Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Вселенная хочет нас уничтожить? - Рон Шейнифелт

347,618 views

2013-05-28 ・ TED-Ed


New videos

Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Вселенная хочет нас уничтожить? - Рон Шейнифелт

347,618 views ・ 2013-05-28

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Kateryna Mysak Редактор: Alexander Treshin
00:14
There are still lots of things about space
1
14643
1961
Всё ещё остается много вопросов о космосе,
00:16
that we may never be able to answer,
2
16604
1777
на которые мы, возможно, никогда не сможем ответить.
00:18
like is time travel possible?
3
18381
2277
Например, возможно ли путешествие во времени.
00:20
Or are aliens living somewhere else in the Milky Way?
4
20658
3097
Или существуют ли инопланетяне в нашей галактике.
00:23
But there is one thing I believe about space:
5
23755
3130
Но кое в чём я уверен:
00:26
Space is trying to kill me.
6
26885
2133
космос пытается меня убить.
00:29
Space isn't out to get me personally.
7
29018
2039
Космос не пытается добраться до меня лично.
00:31
It's also trying to kill you and everybody else.
8
31057
2936
Он также пытается убить вас и всех остальных.
00:33
Think about it.
9
33993
1029
Только задумайтесь.
00:35
Space doesn't naturally have what we need to survive
10
35022
2919
В космосе изначально нет того, что нам нужно для выживания,
00:37
when we travel there:
11
37941
1294
когда отправляемся туда:
00:39
no air,
12
39235
1038
нет воздуха,
00:40
it's too hot
13
40273
1148
слишком жарко,
00:41
or too cold,
14
41421
1046
или слишком холодно,
00:42
no ozone to protect us from those nasty UV rays, either.
15
42467
3858
нет озоновой защиты от этого гадкого ультрафиолета.
00:46
This all sounds bad,
16
46325
1204
Звучит ужасно,
00:47
but what can space really do to me
17
47529
1662
но что такого может мне сделать космос,
00:49
if I stay on Earth?
18
49191
1699
если я буду на Земле?
00:50
What we need to understand is that objects in space
19
50890
2483
Нам нужно понимать, что космические тела
00:53
can cause people to think their days are numbered,
20
53373
2130
способны наводить людей на мысли о том, что их дни сочтены.
00:55
even when there are events on Earth
21
55503
2206
Даже когда на Земле происходит что-то,
00:57
that can hurt or kill us
22
57709
1677
что может навредить нам или убить нас
00:59
before something from space does.
23
59386
2413
раньше, чем что-то из космоса.
01:01
So, what are the odds that one of these objects
24
61799
2288
И каковы же шансы, что одно из таких тел
01:04
will really affect Earth
25
64087
1424
действительно как-то скажется на нашей планете,
01:05
and you
26
65511
913
на вас
01:06
and me
27
66424
950
и на мне?
01:07
in our lifetime?
28
67374
1140
В течение нашей жизни?
01:08
Well, we can take what we know about the universe
29
68514
2419
Мы можем вспомнить всё, что знаем о Вселенной,
01:10
to try and figure that out.
30
70933
1974
чтобы попытаться понять это.
01:12
You might have heard stories
31
72907
1285
Возможно, вы слышали истории
01:14
about asteroids hitting the Earth.
32
74192
1918
об астероидах, врезающихся в Землю.
01:16
That would be pretty bad.
33
76110
1710
Это было бы очень скверно.
01:17
Scientists think asteroids might have killed off
34
77820
2316
Ученые считают, что астероиды, возможно,
01:20
most of the dinosaurs.
35
80136
1648
истребили большинство динозавров.
01:21
Sounds like something we should worry about, right?
36
81784
3043
Кажется, нам есть о чём беспокоиться, правда?
01:24
Well, astronomers can now watch asteroids in space
37
84827
2656
Но сегодня астрономы могут наблюдать за астероидами в космосе
01:27
and see them coming using complex computer models
38
87483
3087
и отслеживать движение с помощью сложных компьютерных моделей,
01:30
to predict the deadly rock's path.
39
90570
2272
чтобы рассчитывать траектории этих смертоносных глыб.
01:32
For a while, the reported odds
40
92842
1977
Какое-то время сообщалось, что вероятность того,
01:34
that asteroid Apophis would strike Earth in 2036
41
94819
3788
что астероид Апофис врежется в Землю в 2036 г.,
01:38
were once 1 in 625.
42
98607
2239
составляет 1 к 625.
01:40
But, after updating their data,
43
100846
1905
Но, уточнив данные,
01:42
astronomers now say the chances are extremely low.
44
102751
3379
астрономы теперь говорят, что вероятность крайне мала.
01:46
Okay, what about the sun?
45
106130
2045
Хорошо, а как насчет Солнца?
01:48
Hollywood movies like to pick on our sun
46
108175
2460
В Голливуде часто любят поносить в фильмах наше Солнце,
01:50
by showing Earth destroyed by solar flares
47
110635
2834
показывая уничтожение Земли солнечными вспышками
01:53
or the sun dying out,
48
113469
1414
или угасание Солнца,
01:54
which would cause Earth to freeze.
49
114883
1961
приводящее к замерзанию Земли.
01:56
Astronomers predict our sun contains enough gas
50
116844
2505
По данным астрономов, в Солнце достаточно газа,
01:59
to make energy for another 3 to 5 billion years.
51
119349
3546
чтобы производить энергию ещё 3—5 миллиардов лет.
02:02
So, in 3 to 5 billion years,
52
122895
2169
Значит через 3—5 миллиардов лет,
02:05
if people still exist on Earth,
53
125064
1501
если на Земле всё ещё будут обитать люди,
02:06
they'll have to deal with that.
54
126565
1836
им придётся с этим столкнуться.
02:08
But today, well, we're safe.
55
128401
1960
Но сегодня, в общем, мы в безопасности.
02:10
Sometimes the sun does shoot flares at Earth,
56
130361
2418
Иногда солнечные вспышки достигают Земли.
02:12
but the magnetic fields surrounding our planet
57
132779
2419
Но магнитные поля вокруг нашей планеты
02:15
blocks most of that radiation.
58
135198
2047
блокируют большую часть излучения.
02:17
The radiation that does get through
59
137245
1743
Излучение, которое всё-таки проходит,
02:18
creates things like the Aurora Borealis.
60
138988
2550
создает явления вроде полярного сияния.
02:21
Gigantic solar flares can mess with our satellites
61
141538
2555
Гигантские солнечные вспышки могут нарушить работу наших спутников,
02:24
and electrical equipment,
62
144093
1460
или электрооборудования,
02:25
but the chances of it killing you are pretty slim.
63
145553
3289
но вероятность того, что они вас убьют, очень мала.
02:28
Okay, what about that supermassive black hole
64
148842
2921
Ладно, а как же сверхмассивная чёрная дыра
02:31
in the middle of our galaxy?
65
151763
1874
в центре нашей галактики?
02:33
What happens to Earth,
66
153637
1076
Что будет с Землёй
02:34
and us,
67
154713
831
и с нами,
02:35
when it pulls us in?
68
155544
1419
когда она нас затянет?
02:36
After all, it is supermassive.
69
156963
2971
Ведь её масса огромна.
02:39
Nope, not going to happen.
70
159934
1511
Нет, этого не будет.
02:41
That's one big object that can't bother us.
71
161445
2791
Вот этот большой объект нас точно не побеспокоит.
02:44
How can we be so sure?
72
164236
1750
Откуда такая уверенность?
02:45
Our solar system is on the edge of the Milky Way
73
165986
2711
Наша солнечная система находится на краю Млечного пути,
02:48
while the nearest supermassive black hole
74
168697
2406
а ближайшая сверхмассивная чёрная дыра
02:51
is about 26,000 light years from Earth.
75
171103
3222
примерно в 26 000 световых лет от Земли.
02:54
That means we aren't on that black hole's menu.
76
174325
3073
Это значит, что нас пока нет в её планах.
02:57
So, you still think space objects are trying to kill you
77
177398
2857
Ну что, вы всё ещё думаете, что что-то из космоса пытается вас убить?
03:00
even after what I've told you so far?
78
180255
2357
Даже после всего, что я вам рассказал?
03:02
I think I've even convinced myself
79
182612
1678
Кажется, я даже убедил себя самого,
03:04
that odds are really good
80
184290
1537
что очень невелика вероятность того,
03:05
that space and the objects up there
81
185827
1723
что космос и объекты в нём
03:07
won't kill me after all.
82
187550
2124
меня в конце концов убьют.
03:09
But I'll probably keep looking up
83
189674
2262
Но, наверное, я и дальше буду поглядывать вверх,
03:11
just to make sure nothing is headed my way.
84
191936
2729
просто чтобы быть уверенным, что мне ничто не угрожает.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7