Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Lo spazio sta cercando di ucciderci? - Ron Shaneyfelt

347,618 views

2013-05-28 ・ TED-Ed


New videos

Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Lo spazio sta cercando di ucciderci? - Ron Shaneyfelt

347,618 views ・ 2013-05-28

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traduttore: Silvia Elisabetta La Penna Revisore: Marco Caresia
00:14
There are still lots of things about space
1
14643
1961
Ci sono ancora tante cose sullo spazio
00:16
that we may never be able to answer,
2
16604
1777
che forse non riusciremo mai a sapere, come:
00:18
like is time travel possible?
3
18381
2277
è possibile viaggiare nel tempo?
00:20
Or are aliens living somewhere else in the Milky Way?
4
20658
3097
Oppure: ci sono alieni in giro per la Via Lattea?
00:23
But there is one thing I believe about space:
5
23755
3130
Ma c'è una cosa che credo dello spazio:
00:26
Space is trying to kill me.
6
26885
2133
lo spazio sta cercando di uccidermi.
00:29
Space isn't out to get me personally.
7
29018
2039
Lo spazio non ce l'ha con me personalmente
00:31
It's also trying to kill you and everybody else.
8
31057
2936
Sta anche cercando di uccidere voi e tutti gli altri.
00:33
Think about it.
9
33993
1029
Pensateci un attimo.
00:35
Space doesn't naturally have what we need to survive
10
35022
2919
Lo spazio non ci offre ciò che ci serve per sopravvivere
00:37
when we travel there:
11
37941
1294
quando ci viaggiamo:
00:39
no air,
12
39235
1038
non c'è aria,
00:40
it's too hot
13
40273
1148
fa troppo caldo o troppo freddo,
00:41
or too cold,
14
41421
1046
00:42
no ozone to protect us from those nasty UV rays, either.
15
42467
3858
non c'è neanche l'ozono a proteggerci da quei cattivi raggi UV.
00:46
This all sounds bad,
16
46325
1204
Tutto questo suona male,
00:47
but what can space really do to me
17
47529
1662
ma cosa può farmi lo spazio
00:49
if I stay on Earth?
18
49191
1699
se resto sulla Terra?
00:50
What we need to understand is that objects in space
19
50890
2483
Dobbiamo capire che gli oggetti nello spazio
00:53
can cause people to think their days are numbered,
20
53373
2130
possono farci pensare che i nostri giorni siano contati
00:55
even when there are events on Earth
21
55503
2206
ma ci sono eventi sulla Terra
00:57
that can hurt or kill us
22
57709
1677
che possono farci male o ucciderci
00:59
before something from space does.
23
59386
2413
prima che lo faccia qualcosa dallo spazio.
01:01
So, what are the odds that one of these objects
24
61799
2288
Che probabilità abbiamo
che uno di questi oggetti colpisca sul serio la Terra
01:04
will really affect Earth
25
64087
1424
01:05
and you
26
65511
913
e voi, e me, durante la nostra vita?
01:06
and me
27
66424
950
01:07
in our lifetime?
28
67374
1140
01:08
Well, we can take what we know about the universe
29
68514
2419
Possiamo usare quello che sappiamo dell'universo
01:10
to try and figure that out.
30
70933
1974
per cercare di scoprirlo.
01:12
You might have heard stories
31
72907
1285
Magari avrete sentito
01:14
about asteroids hitting the Earth.
32
74192
1918
di asteroidi che colpiscono la Terra.
01:16
That would be pretty bad.
33
76110
1710
Sarebbe piuttosto brutto.
01:17
Scientists think asteroids might have killed off
34
77820
2316
Gli scienziati pensano che gli asteroidi
abbiano sterminato quasi tutti i dinosauri.
01:20
most of the dinosaurs.
35
80136
1648
01:21
Sounds like something we should worry about, right?
36
81784
3043
Sembrerebbe una cosa di cui dovremmo preoccuparci, vero?
01:24
Well, astronomers can now watch asteroids in space
37
84827
2656
Oggi gli astronomi possono osservare gli asteroidi
01:27
and see them coming using complex computer models
38
87483
3087
e vederli arrivare utilizzando complessi modelli computerizzati
01:30
to predict the deadly rock's path.
39
90570
2272
per predire il percorso della roccia fatale.
01:32
For a while, the reported odds
40
92842
1977
Per un periodo, le presunte probabilità
01:34
that asteroid Apophis would strike Earth in 2036
41
94819
3788
che l'asteroide Apophis colpisse la Terra nel 2036
01:38
were once 1 in 625.
42
98607
2239
erano una volta 1 su 625.
01:40
But, after updating their data,
43
100846
1905
Ma, dopo aver aggiornato i loro dati,
01:42
astronomers now say the chances are extremely low.
44
102751
3379
gli astronomi ora dicono che le probabilità sono molto basse.
01:46
Okay, what about the sun?
45
106130
2045
Ok, e, invece, per quanto riguarda il Sole?
01:48
Hollywood movies like to pick on our sun
46
108175
2460
Ai film di Hollywood piace prendersela con il Sole
01:50
by showing Earth destroyed by solar flares
47
110635
2834
mostrando che la Terra verrà distrutta da eruzioni solari,
01:53
or the sun dying out,
48
113469
1414
o che il Sole morirà congelando la Terra.
01:54
which would cause Earth to freeze.
49
114883
1961
01:56
Astronomers predict our sun contains enough gas
50
116844
2505
Per gli astronomi il Sole contiene gas a sufficienza
01:59
to make energy for another 3 to 5 billion years.
51
119349
3546
per produrre energia per altri 3-5 miliardi di anni.
02:02
So, in 3 to 5 billion years,
52
122895
2169
Quindi, tra 3 o 5 miliardi di anni,
02:05
if people still exist on Earth,
53
125064
1501
se ci saranno ancora le persone sulla Terra,
02:06
they'll have to deal with that.
54
126565
1836
dovranno vedersela con questo.
02:08
But today, well, we're safe.
55
128401
1960
Ma oggi siamo al sicuro.
02:10
Sometimes the sun does shoot flares at Earth,
56
130361
2418
A volte le eruzioni solari si dirigono sulla Terra,
02:12
but the magnetic fields surrounding our planet
57
132779
2419
ma il campo magnetico del nostro pianeta
02:15
blocks most of that radiation.
58
135198
2047
blocca gran parte delle radiazioni.
02:17
The radiation that does get through
59
137245
1743
Le radiazioni che riescono a passare creano cose come l'Aurora Boreale.
02:18
creates things like the Aurora Borealis.
60
138988
2550
02:21
Gigantic solar flares can mess with our satellites
61
141538
2555
Alcune eruzioni solari possono interferire con satelliti
02:24
and electrical equipment,
62
144093
1460
e dispositivi elettrici,
02:25
but the chances of it killing you are pretty slim.
63
145553
3289
ma le probabilità che ci uccidano sono piuttosto basse.
02:28
Okay, what about that supermassive black hole
64
148842
2921
Bene, e quel gigantesco buco nero
02:31
in the middle of our galaxy?
65
151763
1874
al centro della nostra galassia?
02:33
What happens to Earth,
66
153637
1076
Cosa accade alla Terra e a noi
02:34
and us,
67
154713
831
02:35
when it pulls us in?
68
155544
1419
quando ci tira verso sé?
02:36
After all, it is supermassive.
69
156963
2971
Dopotutto è gigantesco!
02:39
Nope, not going to happen.
70
159934
1511
No, non succederà.
02:41
That's one big object that can't bother us.
71
161445
2791
Quello è uno degli oggetti che non ci può dare noie.
02:44
How can we be so sure?
72
164236
1750
Come possiamo esserne così sicuri?
02:45
Our solar system is on the edge of the Milky Way
73
165986
2711
Il nostro Sistema Solare è ai confini della Via Lattea
02:48
while the nearest supermassive black hole
74
168697
2406
mentre il buco nero gigantesco più vicino
02:51
is about 26,000 light years from Earth.
75
171103
3222
è a circa 26 000 anni luce dalla Terra.
02:54
That means we aren't on that black hole's menu.
76
174325
3073
Questo significa che noi non siamo sul menu di quel buco nero.
02:57
So, you still think space objects are trying to kill you
77
177398
2857
Pensate ancora che lo spazio
stia cercando di uccidervi anche dopo quello che vi ho detto finora?
03:00
even after what I've told you so far?
78
180255
2357
03:02
I think I've even convinced myself
79
182612
1678
Credo di aver convinto perfino me stesso che ci sono buone probabilità
03:04
that odds are really good
80
184290
1537
che lo spazio e gli oggetti là fuori
03:05
that space and the objects up there
81
185827
1723
03:07
won't kill me after all.
82
187550
2124
dopotutto non mi uccideranno.
03:09
But I'll probably keep looking up
83
189674
2262
Ma penso che continuerò a guardare in alto
03:11
just to make sure nothing is headed my way.
84
191936
2729
solo per assicurarmi che nulla si diriga verso di me.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7