Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Czy kosmos próbuje nas zabić? - Ron Shaneyfelt

347,618 views

2013-05-28 ・ TED-Ed


New videos

Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Czy kosmos próbuje nas zabić? - Ron Shaneyfelt

347,618 views ・ 2013-05-28

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tłumaczenie: Daniel Wróblewski Korekta: Rysia Wand
00:14
There are still lots of things about space
1
14643
1961
Ciągle jest wiele pytań na temat kosmosu,
00:16
that we may never be able to answer,
2
16604
1777
na które może nigdy nie odpowiemy,
00:18
like is time travel possible?
3
18381
2277
na przykład, czy można podróżować w czasie?
00:20
Or are aliens living somewhere else in the Milky Way?
4
20658
3097
Albo czy obcy żyją gdzieś na Drodze Mlecznej?
00:23
But there is one thing I believe about space:
5
23755
3130
Wierzę mocno w jedno:
00:26
Space is trying to kill me.
6
26885
2133
kosmos próbuje mnie zabić.
00:29
Space isn't out to get me personally.
7
29018
2039
Nie chodzi o mnie osobiście.
00:31
It's also trying to kill you and everybody else.
8
31057
2936
Próbuje też zabić ciebie i wszystkich innych.
00:33
Think about it.
9
33993
1029
Pomyśl o tym.
00:35
Space doesn't naturally have what we need to survive
10
35022
2919
Kosmos nie ma tego, co potrzebne nam do życia,
00:37
when we travel there:
11
37941
1294
gdybyśmy wybrali się tam w podróż:
00:39
no air,
12
39235
1038
nie ma powietrza,
00:40
it's too hot
13
40273
1148
jest zbyt gorąco,
00:41
or too cold,
14
41421
1046
albo za zimno,
00:42
no ozone to protect us from those nasty UV rays, either.
15
42467
3858
brak warstwy ozonowej do ochrony przed promieniami UV.
00:46
This all sounds bad,
16
46325
1204
Nie brzmi zbyt dobrze,
00:47
but what can space really do to me
17
47529
1662
ale co może mi zrobić kosmos,
00:49
if I stay on Earth?
18
49191
1699
jeśli zostanę na Ziemi?
00:50
What we need to understand is that objects in space
19
50890
2483
Przez obiekty z kosmosu
00:53
can cause people to think their days are numbered,
20
53373
2130
można myśleć, że nasze dni są policzone,
00:55
even when there are events on Earth
21
55503
2206
chociaż istnieją rzeczy na Ziemi,
00:57
that can hurt or kill us
22
57709
1677
które mogą nas zabić,
00:59
before something from space does.
23
59386
2413
zanim zrobi to coś z kosmosu.
01:01
So, what are the odds that one of these objects
24
61799
2288
Jakie jest prawdopodobieństwo,
01:04
will really affect Earth
25
64087
1424
że jeden z tych obiektów zaszkodzi Ziemi
01:05
and you
26
65511
913
oraz tobie
01:06
and me
27
66424
950
i mnie
01:07
in our lifetime?
28
67374
1140
za naszego życia?
01:08
Well, we can take what we know about the universe
29
68514
2419
Można zebrać wiadomości na temat kosmosu
01:10
to try and figure that out.
30
70933
1974
i spróbować się dowiedzieć.
01:12
You might have heard stories
31
72907
1285
Zapewne słyszeliście opowieści
01:14
about asteroids hitting the Earth.
32
74192
1918
o asteroidach uderzających w Ziemię.
01:16
That would be pretty bad.
33
76110
1710
Nie byłoby za ciekawie.
01:17
Scientists think asteroids might have killed off
34
77820
2316
Naukowcy uważają, że asteroidy mogły uśmiercić
01:20
most of the dinosaurs.
35
80136
1648
większość dinozaurów.
01:21
Sounds like something we should worry about, right?
36
81784
3043
Brzmi jak dobry powód do zmartwień, co?
01:24
Well, astronomers can now watch asteroids in space
37
84827
2656
Astronomowie mogą obserwować nadchodzenie asteroid
01:27
and see them coming using complex computer models
38
87483
3087
dzięki zaawansowanym modelom komputerowym
01:30
to predict the deadly rock's path.
39
90570
2272
oraz poznać ich śmiercionośną ścieżkę.
01:32
For a while, the reported odds
40
92842
1977
Przez pewien czas naukowcy donosili,
01:34
that asteroid Apophis would strike Earth in 2036
41
94819
3788
że prawdopodobieństwo, że asteroid Apophis
01:38
were once 1 in 625.
42
98607
2239
uderzy w Ziemię w 2036 roku, wynosi 1 do 625.
01:40
But, after updating their data,
43
100846
1905
Jednak teraz, po aktualizacji danych,
01:42
astronomers now say the chances are extremely low.
44
102751
3379
mówią, że szanse na to są bardzo nikłe.
01:46
Okay, what about the sun?
45
106130
2045
A co ze Słońcem?
01:48
Hollywood movies like to pick on our sun
46
108175
2460
Filmy z Hollywood lubią temat Słońca,
01:50
by showing Earth destroyed by solar flares
47
110635
2834
pokazując jak rozbłyskami niszczy Ziemię
01:53
or the sun dying out,
48
113469
1414
albo jak umiera,
01:54
which would cause Earth to freeze.
49
114883
1961
powodując zamarznięcie Ziemi.
01:56
Astronomers predict our sun contains enough gas
50
116844
2505
Astronomowie przepowiadają, że Słońcu wystarczy gazów,
01:59
to make energy for another 3 to 5 billion years.
51
119349
3546
by wytwarzać energię przez kolejne 3 - 5 miliardów lat.
02:02
So, in 3 to 5 billion years,
52
122895
2169
Zatem za 3 czy 5 miliardów lat,
02:05
if people still exist on Earth,
53
125064
1501
o ile ludzie jeszcze będą istnieć,
02:06
they'll have to deal with that.
54
126565
1836
będą musieli stawić temu czoła.
02:08
But today, well, we're safe.
55
128401
1960
Dzisiaj jednak jesteśmy bezpieczni.
02:10
Sometimes the sun does shoot flares at Earth,
56
130361
2418
Czasem Słońce rozbłyska w stronę Ziemi,
02:12
but the magnetic fields surrounding our planet
57
132779
2419
ale pola magnetyczne dookoła niej
02:15
blocks most of that radiation.
58
135198
2047
blokują większość promieniowania.
02:17
The radiation that does get through
59
137245
1743
Promieniowanie, które się przedostaje
02:18
creates things like the Aurora Borealis.
60
138988
2550
tworzy zjawisko zorzy polarnej.
02:21
Gigantic solar flares can mess with our satellites
61
141538
2555
Wielkie wybuchy na Słońcu mogą zaszkodzić naszym satelitom,
02:24
and electrical equipment,
62
144093
1460
ale prawdopodobieństwo, że nas zabiją jest małe.
02:25
but the chances of it killing you are pretty slim.
63
145553
3289
A co z czarną dziurą
02:28
Okay, what about that supermassive black hole
64
148842
2921
ze środka naszej galaktyki?
02:31
in the middle of our galaxy?
65
151763
1874
Co stanie się z Ziemią
02:33
What happens to Earth,
66
153637
1076
i nami
02:34
and us,
67
154713
831
jeżeli nas wciągnie?
02:35
when it pulls us in?
68
155544
1419
Jakby nie patrzeć, jest supermasywna.
02:36
After all, it is supermassive.
69
156963
2971
Nie, to się nie wydarzy.
02:39
Nope, not going to happen.
70
159934
1511
To wielki obiekt, który nie powinien nas martwić.
02:41
That's one big object that can't bother us.
71
161445
2791
Dlaczego jesteśmy tego pewni?
02:44
How can we be so sure?
72
164236
1750
Nasz Układ Słoneczny jest na skraju Drogi Mlecznej,
02:45
Our solar system is on the edge of the Milky Way
73
165986
2711
podczas gdy najbliższa czarna dziura
02:48
while the nearest supermassive black hole
74
168697
2406
znajduje się 26 000 lat świetlnych od Ziemi.
02:51
is about 26,000 light years from Earth.
75
171103
3222
Czyli nie jesteśmy w menu czarnej dziury.
02:54
That means we aren't on that black hole's menu.
76
174325
3073
Nadal myślisz, że obiekty z kosmosu chcą nas zabić,
02:57
So, you still think space objects are trying to kill you
77
177398
2857
pomimo tego, co już powiedziałem?
03:00
even after what I've told you so far?
78
180255
2357
Chyba nawet przekonałem sam siebie,
03:02
I think I've even convinced myself
79
182612
1678
że jest mało prawdopodobne,
03:04
that odds are really good
80
184290
1537
żeby kosmiczne obiekty
03:05
that space and the objects up there
81
185827
1723
żeby kosmiczne obiekty
03:07
won't kill me after all.
82
187550
2124
zrobiły nam krzywdę.
03:09
But I'll probably keep looking up
83
189674
2262
Dla pewności będę patrzył uważnie w górę,
03:11
just to make sure nothing is headed my way.
84
191936
2729
czy nic nie zmierza w moją stronę.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7