What did democracy really mean in Athens? - Melissa Schwartzberg

1,286,684 views ・ 2015-03-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: zhila mawlood
00:07
Hey, congratulations!
0
7318
1685
سڵاو، پیرۆزە!
00:09
You've just won the lottery,
1
9003
1869
تۆ یانەسیبێکت بردەوە،
00:10
only the prize isn't cash or a luxury cruise.
2
10872
3502
بەڵام خەڵاتەکە پاره‌ی نه‌خت یان گه‌شتێكی دەریایی نایاب نییە.
00:14
It's a position in your country's national legislature.
3
14374
3854
بەڵکو پۆستێکە لە دەزگای یاسا دانانی وڵاتەکەت.
00:18
And you aren't the only lucky winner.
4
18228
2218
و تۆ تەنیا کەس نیت کە بەخت یاوەرت بووە.
00:20
All of your fellow lawmakers were chosen in the same way.
5
20446
4101
یاسادانەرەکانی ھاوپیشەشت بە ھەمان شێوە دەست نیشان کراون.
00:24
This might strike you as a strange way to run a government,
6
24547
3119
لەوەیە ئەم وەک شێوازێکی سەیری بەڕێوە بردنی حکومەت بێتە بەر چاو،
00:27
let alone a democracy.
7
27666
2059
ھەر واز لە دیموکراسیەت بھێنە.
00:29
Elections are the epitome of democracy, right?
8
29725
3235
ھەڵبژاردن بە کڕۆکی دیموکراسی دادەنرێت، وایە؟
00:32
Well, the ancient Athenians who coined the word had another view.
9
32960
4529
باشە، دانیشتوانی ئەسینا، کە داهێنەری وشەی دیموکراسین، تێڕوانینێکی تریان ھەبووە.
00:37
In fact, elections only played a small role in Athenian democracy,
10
37489
4782
لە ڕاستیدا، ھەڵبژاردن ڕۆڵێکی بچووکی لە دیموکراسیەتی ئەسینا ھەبوو،
00:42
with most offices filled by random lottery from a pool of citizen volunteers.
11
42271
7293
زۆربەی ئۆفیسەکانی دەسەڵات بە یانه‌سیبی هه‌ ڕەمەکی له‌لایه‌ن خۆبه‌خشه‌كان پڕدەکرانەوە.
00:49
Unlike the representative democracies common today,
12
49564
3116
بە پێچەوانەی دیمەکراسیەتی نوێنەرایەتی ئەمڕۆ،
00:52
where voters elect leaders to make laws and decisions on their behalf,
13
52680
4594
دەنگدەر سەرکردە ھەڵدەبژێرێت بۆ داڕشتنی یاساکان و بڕیاردان لە بڕی دەنگدەران،
00:57
5th Century BC Athens was a direct democracy
14
57274
3629
دیموکراسیەتی سەدەی پێنجەھەمینی ئەسینا دیموکراسیەتی ڕاستەوخۆ بوو
01:00
that encouraged wide participation
15
60903
2062
ھانی بەشدارانی فراوانی دەدا
01:02
through the principle of ho boulomenos, or anyone who wishes.
16
62965
5006
لە سەر بنەمایی ھو بۆولۆمینۆس، واتا ھەر کەسێک کە ئارەزوو بکات.
01:07
This meant that any of its approximately 30,000 eligible citizens
17
67971
4048
واتا، ھەر کەسێکی شیاو کە ژمارەیان ٣٠ ھەزار کەس دەبوو
01:12
could attend the ecclesia,
18
72019
2242
دەیتوانی لە ئەکلیزیا بەشدار بێت،
01:14
a general assembly meeting several times a month.
19
74261
3643
ئەنجومەنێکی گشتی کە لە مانگێکدا چەند جارێک کۆدەبێتەوە.
01:17
In principle, any of the 6,000 or so who showed up at each session
20
77904
4650
بە شێوەیەکی سەرەکیی، ھەر ٦ ھەزار بەشداربووی کۆبوونەوەکان،
01:22
had the right to address their fellow citizens,
21
82554
2538
مافی ئەوەیان ھەبوو قسە بۆ ھاونیشتمانیان بکەن،
01:25
propose a law,
22
85092
1251
یاسایەک پێشنیاز بکەن،
01:26
or bring a public lawsuit.
23
86343
2402
یان داوایەکی گشتی یاسایی تۆمار بکەن.
01:28
Of course, a crowd of 6,000 people trying to speak at the same time
24
88745
4021
بە دڵنیایەوە ٦ ھەزار کەس لە یەک کات بیانەوێت قسە بکه‌ن
01:32
would not have made for effective government.
25
92766
2390
شتێکی کاردەیی و کارا بۆ حکومەت نابێت.
01:35
So the Athenian system also relied on a 500 member governing council
26
95156
4920
بۆیە، سیستەمی ئەسینیا پشتی بە ئەنجومەنێکی بەڕێوەبەری ٥٠٠ کەسیی دەبەست
01:40
called the Boule,
27
100076
1382
کە پێی دەگوترا بولی،
01:41
to set the agenda and evaluate proposals,
28
101458
3148
بۆ پلاندانان و ھەڵسەنگاندنی پلانەکان،
01:44
in addition to hundreds of jurors and magistrates to handle legal matters.
29
104606
5365
ھاوشان لەگەڵ سەدان دادوەر و کەسانی یاسایی بۆ یەکلا کردنەوەی کێشە یاساییەکان.
01:49
Rather than being elected or appointed,
30
109971
2082
لە جێگەی ھەڵبژاردن یان دامەزراندن،
01:52
the people in these positions were chosen by lot.
31
112053
5527
بە یانەسیب خەڵک بۆ ئەم پۆستانە دەست نیشان دەکرا.
01:57
This process of randomized selection is know as sortition.
32
117580
6356
پڕۆسەی دەست نیشان کردنی ھەڕەمەكی پێی دەوترێت سۆڕتیشن.
02:03
The only positions filled by elections
33
123936
2281
خەڵکی تایبەت تەنیا بۆ ئەو پۆستانە دەست نیشان دەکرا
02:06
were those recognized as requiring expertise,
34
126217
3347
کاتێک پۆستەکە پێویستی بە لێھاتوویەکی تایبەت
02:09
such as generals.
35
129564
2211
وەک ئەفسەرەکان ھەبا.
02:11
But these were considered aristocratic, meaning rule by the best,
36
131775
4330
ئەمە سیستەمێکی ئەرەستۆکراتییە، واتا دەسەڵات لە لایەن باشترینەوە بەڕێوە دەبرێت،
02:16
as opposed to democracies, rule by the many.
37
136105
4593
پێچەوانەیی دیموکراسییە، کە دەسەڵات لە لایەن زۆرینە بەڕێوە دەبرێت.
02:20
How did this system come to be?
38
140698
3408
ئەم سیستەمە چۆن بنیات نرا؟
02:24
Well, democracy arose in Athens after long periods of social and political tension
39
144106
5943
لە ڕاستیدا، دیموکراسیەت دوای کۆمەڵێک تەنگەژەیی سیاسی و کۆمەڵایەتی دروست دەبێت
02:30
marked by conflict among nobles.
40
150049
3079
بە تایبەت پێکدادانی نێوان سەردەستەکان.
سەردەمانێک ھێز لە دەستی چینێکی باڵادەست کۆدەبۆوە،
02:33
Powers once restricted to elites,
41
153128
2063
02:35
such as speaking in the assembly and having their votes counted,
42
155191
3559
بەڵام دواتر مافەکانی وەک قسە کردن لە کۆبوونەوه‌کان، مافی دەنگدان
02:38
were expanded to ordinary citizens.
43
158750
2764
بۆ کەسانی ئاسایی شۆڕ دەکرێتەوە.
02:41
And the ability of ordinary citizens to perform these tasks
44
161514
3150
توانایی ھاونیشتمانی ئاسایی بۆ بەکار ھێنانی ئەم مافانە
02:44
adequately became a central feature of the democratice ideology of Athens.
45
164664
5172
دەبێتە کڕۆکی سەرەکی ئایدۆلۆجیای دیموکراسی لە ئەسینا.
02:49
Rather than a privilege,
46
169836
1285
جگە لەوەی کە سوودمەندییە،
02:51
civic participation was the duty of all citizens,
47
171121
3571
بەشداری مەدەنی ئەرکی ھاونیشتمانیان بوو،
02:54
with sortition and strict term limits preventing governing classes
48
174692
3754
بەھۆی سۆڕتیشن و مەرجی قورس تا ڕێگر بێت لە دەسەڵاتداران
02:58
or political parties from forming.
49
178446
3311
بۆ درووست کردنی پارتی سیاسیی.
03:01
By 21st century standards,
50
181757
1924
بە پێوەرەکانی سەدەی بیست و یەک،
03:03
Athenian rule by the many excluded an awful lot of people.
51
183681
4691
ئەسینا بەھۆی دورخستنەوەی کۆمەڵێک خەڵک بەڕێوە براوە.
03:08
Women, slaves and foreigners were denied full citizenship,
52
188372
3889
ژن، کۆیلە، خەڵکی بێگانە، مافی ھاوڵاتی بوونیان لێسەندراوەتەوە،
03:12
and when we filter out those too young to serve,
53
192261
2824
کاتێک ئەوانه‌ی زۆر بچووكن بۆ خزمه‌تكردن دووریان دەخه‌ینەوە،
03:15
the pool of eligible Athenians drops to only 10-20% of the overall population.
54
195085
7652
ڕێژەی کەسانی شیاو بۆ خزمەتی ئەسینا بە ڕێژەی لە سەدا ١٠-٢٠ دادەبەزێت.
03:22
Some ancient philosophers, including Plato,
55
202737
2699
چەند فەیلەسوفێکی دێرین، وەک ئەفڵاتوون، ئه‌م شێوه‌یه‌ی دیموکراسیەت
03:25
disparaged this form of democracy as being anarchic and run by fools.
56
205436
5271
ڕەت دەکاتەوە، پێی وایە گەرەلاوژەیە و بێمێشکەکان ئەم سیستەمە بەڕێوە دەبەن.
03:30
But today the word has such positive associations,
57
210707
2795
بەڵام ئەمڕۆ دیموکراسیەت کۆمەڵێک بیرۆکەی ئەرێنەیی لە ھەگبەدا ھەیە
03:33
that vastly different regimes claim to embody it.
58
213502
3760
چەندین ڕژێم و لایەن ھەوڵ دەدەن ڕەنگپێدەری ئەم بیرۆکانە بن.
03:37
At the same time, some share Plato's skepticism about the wisdom of crowds.
59
217262
4881
لە ھەمان کاتدا، ھەندێک خەڵک ھاوڕان لەگەڵ ئەفڵاتون لە دژی دەسەڵاتی زۆرینە.
03:42
Many modern democracies reconcile this conflict
60
222143
3307
بەشێک لە دیموکراسیەتیەکانی سەرده‌م ئەم کێشەیان چارەسەر کردووە
03:45
by having citizens elect those they consider qualified
61
225450
3441
بە ڕێگەدان خەڵک کەسانێکی باش و لێهاتوو ھەڵبژێرن
03:48
to legislate on their behalf.
62
228891
2983
تا له‌ جێگه‌ی ئه‌وان یاسا دابڕێژێت.
03:51
But this poses its own problems,
63
231874
1934
بەڵام ئەمە کێشەی خۆیی ھەیە،
03:53
including the influence of wealth,
64
233808
1864
وەک کاریگەریی سامان لەسەر ھەڵبژاردن،
03:55
and the emergence of professional politicians
65
235672
3082
و درووست بوونی سیاسه‌تمه‌داری کارامە
03:58
with different interests than their constituents.
66
238754
3591
کە پلانی جیاواز لە پلانی دەنگدەرانیان ھەیە.
04:02
Could reviving election by lottery lead to more effective government
67
242345
4017
ئایا دەکرێت ھەڵبژاردن بە یانەسیب ببێتە ھۆی دروست بوونی حکومەتێکی کاراتر
04:06
through a more diverse and representative group of legislatures?
68
246362
3415
لە ڕێگەی ھێنانە پێشی گروپێکی یاسادانەری ھەمەچەشنتر؟
04:09
Or does modern political office, like Athenian military command,
69
249777
3759
یان ئایا پۆستە سیاسیەکانی سەردەم، وەک پۆستە سەربازیەکانی ئەسینا
04:13
require specialized knowledge and skills?
70
253536
3174
پێویستی بە زانیاری و لێھاتوویی تایبەت ھەیە؟
04:16
You probably shouldn't hold your breath
71
256710
1884
لەوایە پێویست نەکات ھەناسەت ڕابگریت
04:18
to win a spot in your country's government.
72
258594
2509
بۆ بردنەوەی پۆستێک لە حکومەتی وڵاتەکەت.
04:21
But depending on where you live,
73
261103
1837
بەڵام بە پێی ئەو شوێنەی کە لێی دەژیت،
04:22
you may still be selected to participate in a jury,
74
262940
3050
لەوەیە وەک دەستە سوێندەران دەست نیشان بکرێیت
04:25
a citizens' assembly,
75
265990
1671
گردبوونەوەی مەدەنی،
04:27
or a deliberative poll,
76
267661
2059
یاخود ڕاپرسی گشتی،
04:29
all examples of how the democratic principle behind sortition
77
269720
3665
ھەر یەکێک لە مانەوە ڕەنگدانەوەی ڕەھەندە دیموکرسیەکانی سۆرتیشنە
04:33
still survives today.
78
273385
2307
کە تا ئێستا بەردەوامە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7