How atoms bond - George Zaidan and Charles Morton

Как атомы образуют связи - Джордж Зайдан и Чарльз Мортон

1,162,635 views

2013-10-15 ・ TED-Ed


New videos

How atoms bond - George Zaidan and Charles Morton

Как атомы образуют связи - Джордж Зайдан и Чарльз Мортон

1,162,635 views ・ 2013-10-15

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Kotova Редактор: Madina Juarez
00:07
Most atoms don't ride solo,
0
7027
2377
Большинство атомов не гуляют сами по себе,
00:09
instead they bond with other atoms.
1
9404
2721
а вступают в химические связи с другими атомами.
00:12
And bonds can form between atoms
2
12125
1618
Связи могут создаваться между атомами
00:13
of the same element
3
13743
1200
одного химического элемента
00:14
or atoms of different elements.
4
14943
2122
или разных элементов.
00:17
You've probably imagined bonding as a tug of war.
5
17065
3125
Легко представить такие связи в виде перетягивания каната.
00:20
If one atom is really strong,
6
20190
1776
Если один атом очень сильный,
00:21
it can pull one or more electrons
7
21966
2144
он перетянет на себя один или несколько электронов
00:24
off another atom.
8
24110
1665
другого атома.
00:25
Then you end up with one negatively charged ion
9
25775
3026
Тогда у вас получатся один отрицательно заряженный ион
00:28
and one positively charged ion.
10
28801
2241
и один положительно заряженный ион.
00:31
And the attraction between these opposite charges
11
31042
2769
Притяжение между противоположными зарядами
00:33
is called an ionic bond.
12
33811
2164
называется ионной связью.
00:35
This is the kind of sharing
13
35975
1258
Это как если бы вы
00:37
where you just give away your toy to someone else
14
37233
2760
отдали свою игрушку кому-то
00:39
and then never get it back.
15
39993
1965
и никогда не получили бы её обратно.
Элементы поваренной соли, или хлорида натрия,
00:43
Table salt, sodium chloride,
16
43324
1681
00:45
is held together by ionic bonds.
17
45005
2752
удерживаются вместе за счёт ионных связей.
00:47
Every atom of sodium gives up one electron
18
47757
2574
Каждый атом натрия отдаёт один электрон
00:50
to every atom of chlorine,
19
50331
1921
каждому атому хлора,
00:52
ions are formed,
20
52252
1110
образуются ионы,
00:53
and those ions arrange themselves
21
53362
1882
и эти ионы выстраиваются
00:55
in a 3D grid called a lattice,
22
55244
2667
в трёхмерную кристаллическую решётку,
00:57
in which every sodium ion
23
57911
1530
в которой каждый ион натрия
00:59
is bonded to six chloride ions,
24
59441
2226
связан с шестью ионами хлора,
01:01
and every chloride ion is bonded
25
61667
1831
а каждый ион хлора
01:03
to six sodium ions.
26
63498
2208
связан с шестью ионами натрия.
01:05
The chlorine atoms never give
27
65706
1766
Атомы хлора никогда не отдают
01:07
the sodium atoms their electrons back.
28
67472
2453
атомам натрия их электроны назад.
01:10
Now, these transactions aren't always so cut-and-dried.
29
70585
3099
Однако эти сделки не всегда настолько специфичны.
01:13
If one atom doesn't completely overwhelm the other,
30
73684
2938
Если один атом не может пересилить другой,
01:16
they can actually share each other's electrons.
31
76622
2694
они поделят электроны между собой.
01:19
This is like a pot luck
32
79316
1503
Это как обед в складчину,
01:20
where you and a friend each bring a dish
33
80819
2100
когда вы с другом приносите по блюду
01:22
and then both of you share both dishes.
34
82919
3001
и едите их вместе.
01:25
Each atom is attracted to the shared electrons
35
85920
1433
Каждый атом притягивается
к поделенным электронам,
01:27
in between them,
36
87353
1299
01:28
and this attraction is called a covalent bond.
37
88652
3074
и это притяжение называется ковалентной связью.
01:31
The proteins and DNA in our bodies,
38
91726
2031
Белки и ДНК нашего организма,
01:33
for example,
39
93757
827
к примеру, удерживаются вместе
01:34
are held together largely by these covalent bonds.
40
94584
3191
в основном с помощью ковалентных связей.
01:37
Some atoms can covalently bond
41
97775
1583
Некоторые атомы могут вступать в ковалентную связь
01:39
with just one other atom,
42
99358
1892
только с одним атомом,
01:41
others with many more.
43
101250
1667
другие — со многими.
01:42
The number of other atoms
44
102917
1450
Количество атомов, с которыми
01:44
one atom can bond with
45
104367
1323
один атом способен образовать связь,
01:45
depends on how its electrons are arranged.
46
105690
2887
зависит от расположения электронов.
01:48
So, how are electrons arranged?
47
108577
2966
Как же располагаются электроны?
01:51
Every atom of a pure, unbonded element
48
111543
2429
Каждый атом чистого несвязанного вещества
01:53
is electrically neutral
49
113972
1421
электрически нейтрален,
01:55
because it contains the same number
50
115393
1436
поскольку он содержит одинаковое число
01:56
of protons in the nucleus
51
116829
1629
протонов в ядре
01:58
as it does electrons around the nucleus.
52
118458
2789
и электронов вокруг ядра.
02:01
And not all of those electrons are available for bonding.
53
121247
3175
И не все электроны готовы вступать в связь.
02:04
Only the outermost electrons,
54
124422
1998
Только самые далёкие от ядра электроны,
02:06
the ones in orbitals furthest from the nucleus,
55
126420
2264
находящиеся на внешней оболочке атома
02:08
the ones with the most energy,
56
128684
1654
и обладающие наибольшей энергией,
02:10
only those participate in bonding.
57
130338
2393
образуют химические связи.
02:12
By the way, this applies to ionic bonding too.
58
132731
3077
Кстати, это относится и к ионным связям.
02:15
Remember sodium chloride?
59
135808
1679
Помните хлорид натрия?
02:17
Well, the electron that sodium loses
60
137487
1913
Так вот, электрон, отдаваемый натрием,
02:19
is the one furthest from its nucleus,
61
139400
2204
находится дальше всего от ядра,
02:21
and the orbital that electron occupies
62
141604
1806
и электронная оболочка, которую он занимает,
02:23
when it goes over to chlorine
63
143410
1624
когда переходит к хлору, —
02:25
is also the one furthest from its nucleus.
64
145034
3249
самая дальняя от ядра хлора.
02:28
But back to covalent bonding.
65
148283
1883
Но вернёмся к ковалентным связям.
02:30
Carbon has four electrons
66
150166
1526
У углерода четыре электрона,
02:31
that are free to bond,
67
151692
1105
способных вступать в связь,
02:32
nitrogen has three,
68
152797
1336
у азота три, у кислорода два.
02:34
oxygen two.
69
154133
1279
02:35
So, carbon is likely to form four bonds,
70
155412
1862
Таким образом, углерод образует четыре связи,
02:37
nitrogen three,
71
157274
832
азот — три, а кислород — две.
02:38
and oxygen two.
72
158106
1497
02:39
Hydrogen only has one electron,
73
159603
1700
У водорода есть только один электрон,
02:41
so it can only form one bond.
74
161303
2107
поэтому он может вступить в одну связь.
02:43
In some special cases,
75
163410
1480
В отдельных случаях атомы могут образовать больше связей,
02:44
atoms can form more bonds
76
164890
1542
02:46
than you'd expect,
77
166432
1090
чем можно было бы ожидать,
02:47
but they better have a really good reason to do so,
78
167522
2476
но у них на это должна быть очень веская причина,
02:49
or things tend to fly apart.
79
169998
2079
иначе всё может развалиться.
02:52
Groups of atoms
80
172077
1022
Группы атомов, связанных ковалентно,
02:53
that share electrons covalently with each other
81
173099
2013
называются молекулами. Они могут быть небольшими.
02:55
are called molecules.
82
175112
1707
02:57
They can be small.
83
177557
1021
02:58
For example, every molecule of oxygen gas
84
178578
2034
К примеру, каждая молекула газообразного кислорода
03:00
is made up of just two oxygen atoms
85
180612
2475
состоит лишь из двух атомов кислорода,
03:03
bonded to each other.
86
183087
1436
связанных между собой.
03:04
Or they could be really, really big.
87
184523
1669
Или же они могут быть очень-очень большими.
03:06
Human chromosome 13 is just two molecules,
88
186192
3187
13-я человеческая хромосома состоит всего лишь из двух молекул,
03:09
but each one has over 37 billion atoms.
89
189379
3643
но каждая из них содержит более 37 миллиардов атомов.
И вся эта конструкция, весь этот «город» атомов,
03:13
And this neighborhood,
90
193022
1188
03:14
this city of atoms,
91
194210
973
03:15
is held together by the humble chemical bond.
92
195183
3047
удерживается вместе простыми и скромными химическими связями.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7