How to increase your happiness

778,669 views ・ 2024-05-02

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alena Chernykh Редактор: Anjelika Eda Erdem
00:07
What would make you happy?
0
7086
1377
Что бы вас обрадовало?
00:08
Can you imagine a milestone, a win, or even a material possession
1
8463
3962
Можете ли вы представить себе веху, победу или даже обладание вещью,
00:12
that would unlock this feeling?
2
12425
1668
которые разбудили бы это чувство?
00:14
In this animated version of David Steindl-Rast’s popular TED Talk,
3
14093
4296
В этой анимационной версии популярного выступления Дэвида Стейндла-Раста на TED
00:18
Brother David explains how a simple adjustment in how you move
4
18389
3504
брат Дэвид объясняет, как простое изменение способа передвижения
00:21
through the world might just change what you see,
5
21893
2627
по миру может изменить то, что вы видите,
00:24
how you feel, and how you act.
6
24520
2294
чувствуете и как действуете.
00:31
Now my topic is gratefulness.
7
31611
3211
Моя тема — благодарность.
00:35
What is the connection between happiness and gratefulness?
8
35156
5088
В чём связь между счастьем и благодарностью?
00:40
Many people would say, well, that’s very easy.
9
40369
2962
Многие скажут: «Ну, это очень просто.
00:43
When you are happy, you’re grateful.
10
43456
2628
Когда вы счастливы, вы благодарны».
00:46
But think again.
11
46334
1418
Но подумайте ещё раз.
00:48
Is it really the happy people that are grateful?
12
48086
4295
Действительно ли счастливые люди благодарны?
00:53
We all know quite a number of people who have everything
13
53132
5005
Все мы знаем немало людей, у которых есть всё,
00:58
that it would take to be happy,
14
58137
2086
что нужно для счастья,
01:00
and they are not happy, because they want something else,
15
60223
3628
но они несчастны, потому что хотят чего-то другого
01:03
or they want more of the same.
16
63851
1919
или хотят большего.
01:05
And we all know people who have lots of misfortune,
17
65978
4880
И все мы знаем людей, переживших много неудач,
01:11
misfortune that we ourselves would not want to have,
18
71150
3212
невзгод, которых мы сами не хотели бы постичь,
01:14
and they are deeply happy.
19
74654
2252
и они очень счастливы.
01:17
They radiate happiness.
20
77240
1877
Они излучают счастье.
01:19
You are surprised.
21
79117
1501
Вы удивлены.
01:20
Why? Because they are grateful.
22
80743
2503
Почему? Потому что они благодарны.
01:23
Now, we can ask, what really do we mean by gratefulness?
23
83913
6131
И мы можем спросить: «Что на самом деле мы подразумеваем под благодарностью?
01:30
And how does it work?
24
90044
1960
И как это работает?»
01:32
Something’s given to us that’s valuable to us.
25
92338
4087
Нам дано нечто ценное для нас.
01:36
And it’s really given.
26
96634
1835
И это действительно дано.
01:38
These two things have to come together.
27
98469
2378
Эти две вещи должны сочетаться.
01:40
It has to be something valuable, and it's a real gift.
28
100847
3628
Это должно быть что-то ценное, как настоящий подарок.
01:44
And when these two things come together,
29
104767
2294
И когда эти две вещи соединяются,
01:47
then gratefulness spontaneously rises in my heart,
30
107061
4379
в моём сердце спонтанно зарождается благодарность,
01:51
happiness spontaneously rises in my heart.
31
111440
3838
в моём сердце спонтанно рождается счастье.
01:55
That’s how gratefulness happens.
32
115361
2377
Вот как происходит чувство благодарности.
01:57
Now, the key to all this
33
117822
3837
Ключ ко всему этому в том,
02:01
is that we cannot only experience this once in a while.
34
121659
5881
что мы не можем испытывать это только время от времени.
02:07
We can be people who live gratefully.
35
127665
3462
Мы можем быть людьми, которые живут с благодарностью.
02:11
And how can we live gratefully?
36
131210
2544
Как мы можем жить с благодарностью?
02:14
By experiencing,
37
134172
2127
Переживая,
02:16
by becoming aware that every moment is a given moment, as we say.
38
136299
6464
осознавая, что каждый момент, как мы говорим, — это данность.
02:22
It’s a gift.
39
142763
1127
Это подарок.
02:23
You have no way of assuring that there will be another moment given to you,
40
143890
4963
Вы не можете быть уверены в том, что вам подарят ещё один момент,
02:29
and yet, that’s the most valuable thing that can ever be given to us,
41
149020
5046
но это самое ценное, что мы можем дать себе
02:34
this moment, with all the opportunity that it contains.
42
154233
5339
в этот момент, со всеми возможностями, которые в нём есть.
02:39
Does that mean that we can be grateful for everything?
43
159947
4463
Означает ли это, что мы можем быть благодарны за всё?
02:44
Certainly not.
44
164410
1794
Конечно, нет.
02:46
We cannot be grateful for violence, for war, for oppression, for exploitation.
45
166412
6924
Мы не можем быть благодарны за насилие, войну, угнетение, эксплуатацию.
02:53
On the personal level,
46
173628
1251
На личном уровне
02:54
we cannot be grateful for the loss of a friend, for unfaithfulness,
47
174879
4629
мы не можем быть благодарны за потерю друга, за неверность,
02:59
for bereavement.
48
179884
1585
за тяжелую утрату.
03:01
But I didn’t say we can be grateful for everything.
49
181594
3962
Но я не говорил, что мы можем быть благодарны за всё.
03:05
I said we can be grateful in every given moment for the opportunity,
50
185556
5673
Я сказал, что в любой момент мы можем быть благодарны за предоставленную возможность,
03:11
and even when we are confronted with something that is terribly difficult,
51
191354
6298
и даже когда мы сталкиваемся с чем-то очень сложным,
03:17
we can rise to this occasion
52
197902
2502
мы можем воспользоваться этой возможностью
03:20
and respond to the opportunity that is given to us.
53
200404
4255
и откликнуться на предоставленный нам шанс.
03:25
So how can each one of us find a method for living gratefully,
54
205076
5964
Как же каждому из нас найти способ жить с благодарностью,
03:31
not just once in a while being grateful, but moment by moment to be grateful?
55
211040
4546
быть благодарным не время от времени, а постоянно испытывать это чувство?
03:35
How can we do it?
56
215628
1209
Как нам это сделать?
03:36
It’s a very simple method: Stop. Look. Go.
57
216837
5756
Есть очень простой способ: остановись, посмотри, иди.
03:42
That’s all.
58
222927
1043
Вот и всё.
03:44
But how often do we stop?
59
224595
2503
Но как часто мы останавливаемся?
03:47
We rush through life; we don’t stop.
60
227431
2753
Мы мчимся по жизни, мы не останавливаемся.
03:50
We miss the opportunity because we don’t stop.
61
230268
3378
Мы упускаем возможность, потому что не останавливаемся на достигнутом.
03:54
We have to stop.
62
234355
2127
Нам нужно остановиться.
03:56
We have to get quiet.
63
236649
1877
Нам нужно успокоиться.
03:58
And we have to build stop signs into our lives.
64
238818
4796
И мы должны внедрить в нашу жизнь знаки «стоп».
04:03
And when you stop, then the next thing is to look.
65
243864
3671
А когда вы остановитесь, сделайте следующее — посмотрите.
04:07
You look. You open your eyes. You open your ears. You open your nose.
66
247576
4714
Вы смотрите. Вы открываете глаза. Вы открываете уши. Вы открываете нос.
04:12
You open all your senses for this wonderful richness that is given to us.
67
252290
5714
Вы открываете все свои чувства благодаря этому чудесному подаренному богатству.
04:18
There is no end to it, and that is what life is all about,
68
258129
3503
Этому нет конца, и в этом вся суть жизни: наслаждаться,
04:21
to enjoy, to enjoy what is given to us.
69
261632
3629
получать удовольствие от того, что дано.
04:25
And then we can also open our hearts, our hearts for the opportunities,
70
265469
5172
Кроме того, мы сможем открыть свои сердца для новых возможностей,
04:31
for the opportunities also to help others, to make others happy,
71
271058
4296
для того, чтобы помогать другим, делать других счастливыми,
04:35
because nothing makes us more happy than when all of us are happy.
72
275354
3712
потому что ничто не делает нас счастливее, чем когда все мы счастливы.
04:39
And when we open our hearts to the opportunities,
73
279400
4379
А когда мы открываем свои сердца открывающимся возможностям,
04:43
the opportunities invite us to do something,
74
283779
3546
открывающиеся возможности побуждают нас что-то делать,
04:47
and that is the third.
75
287325
1209
и это уже третье.
04:48
Stop, look, and then go, and really do something.
76
288534
4296
Остановитесь, посмотрите, а затем идите и действительно займитесь чем-нибудь.
04:53
And what we can do is whatever life offers to you in that present moment.
77
293080
6507
И мы можем сделать всё, что жизнь предложит вам в данный момент.
04:59
There is a wave of gratefulness
78
299837
1877
Возникает волна благодарности,
05:01
because people are becoming aware how important this is
79
301714
3754
потому что люди начинают понимать, насколько это важно
05:05
and how this can change our world,
80
305468
2878
и как это может изменить наш мир,
05:08
because if you’re grateful, you’re not fearful.
81
308512
3504
потому что если вы благодарны, вы не боитесь.
05:12
If you're not fearful, you're not violent.
82
312266
3212
Если вы не боитесь, значит, вы не склонны к насилию.
05:15
If you’re grateful, you act out of a sense of enough
83
315644
4088
Если вы благодарны, то действуете не из чувства дефицита,
05:19
and not of a sense of scarcity, and you’re willing to share.
84
319732
4046
а из чувства нехватки средств, и вы готовы делиться этим.
05:23
If you're grateful, you are enjoying the differences between people
85
323819
4296
Если вы благодарны, вы наслаждаетесь различиями между людьми
05:28
and you are respectful to everybody.
86
328115
2378
и относитесь ко всем с уважением.
05:30
And that changes this power pyramid under which we live.
87
330493
3712
И это меняет пирамиду власти, в которой мы живем.
05:34
What we need is a networking of smaller groups,
88
334705
4421
Нам нужна сеть небольших групп,
05:39
smaller and smaller groups who know one another,
89
339126
3254
малых групп, которые знают друг друга,
05:42
who interact with one another,
90
342380
2335
взаимодействуют друг с другом,
05:44
and that is a grateful world.
91
344715
2836
и это мир, который полон благодарности.

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7