Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

L'espace essaye-t-il de nous tuer ? - Ron Shaneyfelt

347,924 views ・ 2013-05-28

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Ariana Bleau Lugo
00:14
There are still lots of things about space
1
14643
1961
Il y a encore beaucoup de choses concernant l'espace
00:16
that we may never be able to answer,
2
16604
1777
auxquelles nous ne pourrons peut-être jamais apporter de réponse,
00:18
like is time travel possible?
3
18381
2277
comme, le voyage dans le temps est-il possible ?
00:20
Or are aliens living somewhere else in the Milky Way?
4
20658
3097
Ou des extraterrestres vivent-ils quelque part ailleurs dans la Voie Lactée ?
00:23
But there is one thing I believe about space:
5
23755
3130
Mais il y a une chose que je crois concernant l'espace :
00:26
Space is trying to kill me.
6
26885
2133
L'espace tente de me tuer.
00:29
Space isn't out to get me personally.
7
29018
2039
L'espace n'en a pas après moi personnellement.
00:31
It's also trying to kill you and everybody else.
8
31057
2936
Il tente également de vous tuer, vous et tout le monde.
00:33
Think about it.
9
33993
1029
Pensez-y.
00:35
Space doesn't naturally have what we need to survive
10
35022
2919
L'espace n'a pas naturellement ce que nous avons besoin pour survivre
00:37
when we travel there:
11
37941
1294
quand nous y voyageons :
00:39
no air,
12
39235
1038
pas d'air,
00:40
it's too hot
13
40273
1148
il y fait trop chaud
00:41
or too cold,
14
41421
1046
ou trop froid,
00:42
no ozone to protect us from those nasty UV rays, either.
15
42467
3858
pas d'ozone pour nous protéger des méchants rayons UV non plus.
00:46
This all sounds bad,
16
46325
1204
Tout cela sonne mal,
00:47
but what can space really do to me
17
47529
1662
mais qu'est-ce que l'espace peut vraiment me faire
00:49
if I stay on Earth?
18
49191
1699
si je reste sur la Terre ?
00:50
What we need to understand is that objects in space
19
50890
2483
Ce que nous devons comprendre c'est que les objets dans l'espace
00:53
can cause people to think their days are numbered,
20
53373
2130
peuvent amener des gens à penser que leurs jours sont comptés,
00:55
even when there are events on Earth
21
55503
2206
même s'il y a des événements sur la Terre
00:57
that can hurt or kill us
22
57709
1677
qui peuvent nous blesser ou nous tuer
00:59
before something from space does.
23
59386
2413
avant que quelque chose de l'espace ne le fasse.
01:01
So, what are the odds that one of these objects
24
61799
2288
Alors, quelles sont les chances qu'un de ces objets
01:04
will really affect Earth
25
64087
1424
affecte vraiment la Terre,
01:05
and you
26
65511
913
vous
01:06
and me
27
66424
950
et moi
01:07
in our lifetime?
28
67374
1140
au cours de notre vie ?
01:08
Well, we can take what we know about the universe
29
68514
2419
Eh bien, nous pouvons prendre ce que nous savons de l'univers
01:10
to try and figure that out.
30
70933
1974
pour tenter de le comprendre.
01:12
You might have heard stories
31
72907
1285
Vous avez peut-être entendu des histoires
01:14
about asteroids hitting the Earth.
32
74192
1918
d'astéroïdes frappant la Terre.
01:16
That would be pretty bad.
33
76110
1710
Ça serait assez moche.
01:17
Scientists think asteroids might have killed off
34
77820
2316
Les scientifiques pensent que les astéroïdes pourraient avoir tué
01:20
most of the dinosaurs.
35
80136
1648
la plupart des dinosaures.
01:21
Sounds like something we should worry about, right?
36
81784
3043
Ça semble être une raison de s'inquiéter, non ?
01:24
Well, astronomers can now watch asteroids in space
37
84827
2656
Eh bien, les astronomes peuvent maintenant regarder astéroïdes dans l'espace
01:27
and see them coming using complex computer models
38
87483
3087
et les voir venir à l'aide de modèles informatiques complexes
01:30
to predict the deadly rock's path.
39
90570
2272
pour prévoir le trajet du caillou fatal.
01:32
For a while, the reported odds
40
92842
1977
Pendant un certain temps, on rapportait que les chances
01:34
that asteroid Apophis would strike Earth in 2036
41
94819
3788
que l'astéroïde Apophis frappe la terre en 2036
01:38
were once 1 in 625.
42
98607
2239
étaient de 1 sur 625.
01:40
But, after updating their data,
43
100846
1905
Mais, après la mise à jour de leurs données,
01:42
astronomers now say the chances are extremely low.
44
102751
3379
les astronomes disent maintenant que les chances sont extrêmement faibles.
01:46
Okay, what about the sun?
45
106130
2045
Bon, qu'en est-il du soleil ?
01:48
Hollywood movies like to pick on our sun
46
108175
2460
Les films hollywoodiens aiment s'en prendre à notre soleil
01:50
by showing Earth destroyed by solar flares
47
110635
2834
en montrant la terre détruite par des éruptions solaires
01:53
or the sun dying out,
48
113469
1414
ou le soleil en train de mourir,
01:54
which would cause Earth to freeze.
49
114883
1961
ce qui entraînerait la glaciation de la Terre.
01:56
Astronomers predict our sun contains enough gas
50
116844
2505
Les astronomes prédisent que notre soleil contient suffisamment de gaz
01:59
to make energy for another 3 to 5 billion years.
51
119349
3546
pour produire de l'énergie pendant encore 3 à 5 milliards d'années.
02:02
So, in 3 to 5 billion years,
52
122895
2169
Ainsi, dans 3 à 5 milliards d'années,
02:05
if people still exist on Earth,
53
125064
1501
s'il y a encore des gens sur Terre,
02:06
they'll have to deal with that.
54
126565
1836
ils devront faire face à ça.
02:08
But today, well, we're safe.
55
128401
1960
Mais aujourd'hui nous sommes en sécurité.
02:10
Sometimes the sun does shoot flares at Earth,
56
130361
2418
Parfois, le soleil envoie bien des éruptions vers la Terre
02:12
but the magnetic fields surrounding our planet
57
132779
2419
mais les champs magnétiques qui entourent notre planète
02:15
blocks most of that radiation.
58
135198
2047
bloquent la plus grande partie de ce rayonnement.
02:17
The radiation that does get through
59
137245
1743
Le rayonnement qui passe à travers
02:18
creates things like the Aurora Borealis.
60
138988
2550
crée des choses comme les aurores boréales.
02:21
Gigantic solar flares can mess with our satellites
61
141538
2555
De gigantesques éruptions solaires peuvent poser des problèmes à nos satellites
02:24
and electrical equipment,
62
144093
1460
et nos équipements électriques,
02:25
but the chances of it killing you are pretty slim.
63
145553
3289
mais les chances qu'elles vous tuent sont assez minces.
02:28
Okay, what about that supermassive black hole
64
148842
2921
Bon, qu'en est-il de ce trou noir géant
02:31
in the middle of our galaxy?
65
151763
1874
au centre de notre galaxie ?
02:33
What happens to Earth,
66
153637
1076
Qu'arrivera-t-il à la terre
02:34
and us,
67
154713
831
et nous,
02:35
when it pulls us in?
68
155544
1419
quand il nous attirera ?
02:36
After all, it is supermassive.
69
156963
2971
Après tout, il est géant.
02:39
Nope, not going to happen.
70
159934
1511
Non, ça n'arrivera pas.
02:41
That's one big object that can't bother us.
71
161445
2791
C'est un gros objet qui ne nous dérange pas.
02:44
How can we be so sure?
72
164236
1750
Comment pouvons-nous en être si sûrs ?
02:45
Our solar system is on the edge of the Milky Way
73
165986
2711
Notre système solaire est sur le bord de la Voie Lactée
02:48
while the nearest supermassive black hole
74
168697
2406
alors que le trou noir géant le plus proche
02:51
is about 26,000 light years from Earth.
75
171103
3222
est à environ 26 000 années-lumière de la Terre.
02:54
That means we aren't on that black hole's menu.
76
174325
3073
Ça signifie que nous ne sommes pas au menu de ce trou noir.
02:57
So, you still think space objects are trying to kill you
77
177398
2857
Alors, vous pensez toujours que les objets spatiaux essaient de vous tuer
03:00
even after what I've told you so far?
78
180255
2357
même après ce que je vous ai dit jusqu'à présent ?
03:02
I think I've even convinced myself
79
182612
1678
Je pense que je me suis même convaincu moi-même
03:04
that odds are really good
80
184290
1537
que les chances sont vraiment bonnes
03:05
that space and the objects up there
81
185827
1723
que l'espace et les objets qui s'y trouvent
03:07
won't kill me after all.
82
187550
2124
ne me tueront pas après tout.
03:09
But I'll probably keep looking up
83
189674
2262
Mais je vais probablement continuer à regarder là-haut
03:11
just to make sure nothing is headed my way.
84
191936
2729
juste pour m'assurer que rien ne se dirige vers moi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7