01:31
By then, people in western Asia had already domesticated many animals
22
91462
4463
Do tad su ljudi iz zapadne Azije već bili pripitomili mnoge životinje
01:35
and begun using some of them to pull carts.
23
95925
2920
i počeli su da koriste neke od njih za vuču kola.
01:39
But, because horses were generally faster and more difficult to control,
24
99053
4630
Međutim, kako su konji uopšteno bili brži i teži za kontrolisanje,
01:43
steppe people developed a bridle-and-bit system
25
103766
3504
stepski ljudi su razvili sistem od uzde i žvala,
01:47
and chariots with lighter, spoked wheels.
26
107395
3170
kao i karuce sa lakšim točkovima sa prečkama.
01:51
Horses were soon integrated into many ancient cultures.
27
111190
3671
Konji su ubrzo postali sastavni deo mnogih drevnih kultura.
01:55
In contrast with horse-drawn charioteering,
28
115027
2878
Nasuprot karucama koje su vukli konji,
01:57
horseback riding appears to have been less common at first.
29
117905
4255
jahanje je čini se u početku bilo manje zastupljeno.
02:03
Archaeological evidence suggests that people who did mount horses
30
123161
3795
Arheološki nalazi sugerišu da su ljudi koji su jahali konje
02:06
during this early stage
31
126956
1793
tokom ove prve faze
02:08
did so without structured saddles or stirrups.
32
128749
3295
radili to bez sruktuiranih sedala ili uzengija.
02:12
This sometimes altered or damaged the skeletons of riders and horses alike.
33
132420
5505
Ovo je ponekad menjalo ili oštećivalo kosture kako jahača, tako i konja.
02:18
People continued breeding for less aggressive horses
34
138801
3295
Ljudi su nastavili da uzgajaju manje agresivne konje
02:22
with greater endurance and weight-bearing abilities.
35
142096
3170
koji su bili izdržljiviji i sposobniji da nose veći teret.
02:25
And they developed techniques and tools for improved control and comfort.
36
145349
4839
I razvili su tehnike i alate za napredniju kontrolu i udobnost.
02:30
After around 1000 BCE,
37
150646
2670
Nakon oko 1 000. godine p.n.e,
02:33
cavalry appeared in combat across much of Asia.
38
153316
3795
konjica se pojavila u borbama širom većeg dela Azije.
02:37
Riders of steppe and desert cultures became renowned
39
157862
3503
Stepski jahači i pustinjske kulture su postali cenjeni
02:41
for their prowess on horseback.
40
161365
2002
zbog svoje jahačke spretnosti.
02:44
Ceremonial horse sacrifice also made its way into the funerary traditions
41
164160
4671
Ceremonijalno žrtvovanje konja je takođe postalo deo pogrebnih tradicija
02:48
of some cultures.
42
168831
1377
nekih kultura.
02:50
One royal Scythian burial site from around the 9th century BCE
43
170249
4755
Jedno skitsko kraljevsko nalazište iz oko devetog veka p.n.e.
02:55
contained the remains of approximately 200 horses fitted with riding gear.
44
175087
5422
je sadržalo ostatke otprilike 200 konja sa opremom za jahanje.
03:01
Officials in ancient China recognized how advantageous horses were
45
181093
4130
Zvaničnici iz drevne Kine su prepoznali koliki značaj konji imaju
03:05
for their neighbors
46
185223
1084
za njihove komšije
03:06
and some coveted larger numbers of them for their own empire.
47
186307
3629
i neki su žudeli da imaju veći broj konja u svom carstvu.
03:10
Around 100 BCE, the Chinese emperor reportedly ordered a 30,000-man army west
48
190061
6631
Oko 100. g.p.n.e., kineski car je navodno naredio armiji od 30 000 ljudi ka zapadu
03:16
that laid siege to a city and had its king killed—
49
196692
3879
da izvrši opsadu grada i ubije kralja -
03:20
all for 3,000 of the so-called “heavenly horses” of Ferghana.
50
200571
4922
sve zbog 3 000 takozvanih rajskih konja iz Fergane.
03:26
Between the 4th and 8th centuries CE,
51
206327
2878
Između IV i VIII veka nove ere,
03:29
steppe horsemen spread riding technologies like stirrups across cultures.
52
209205
4713
stepski konjanici su proširili jahačke tehnologije poput uzengija širom kultura.
03:34
And nomadic groups eventually coalesced into unstoppable forces on horseback.
53
214502
5756
A nomadske grupe su se vremenom spojile u nezaustavljive konjičke sile.
03:40
The Mongol Empire rose to power in the 13th century,
54
220967
3878
Mongolsko carstvo je postalo vodeća sila u XIII veku,
03:45
and raided, traded, and toppled empires over previously unthinkable distances.
55
225012
5714
harajući, trgujući i rušeći carstva širom nekad nezamislivih udaljenosti.
03:51
They developed a horse-backed postal relay system
56
231227
3587
Razvili su poštanski prenosni sistem potpomognut konjima
03:54
that stretched more than 60,000 kilometers.
57
234814
3128
koji se protezao na preko 60 000 kilometara.
03:57
Their imperial successes relied on the well-being of their horses—
58
237984
4170
Njihov imperijalistički uspeh se oslanjao na dobrobiti njihovih konja -
04:02
and leaders knew it.
59
242154
1460
i vođe su to znale.
04:03
In 1252, before launching his next military campaigns,
60
243906
4630
Godine 1252, pre pokretanja svoje sledeće vojne kampanje,
04:08
Möngke Khan sent officials ahead to prohibit cattle grazing
61
248536
4963
Mongke-kan je poslao zvaničnike da unapred zabrane stočnu ispašu
04:13
so there’d be plentiful pastureland for their steeds.
62
253666
3128
kako bi bilo obilje pašnjaka za njegove atove.
04:17
Horses continued to spread,
63
257753
1961
Konji su nastavili da se šire,
04:19
eventually spurring equestrian empires reaching a south of the Sahara.
64
259714
4588
vremenom iznedrivši konjske imperije koje su dosezale jug Sahare.
04:24
By the mid-14th century, the Mali Empire was said to have had
65
264593
3963
Do sredine XIV veka, veruje se da je Carstvo Mali imalo
04:28
a cavalry of more than 10,000
66
268556
2711
konjicu od preko 10 000 članova
04:31
that controlled some 1 million square kilometers of West Africa.
67
271392
4379
koja je kontrolisala nekih milion kilometara kvadratnih zapadne Afrike.
04:36
And by 1500, horses were finally reintroduced to the Americas.
68
276439
5088
A do 1500. godine, konji su konačno ponovo dovedeni u Amerike.
04:42
They appear to have escaped Spanish control rapidly
69
282111
3420
Čini se da su brzo utekli španskoj kontroli
04:45
as Indigenous people from the Pampas to the Great Plains
70
285531
3253
jer su ih domoroci iz Pampi pa sve do Velikih ravnica
04:48
exchanged them via expansive trade networks.
71
288784
3379
razmenjivali putem prostranih trgovinskih mreža.
04:53
Colonization and trade spread horses even further around the globe.
72
293497
4672
Kolonizacija i trgovina su raširile konje još dalje širom sveta.
04:58
And well into the 20th century they were a widespread and essential means
73
298419
4546
I dobrim delom XX veka su bili rasprostranjeno i osnovno sredstvo
05:02
of travel and transport.
74
302965
1752
za putovanje i transport.
05:04
This didn’t come without problems:
75
304967
1877
Uz to su išli i problemi:
05:06
issues of hygiene and animal welfare emerged,
76
306844
3128
iskrsla su pitanja higijene i životinjske dobrobiti,
05:09
especially in cities.
77
309972
1543
naročito u gradovima.
05:11
And many human hubs transformed with the introduction
78
311640
3462
A mnoge ljudske sredine su transformisane dolaskom
05:15
of non-living modes of transport, like the automobile.
79
315102
3712
neživih vidova transporta, poput automobila.
05:19
Nevertheless, people have maintained their multifaceted relationships with horses—
80
319315
4963
Ipak, ljudi su zadržali svoj svestran odnos prema konjima -
05:24
riding, herding, racing, or admiring them—
81
324278
2961
jahanje, stočarstvo, trke ili divljenje istim -
05:27
from the steppes of Mongolia to the prairies of Montana,
82
327239
3337
od mongolskih stepa do prerija Montane,
05:30
ever since.
83
330576
1126
sve do danas.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7