How atoms bond - George Zaidan and Charles Morton

Како се атоми везују - Џорџ Зејдан (George Zaidan) и Чарлс Мортон (Charles Morton)

1,162,635 views

2013-10-15 ・ TED-Ed


New videos

How atoms bond - George Zaidan and Charles Morton

Како се атоми везују - Џорџ Зејдан (George Zaidan) и Чарлс Мортон (Charles Morton)

1,162,635 views ・ 2013-10-15

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Vesna Savić Lektor: Miloš Milosavljević
00:07
Most atoms don't ride solo,
0
7027
2377
Већина атома није сама,
00:09
instead they bond with other atoms.
1
9404
2721
него се везују једни за друге.
00:12
And bonds can form between atoms
2
12125
1618
Везе се могу правити између
00:13
of the same element
3
13743
1200
атома истог елемента
00:14
or atoms of different elements.
4
14943
2122
или атома различитих елемената.
00:17
You've probably imagined bonding as a tug of war.
5
17065
3125
Вероватно замишљате везивање као рат.
00:20
If one atom is really strong,
6
20190
1776
Ако је један атом врло јак,
00:21
it can pull one or more electrons
7
21966
2144
онда он одвуче један или више електрона
00:24
off another atom.
8
24110
1665
од другог атома.
00:25
Then you end up with one negatively charged ion
9
25775
3026
Из тога настану један негативно
00:28
and one positively charged ion.
10
28801
2241
и други позитивно наелектрисан јон.
00:31
And the attraction between these opposite charges
11
31042
2769
Привлачност између супротних наелектрисања
00:33
is called an ionic bond.
12
33811
2164
зове се јонска веза.
00:35
This is the kind of sharing
13
35975
1258
Tа врста дељења је
00:37
where you just give away your toy to someone else
14
37233
2760
као да своју играчку дате некоме
00:39
and then never get it back.
15
39993
1965
и никад вам је не врате.
00:43
Table salt, sodium chloride,
16
43324
1681
Кухињска со - натријум хлорид,
00:45
is held together by ionic bonds.
17
45005
2752
изграђена је управо од јонских веза.
00:47
Every atom of sodium gives up one electron
18
47757
2574
Сваки атом натријума даје по један електрон
00:50
to every atom of chlorine,
19
50331
1921
сваком атому хлора,
00:52
ions are formed,
20
52252
1110
формирају се јони,
00:53
and those ions arrange themselves
21
53362
1882
и праве тродимензионалну раван
00:55
in a 3D grid called a lattice,
22
55244
2667
која се зове решетка
00:57
in which every sodium ion
23
57911
1530
у којој се сваки јон натријума
00:59
is bonded to six chloride ions,
24
59441
2226
везује за шест јона хлора,
01:01
and every chloride ion is bonded
25
61667
1831
и сваки јон хлора
01:03
to six sodium ions.
26
63498
2208
за шест јона натријума.
01:05
The chlorine atoms never give
27
65706
1766
Атом хлора атому натријума
01:07
the sodium atoms their electrons back.
28
67472
2453
никада не врати електроне.
01:10
Now, these transactions aren't always so cut-and-dried.
29
70585
3099
То давање не мора увек да изгледа тако.
01:13
If one atom doesn't completely overwhelm the other,
30
73684
2938
Ако атом не преплави други у потпуности,
01:16
they can actually share each other's electrons.
31
76622
2694
онда они деле своје електроне.
01:19
This is like a pot luck
32
79316
1503
Као кад свако на забаву
01:20
where you and a friend each bring a dish
33
80819
2100
донесе неку храну и онда
01:22
and then both of you share both dishes.
34
82919
3001
сви то све поделе.
01:25
Each atom is attracted to the shared electrons
35
85920
1433
Оба атома привлаче заједнички електрони
01:27
in between them,
36
87353
1299
између њих
01:28
and this attraction is called a covalent bond.
37
88652
3074
и ова привлачна сила зове се ковалентна веза.
01:31
The proteins and DNA in our bodies,
38
91726
2031
Протеини и ДНК у нашим телима,
01:33
for example,
39
93757
827
на пример,
01:34
are held together largely by these covalent bonds.
40
94584
3191
везани су у великој мери ковалентним везама.
01:37
Some atoms can covalently bond
41
97775
1583
Неки атоми се везују ковалентном везом
01:39
with just one other atom,
42
99358
1892
само са једним другим атомом,
01:41
others with many more.
43
101250
1667
а неки са више њих.
01:42
The number of other atoms
44
102917
1450
Број других атома
01:44
one atom can bond with
45
104367
1323
с којима се атом може везати
01:45
depends on how its electrons are arranged.
46
105690
2887
зависи од распореда електрона.
01:48
So, how are electrons arranged?
47
108577
2966
Како су електрони распоређени?
01:51
Every atom of a pure, unbonded element
48
111543
2429
Сваки атом чистог, невезаног елемента
01:53
is electrically neutral
49
113972
1421
је неутралан - не носи наелектрисање,
01:55
because it contains the same number
50
115393
1436
зато што има исти број
01:56
of protons in the nucleus
51
116829
1629
протона у језгру
01:58
as it does electrons around the nucleus.
52
118458
2789
и електрона у омотачу.
02:01
And not all of those electrons are available for bonding.
53
121247
3175
Не ступају сви електрони у везе.
02:04
Only the outermost electrons,
54
124422
1998
Само најудаљенији електрони,
02:06
the ones in orbitals furthest from the nucleus,
55
126420
2264
они чије се орбите налазе најдаље од језгра,
02:08
the ones with the most energy,
56
128684
1654
који имају највише енергије,
02:10
only those participate in bonding.
57
130338
2393
само они учествују у везивању.
02:12
By the way, this applies to ionic bonding too.
58
132731
3077
Исто се дешава и код јонске везе.
02:15
Remember sodium chloride?
59
135808
1679
Сећате се натријум хлорида?
02:17
Well, the electron that sodium loses
60
137487
1913
Електрон који натријум отпусти
02:19
is the one furthest from its nucleus,
61
139400
2204
је онај који је на највећој удаљености од језгра,
02:21
and the orbital that electron occupies
62
141604
1806
и орбита тог електрона
02:23
when it goes over to chlorine
63
143410
1624
који пређе у атом хлора
02:25
is also the one furthest from its nucleus.
64
145034
3249
такође је најудаљенија од језгра.
02:28
But back to covalent bonding.
65
148283
1883
Вратимо се ковалентној вези.
02:30
Carbon has four electrons
66
150166
1526
Угљеник има четири електрона
02:31
that are free to bond,
67
151692
1105
која могу да ступе у везу,
02:32
nitrogen has three,
68
152797
1336
азот има три,
02:34
oxygen two.
69
154133
1279
кисеоник два.
02:35
So, carbon is likely to form four bonds,
70
155412
1862
Угљеник ће највероватније формирати четири везе,
02:37
nitrogen three,
71
157274
832
азот три,
02:38
and oxygen two.
72
158106
1497
а кисеоник две.
02:39
Hydrogen only has one electron,
73
159603
1700
Водоник има само један електрон,
02:41
so it can only form one bond.
74
161303
2107
тако да може да формира само једну везу.
02:43
In some special cases,
75
163410
1480
У посебним случајевима,
02:44
atoms can form more bonds
76
164890
1542
атоми могу да формирају
02:46
than you'd expect,
77
166432
1090
више веза него што бисте очекивали,
02:47
but they better have a really good reason to do so,
78
167522
2476
али им је за то потребан врло јак разлог,
02:49
or things tend to fly apart.
79
169998
2079
или ће све отићи у парампарчад.
02:52
Groups of atoms
80
172077
1022
Групе атома
02:53
that share electrons covalently with each other
81
173099
2013
које деле електроне ковалентном везом
02:55
are called molecules.
82
175112
1707
зову се молекули.
02:57
They can be small.
83
177557
1021
Они могу бити мали.
02:58
For example, every molecule of oxygen gas
84
178578
2034
Нпр., сваки молекул гаса кисеоника
03:00
is made up of just two oxygen atoms
85
180612
2475
сачињен је од два атома кисеоника
03:03
bonded to each other.
86
183087
1436
везаних међусобно.
03:04
Or they could be really, really big.
87
184523
1669
А могу бити и врло велики.
03:06
Human chromosome 13 is just two molecules,
88
186192
3187
Људски хромозом 13 има само два молекула,
03:09
but each one has over 37 billion atoms.
89
189379
3643
али сваки има више од 37 милијарди атома.
03:13
And this neighborhood,
90
193022
1188
А такво суседство,
03:14
this city of atoms,
91
194210
973
такав град атома,
03:15
is held together by the humble chemical bond.
92
195183
3047
на окупу држи обична хемијска веза.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7