Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Дали космосът се опитва да ни убие? - Рон Шанифелт

347,618 views

2013-05-28 ・ TED-Ed


New videos

Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

Дали космосът се опитва да ни убие? - Рон Шанифелт

347,618 views ・ 2013-05-28

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Yavor Ivanov
00:14
There are still lots of things about space
1
14643
1961
Все още има много неща за космоса,
00:16
that we may never be able to answer,
2
16604
1777
за които може никога да не бъдем в състояние да отговорим,
00:18
like is time travel possible?
3
18381
2277
като дали е възможно пътуването във времето?
00:20
Or are aliens living somewhere else in the Milky Way?
4
20658
3097
Или дали извънземни живеят някъде другаде в Млечния път?
00:23
But there is one thing I believe about space:
5
23755
3130
Но има едно нещо, което вярвам за космоса:
00:26
Space is trying to kill me.
6
26885
2133
Космосът се опитва да ме убие.
00:29
Space isn't out to get me personally.
7
29018
2039
Космосът няма нищо лично против мен.
00:31
It's also trying to kill you and everybody else.
8
31057
2936
той се опитва да убие вас и всички останали.
00:33
Think about it.
9
33993
1029
Помислете за това.
00:35
Space doesn't naturally have what we need to survive
10
35022
2919
Космосът няма естествено това, от което се нуждаем за да оцелеем
00:37
when we travel there:
11
37941
1294
когато пътуваме там:
00:39
no air,
12
39235
1038
няма въздух,
00:40
it's too hot
13
40273
1148
там е прекалено горещо
00:41
or too cold,
14
41421
1046
или твърде студено,
00:42
no ozone to protect us from those nasty UV rays, either.
15
42467
3858
няма озон да ни предпазва от тези гадни ултравиолетови лъчи, също.
00:46
This all sounds bad,
16
46325
1204
Всичко това звучи лошо,
00:47
but what can space really do to me
17
47529
1662
но какво наистина може да ми направи космоса
00:49
if I stay on Earth?
18
49191
1699
ако си остана на Земята?
00:50
What we need to understand is that objects in space
19
50890
2483
Това, което трябва да разберам е, че обекти в космоса
00:53
can cause people to think their days are numbered,
20
53373
2130
може да предизвикат хората да си мислят, че дните им са преброени,
00:55
even when there are events on Earth
21
55503
2206
дори когато са налице събития на Земята,
00:57
that can hurt or kill us
22
57709
1677
които могат да ни наранят или убият
00:59
before something from space does.
23
59386
2413
преди нещо от космоса да го стори.
01:01
So, what are the odds that one of these objects
24
61799
2288
И така какви са шансовете, че един от тези обекти
01:04
will really affect Earth
25
64087
1424
наистина ще засегне Земята
01:05
and you
26
65511
913
и вас,
01:06
and me
27
66424
950
и мен
01:07
in our lifetime?
28
67374
1140
в нашия живот?
01:08
Well, we can take what we know about the universe
29
68514
2419
Ами, ние може да вземем това, което знаем за Вселената
01:10
to try and figure that out.
30
70933
1974
и да се опитаме да разберем.
01:12
You might have heard stories
31
72907
1285
Може би сте чували истории
01:14
about asteroids hitting the Earth.
32
74192
1918
за астероиди удрящи Земята.
01:16
That would be pretty bad.
33
76110
1710
Това би било доста лошо.
01:17
Scientists think asteroids might have killed off
34
77820
2316
Учените мислят, че вероятно астероиди са убили
01:20
most of the dinosaurs.
35
80136
1648
повечето от динозаврите.
01:21
Sounds like something we should worry about, right?
36
81784
3043
Звучи като нещо, за което трябва да се тревожим, нали?
01:24
Well, astronomers can now watch asteroids in space
37
84827
2656
Ами, астрономите сега могат да наблюдават астероидите в космоса
01:27
and see them coming using complex computer models
38
87483
3087
и да ги видят как идват, използвайки сложни компютърни модели,
01:30
to predict the deadly rock's path.
39
90570
2272
за да предскажат пътя на смъртоносната скала.
01:32
For a while, the reported odds
40
92842
1977
За известно време, тиражираните шансове,
01:34
that asteroid Apophis would strike Earth in 2036
41
94819
3788
че астероида Апофис ще удари Земята през 2036 г.
01:38
were once 1 in 625.
42
98607
2239
бяха 1 на 625.
01:40
But, after updating their data,
43
100846
1905
Но след актуализиране на техните данни,
01:42
astronomers now say the chances are extremely low.
44
102751
3379
астрономите сега казват, че шансовете са изключително ниски.
01:46
Okay, what about the sun?
45
106130
2045
Добре, какво да кажем за Слънцето?
01:48
Hollywood movies like to pick on our sun
46
108175
2460
Холивудските филми обичат да се заяждат с нашето Слънце,
01:50
by showing Earth destroyed by solar flares
47
110635
2834
показвайки Земята разрушена от слънчеви изригвания
01:53
or the sun dying out,
48
113469
1414
или как Слънцето изгасва,
01:54
which would cause Earth to freeze.
49
114883
1961
което ще предизвика Земята да замръзне.
01:56
Astronomers predict our sun contains enough gas
50
116844
2505
Астрономите прогнозират, че нашето Слънце съдържа достатъчно газ
01:59
to make energy for another 3 to 5 billion years.
51
119349
3546
за да произвежда енергия за още 3 до 5 милиарда години.
02:02
So, in 3 to 5 billion years,
52
122895
2169
Така че след 3 до 5 милиарда години,
02:05
if people still exist on Earth,
53
125064
1501
ако хората все още съществуват на Земята,
02:06
they'll have to deal with that.
54
126565
1836
те ще трябва да се справят с това.
02:08
But today, well, we're safe.
55
128401
1960
Но днес, ами, ние сме в безопасност.
02:10
Sometimes the sun does shoot flares at Earth,
56
130361
2418
Понякога Слънцето изстрелва изригвания към Земята,
02:12
but the magnetic fields surrounding our planet
57
132779
2419
но магнитните полета около нашата планета
02:15
blocks most of that radiation.
58
135198
2047
блокират повечето от тези излъчвания.
02:17
The radiation that does get through
59
137245
1743
Излъчванията, които преминават през атмосферата
02:18
creates things like the Aurora Borealis.
60
138988
2550
създават неща като сиянията.
02:21
Gigantic solar flares can mess with our satellites
61
141538
2555
Гигантски слънчеви изригвания може да смущават нашите сателити
02:24
and electrical equipment,
62
144093
1460
и електрическо оборудване,
02:25
but the chances of it killing you are pretty slim.
63
145553
3289
но шансовете да ви убият са доста малки.
02:28
Okay, what about that supermassive black hole
64
148842
2921
Добре, какво да кажем за тази супермасивна черна дупка
02:31
in the middle of our galaxy?
65
151763
1874
в центъра на нашата галактика?
02:33
What happens to Earth,
66
153637
1076
Какво ще се случи със Земята,
02:34
and us,
67
154713
831
и нас,
02:35
when it pulls us in?
68
155544
1419
когато ни придърпа навътре?
02:36
After all, it is supermassive.
69
156963
2971
В крайна сметка, тя е супермасивна.
02:39
Nope, not going to happen.
70
159934
1511
Не, няма да се случи.
02:41
That's one big object that can't bother us.
71
161445
2791
Това е един голям обект, който не може да ни притеснява.
02:44
How can we be so sure?
72
164236
1750
Как можем да бъдем толкова сигурни?
02:45
Our solar system is on the edge of the Milky Way
73
165986
2711
Нашата слънчева система е на ръба на Млечния път,
02:48
while the nearest supermassive black hole
74
168697
2406
докато най-близката супермасивна черна дупка
02:51
is about 26,000 light years from Earth.
75
171103
3222
е на около 26 000 светлинни години от Земята.
02:54
That means we aren't on that black hole's menu.
76
174325
3073
Това означава, че ние не сме в менюто на тази черна дупка.
02:57
So, you still think space objects are trying to kill you
77
177398
2857
Дали все още си мислите, че космически обекти се опитват да ви убият
03:00
even after what I've told you so far?
78
180255
2357
дори и след това, което ви казах досега?
03:02
I think I've even convinced myself
79
182612
1678
Мисля, че дори убедих себе си,
03:04
that odds are really good
80
184290
1537
че шансовете са наистина добри,
03:05
that space and the objects up there
81
185827
1723
че космоса и обектите там горе
03:07
won't kill me after all.
82
187550
2124
няма да ме убият в края на краищата.
03:09
But I'll probably keep looking up
83
189674
2262
Но вероятно ще продължа да гледам нагоре
03:11
just to make sure nothing is headed my way.
84
191936
2729
просто за да се уверя, че нищо не е насреща ми.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7