What did democracy really mean in Athens? - Melissa Schwartzberg

Šta je demokratija zaista značila u Atini? - Melisa Švorcberg (Melissa Schwartzberg)

1,276,058 views

2015-03-24 ・ TED-Ed


New videos

What did democracy really mean in Athens? - Melissa Schwartzberg

Šta je demokratija zaista značila u Atini? - Melisa Švorcberg (Melissa Schwartzberg)

1,276,058 views ・ 2015-03-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milena Kocic Lektor: Mile Živković
00:07
Hey, congratulations!
0
7318
1685
Hej, čestitamo,
00:09
You've just won the lottery,
1
9003
1869
upravo ste dobili na lutriji,
00:10
only the prize isn't cash or a luxury cruise.
2
10872
3502
samo što nagrada nije novac ili luksuzno krstarenje.
00:14
It's a position in your country's national legislature.
3
14374
3854
Već pozicija u državnom zakonodavstvu u Vašoj zemlji.
00:18
And you aren't the only lucky winner.
4
18228
2218
A niste jedino vi srećni dobitnik.
00:20
All of your fellow lawmakers were chosen in the same way.
5
20446
4101
Sve vaše kolege zakonodavci izabrani su na isti način.
00:24
This might strike you as a strange way to run a government,
6
24547
3119
Ovo vam se možda čini kao čudan način upravljanja vladom,
00:27
let alone a democracy.
7
27666
2059
a kamoli demokratijom.
00:29
Elections are the epitome of democracy, right?
8
29725
3235
Izbori su ovaploćenje demokratije, zar ne?
00:32
Well, the ancient Athenians who coined the word had another view.
9
32960
4529
Pa vidite, stari Atinjani koji su stvorili ovu kovanicu, imali su drugačiji stav.
00:37
In fact, elections only played a small role in Athenian democracy,
10
37489
4782
U stvari, izbori su igrali samo malu ulogu u demokratiji Atine,
00:42
with most offices filled by random lottery from a pool of citizen volunteers.
11
42271
7293
gde su građani volonteri uz pomoć nasumične lutrije dolazili na pozicije.
00:49
Unlike the representative democracies common today,
12
49564
3116
Za razliku od predstavničkih demokratija današnjice,
00:52
where voters elect leaders to make laws and decisions on their behalf,
13
52680
4594
gde glasači biraju predvodnike koji donose zakone i odlučuju u njihovo ime,
00:57
5th Century BC Athens was a direct democracy
14
57274
3629
u petom veku pre nove ere, Atina je bila direktna demokratija
01:00
that encouraged wide participation
15
60903
2062
koja je podsticala široko učešće
01:02
through the principle of ho boulomenos, or anyone who wishes.
16
62965
5006
pomoću principa ho boulomenos, ili ko god želi.
01:07
This meant that any of its approximately 30,000 eligible citizens
17
67971
4048
To znači da je bilo ko od oko 30000 odgovarajućih građana
01:12
could attend the ecclesia,
18
72019
2242
moglo da prisustvuje Eklesiji,
01:14
a general assembly meeting several times a month.
19
74261
3643
narodnoj skupštini koja se sastajala nekoliko puta mesečno.
01:17
In principle, any of the 6,000 or so who showed up at each session
20
77904
4650
U načelu, bilo ko od njih oko 6000 koji su prisustvovali svakoj sednici
01:22
had the right to address their fellow citizens,
21
82554
2538
imao je prava da se obrati svojim sugrađanima,
01:25
propose a law,
22
85092
1251
da predloži zakon,
01:26
or bring a public lawsuit.
23
86343
2402
ili da podnese javnu tužbu.
01:28
Of course, a crowd of 6,000 people trying to speak at the same time
24
88745
4021
Naravno, grupa od 6000 ljudi koji pokušavaju da pričaju u isto vreme
01:32
would not have made for effective government.
25
92766
2390
nija mogla da sačinjava delotvornu vladu.
01:35
So the Athenian system also relied on a 500 member governing council
26
95156
4920
Tako da se sistem u Atini oslanjao i na 500 članova koji su upravljali savetom
01:40
called the Boule,
27
100076
1382
zvanim Bule,
01:41
to set the agenda and evaluate proposals,
28
101458
3148
gde su postavljali dnevni red i ocenjivali predloge,
01:44
in addition to hundreds of jurors and magistrates to handle legal matters.
29
104606
5365
uz još na stotine porotnika i sudija koji su se bavili pravnim pitanjima.
01:49
Rather than being elected or appointed,
30
109971
2082
Umesto da budu izabrani ili postavljeni,
01:52
the people in these positions were chosen by lot.
31
112053
5527
ljudi na ovim pozicijama birani su pomoću lutrije.
01:57
This process of randomized selection is know as sortition.
32
117580
6356
Ovaj postupak nasumičnog odabira poznat je i kao žreb.
02:03
The only positions filled by elections
33
123936
2281
Jedini koji su birani na izborima
02:06
were those recognized as requiring expertise,
34
126217
3347
bili su oni koji su vršili funkcije za koje je bilo potrebno znanje,
02:09
such as generals.
35
129564
2211
kao što su generali.
02:11
But these were considered aristocratic, meaning rule by the best,
36
131775
4330
Ali, smatralo se da su to aristokratije, odnosno vladavine najboljih,
02:16
as opposed to democracies, rule by the many.
37
136105
4593
za razliku od demokratija, vladavine većine.
02:20
How did this system come to be?
38
140698
3408
Kako je nastao ovakav sistem?
02:24
Well, democracy arose in Athens after long periods of social and political tension
39
144106
5943
Demokratija se javila u Atini nakog dugog perioda društvene i političke tenzije
02:30
marked by conflict among nobles.
40
150049
3079
obeleženog sukobima u plemstvu.
02:33
Powers once restricted to elites,
41
153128
2063
Moć koja je nekada pripadala eliti,
02:35
such as speaking in the assembly and having their votes counted,
42
155191
3559
kao što je govor u skupštini i uvažavanje glasova,
02:38
were expanded to ordinary citizens.
43
158750
2764
proširila se na obične građane.
02:41
And the ability of ordinary citizens to perform these tasks
44
161514
3150
A sposobnost običnih građana da izvrše ove zadatke
02:44
adequately became a central feature of the democratice ideology of Athens.
45
164664
5172
s pravom je postala centralno obeležje demokratske ideologije u Atini.
Umesto da bude privilegija,
02:49
Rather than a privilege,
46
169836
1285
02:51
civic participation was the duty of all citizens,
47
171121
3571
učešće građana bilo je obaveza svih građana,
02:54
with sortition and strict term limits preventing governing classes
48
174692
3754
uz žrebove i stroge odrednice koji su sprečavali formiranje
02:58
or political parties from forming.
49
178446
3311
vladajuće klase ili političkih partija.
03:01
By 21st century standards,
50
181757
1924
Po standardima XXI veka,
03:03
Athenian rule by the many excluded an awful lot of people.
51
183681
4691
atinska vladavina većine isključivala je veliki broj ljudi.
03:08
Women, slaves and foreigners were denied full citizenship,
52
188372
3889
Žene, robovi i stranci nisu mogli biti punopravni građani,
03:12
and when we filter out those too young to serve,
53
192261
2824
a kada isključimo one koji su premladi da bi služili,
03:15
the pool of eligible Athenians drops to only 10-20% of the overall population.
54
195085
7652
grupa odgovarajućih Atinjana spada na tek 10-20% ukupnog stanovništva.
03:22
Some ancient philosophers, including Plato,
55
202737
2699
Neki drevni filozofi, uključujući i Platona,
03:25
disparaged this form of democracy as being anarchic and run by fools.
56
205436
5271
omalovažavali su ovaj oblik demokratije, kao anarhiju kojom upravljaju budale.
03:30
But today the word has such positive associations,
57
210707
2795
Ali danas ova reč ima tako pozitivnu konotaciju,
03:33
that vastly different regimes claim to embody it.
58
213502
3760
da veoma širok spektar različitih režima polaže pravo na nju.
03:37
At the same time, some share Plato's skepticism about the wisdom of crowds.
59
217262
4881
Istovremeno, neki dele Platonovu sumnjičavost u vezi sa mudrošću gomile.
03:42
Many modern democracies reconcile this conflict
60
222143
3307
Mnoge moderne demokratije rešavaju ovaj problem
03:45
by having citizens elect those they consider qualified
61
225450
3441
tako što građani biraju one koje smatraju kvalifikovanima
03:48
to legislate on their behalf.
62
228891
2983
za donošenje zakona u njihovo ime.
03:51
But this poses its own problems,
63
231874
1934
Ali to sa sobom nosi probleme,
03:53
including the influence of wealth,
64
233808
1864
kao što je uticaj bogatstva,
03:55
and the emergence of professional politicians
65
235672
3082
i pojava profesionalnih političara
03:58
with different interests than their constituents.
66
238754
3591
sa interesovanjima koja se razlikuju od njihovih birača.
04:02
Could reviving election by lottery lead to more effective government
67
242345
4017
Da li bi oživljavanje izbora pomoću žreba moglo voditi ka efikasnijoj vladi
04:06
through a more diverse and representative group of legislatures?
68
246362
3415
uz veću raznolikost i reprezentativnost zakononodavnog tela?
04:09
Or does modern political office, like Athenian military command,
69
249777
3759
Ili da li moderna politička služba, kao što je atinska Vojna komanda,
04:13
require specialized knowledge and skills?
70
253536
3174
zahteva stručno znanje i veštine?
04:16
You probably shouldn't hold your breath
71
256710
1884
Verovatno ne morate držati palčeve
04:18
to win a spot in your country's government.
72
258594
2509
kako biste osvojili mesto u vladi svoje zemlje.
04:21
But depending on where you live,
73
261103
1837
Ali, u zavisnosti od toga gde živite,
04:22
you may still be selected to participate in a jury,
74
262940
3050
ipak možete bit izabrani za učešće u poroti,
04:25
a citizens' assembly,
75
265990
1671
skupštini građana,
04:27
or a deliberative poll,
76
267661
2059
ili savetodavnom telu,
04:29
all examples of how the democratic principle behind sortition
77
269720
3665
što su sve primeri toga kako je demokratski princip iza žreba
04:33
still survives today.
78
273385
2307
preživeo do danas.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7