How atoms bond - George Zaidan and Charles Morton

Come gli atomi si legano fra di loro - George Zaidan e Charles Morton

1,162,635 views

2013-10-15 ・ TED-Ed


New videos

How atoms bond - George Zaidan and Charles Morton

Come gli atomi si legano fra di loro - George Zaidan e Charles Morton

1,162,635 views ・ 2013-10-15

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Claudio Dinapoli Revisore: Ariana Bleau Lugo
00:07
Most atoms don't ride solo,
0
7027
2377
La maggior parte degli atomi non se ne stanno in disparte,
00:09
instead they bond with other atoms.
1
9404
2721
al contrario si uniscono ad altri atomi.
00:12
And bonds can form between atoms
2
12125
1618
E legami possono formarsi tra atomi
00:13
of the same element
3
13743
1200
dello stesso elemento
00:14
or atoms of different elements.
4
14943
2122
o atomi appartenenti a elementi differenti.
00:17
You've probably imagined bonding as a tug of war.
5
17065
3125
Avete probabilmente immaginato i legami come un tiro alla fune.
00:20
If one atom is really strong,
6
20190
1776
Se un atomo è fortissimo
00:21
it can pull one or more electrons
7
21966
2144
può attirare a sé uno o più elettroni
00:24
off another atom.
8
24110
1665
da un altro atomo.
00:25
Then you end up with one negatively charged ion
9
25775
3026
A quel punto vi ritrovate con uno ione carico negativamente
00:28
and one positively charged ion.
10
28801
2241
e un altro carico positivamente.
00:31
And the attraction between these opposite charges
11
31042
2769
E l'attrazione tra queste due opposte cariche
00:33
is called an ionic bond.
12
33811
2164
viene chiamata legame ionico.
00:35
This is the kind of sharing
13
35975
1258
Questo è il tipo di condivisione
00:37
where you just give away your toy to someone else
14
37233
2760
in cui voi semplicemente regalate il vostro giocattolo a qualcun altro
00:39
and then never get it back.
15
39993
1965
e non lo riavete più indietro.
00:43
Table salt, sodium chloride,
16
43324
1681
Il sale da cucina, ovvero il cloruro di sodio,
00:45
is held together by ionic bonds.
17
45005
2752
è tenuto assieme mediante legami ionici.
00:47
Every atom of sodium gives up one electron
18
47757
2574
Ciascun atomo di sodio cede un elettrone
00:50
to every atom of chlorine,
19
50331
1921
al corrispettivo atomo di cloro,
00:52
ions are formed,
20
52252
1110
si formano gli ioni
00:53
and those ions arrange themselves
21
53362
1882
che si dispongono
00:55
in a 3D grid called a lattice,
22
55244
2667
in una griglia tridimensionale chiamata lattice
00:57
in which every sodium ion
23
57911
1530
in cui ogni ione di sodio
00:59
is bonded to six chloride ions,
24
59441
2226
è legato a sei ioni di cloro,
01:01
and every chloride ion is bonded
25
61667
1831
e ogni ione di cloro è legato
01:03
to six sodium ions.
26
63498
2208
a sei ioni di sodio.
01:05
The chlorine atoms never give
27
65706
1766
Gli atomi di cloro non restituiscono mai
01:07
the sodium atoms their electrons back.
28
67472
2453
gli elettroni agli atomi di sodio.
01:10
Now, these transactions aren't always so cut-and-dried.
29
70585
3099
Ma queste transazioni di elettroni non sono sempre così immutabili.
01:13
If one atom doesn't completely overwhelm the other,
30
73684
2938
Se un atomo non sovrasta con la sua forza l'altro atomo,
01:16
they can actually share each other's electrons.
31
76622
2694
i due possono in realtà condividere i propri elettroni.
01:19
This is like a pot luck
32
79316
1503
Questa situazione è simile alle cene
01:20
where you and a friend each bring a dish
33
80819
2100
dove voi e un vostro amico portate un piatto di cibo
01:22
and then both of you share both dishes.
34
82919
3001
e insieme condividete le vostre pietanze.
01:25
Each atom is attracted to the shared electrons
35
85920
1433
Ciascun atomo viene attratto verso gli elettroni condivisi
01:27
in between them,
36
87353
1299
tra di loro,
01:28
and this attraction is called a covalent bond.
37
88652
3074
e questa attrazione viene chiamata legame covalente.
01:31
The proteins and DNA in our bodies,
38
91726
2031
Le proteine e il DNA nei nostri corpi,
01:33
for example,
39
93757
827
ad esempio,
01:34
are held together largely by these covalent bonds.
40
94584
3191
sono tenuti insieme per buona parte da questi legami covalenti.
01:37
Some atoms can covalently bond
41
97775
1583
Alcuni atomi possono legarsi covalentemente
01:39
with just one other atom,
42
99358
1892
soltanto con un altro atomo,
01:41
others with many more.
43
101250
1667
altri atomi con molti di più.
01:42
The number of other atoms
44
102917
1450
Il numero di altri elementi
01:44
one atom can bond with
45
104367
1323
con cui un atomo può legarsi
01:45
depends on how its electrons are arranged.
46
105690
2887
dipende da come i suoi elettroni sono sistemati.
01:48
So, how are electrons arranged?
47
108577
2966
Come sono disposti, dunque, gli elettroni?
01:51
Every atom of a pure, unbonded element
48
111543
2429
Ogni atomo di un elemento puro e senza legami
01:53
is electrically neutral
49
113972
1421
è elettricamente neutro
01:55
because it contains the same number
50
115393
1436
perché contiene lo stesso numero
01:56
of protons in the nucleus
51
116829
1629
di protoni nel nucleo
01:58
as it does electrons around the nucleus.
52
118458
2789
di quanti siano gli elettroni che gli ruotano attorno.
02:01
And not all of those electrons are available for bonding.
53
121247
3175
E non tutti quegli elettroni sono disponibili per un legame.
02:04
Only the outermost electrons,
54
124422
1998
Solo quelli più esterni,
02:06
the ones in orbitals furthest from the nucleus,
55
126420
2264
quelli negli orbitali più lontani dal nucleo,
02:08
the ones with the most energy,
56
128684
1654
quelli con la più alta energia,
02:10
only those participate in bonding.
57
130338
2393
solo quelli partecipano ai legami.
02:12
By the way, this applies to ionic bonding too.
58
132731
3077
Ad ogni modo, questa regola si applica anche al legame ionico.
02:15
Remember sodium chloride?
59
135808
1679
Ricordate il cloruro di sodio?
02:17
Well, the electron that sodium loses
60
137487
1913
Bene, l'elettrone che il sodio perde
02:19
is the one furthest from its nucleus,
61
139400
2204
è quello più lontano dal suo nucleo,
02:21
and the orbital that electron occupies
62
141604
1806
e l'orbitale che l'elettrone occupa
02:23
when it goes over to chlorine
63
143410
1624
quando si unisce al cloro
02:25
is also the one furthest from its nucleus.
64
145034
3249
è anche quello più lontano dal suo nucleo.
02:28
But back to covalent bonding.
65
148283
1883
Ma torniamo ai legami covalenti.
02:30
Carbon has four electrons
66
150166
1526
Il carbonio ha quattro elettroni
02:31
that are free to bond,
67
151692
1105
liberi da legami,
02:32
nitrogen has three,
68
152797
1336
l'azoto ne ha tre,
02:34
oxygen two.
69
154133
1279
l'ossigeno due.
02:35
So, carbon is likely to form four bonds,
70
155412
1862
Il carbonio ha quindi la possibilità di formare quattro legami,
02:37
nitrogen three,
71
157274
832
l'azoto tre
02:38
and oxygen two.
72
158106
1497
e l'ossigeno due.
02:39
Hydrogen only has one electron,
73
159603
1700
L'idrogeno ha solo un elettrone,
02:41
so it can only form one bond.
74
161303
2107
può quindi formare solo un legame.
02:43
In some special cases,
75
163410
1480
In alcuni casi speciali,
02:44
atoms can form more bonds
76
164890
1542
gli atomi possono formare più legami
02:46
than you'd expect,
77
166432
1090
di quanti vi aspettereste,
02:47
but they better have a really good reason to do so,
78
167522
2476
ma farebbero bene ad avere una buona ragione per farlo
02:49
or things tend to fly apart.
79
169998
2079
altrimenti la situazione tende a precipitare.
02:52
Groups of atoms
80
172077
1022
Gruppi di atomi
02:53
that share electrons covalently with each other
81
173099
2013
che condividono tra di loro i medesimi elettroni covalentemente
02:55
are called molecules.
82
175112
1707
vengono chiamati molecole.
02:57
They can be small.
83
177557
1021
Possono essere piccole.
02:58
For example, every molecule of oxygen gas
84
178578
2034
Ad esempio, ogni molecola di ossigeno gassoso
03:00
is made up of just two oxygen atoms
85
180612
2475
è composta da solo due atomi di ossigeno
03:03
bonded to each other.
86
183087
1436
legati tra di loro.
03:04
Or they could be really, really big.
87
184523
1669
O possono essere davvero molto grandi.
03:06
Human chromosome 13 is just two molecules,
88
186192
3187
Il cromosoma umano numero 13 è di sole due molecole,
03:09
but each one has over 37 billion atoms.
89
189379
3643
ma ciascuna di esse ha oltre 37 miliardi di atomi.
03:13
And this neighborhood,
90
193022
1188
E questa zona,
03:14
this city of atoms,
91
194210
973
questa città di atomi,
03:15
is held together by the humble chemical bond.
92
195183
3047
è tenuta insieme dall'umile legame chimico.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7