Is space trying to kill us? - Ron Shaneyfelt

O espaço está a tentar matar-nos? - Ron Shaneyfelt

347,924 views ・ 2013-05-28

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tradutor: Catarina Palas Revisora: Margarida Ferreira
00:14
There are still lots of things about space
1
14643
1961
Há muitas coisas sobre o espaço
00:16
that we may never be able to answer,
2
16604
1777
que talvez nunca venham a ter resposta.
00:18
like is time travel possible?
3
18381
2277
Por exemplo, é possível viajar no tempo?
00:20
Or are aliens living somewhere else in the Milky Way?
4
20658
3097
Ou há extraterrestres a viver algures na Via Láctea?
00:23
But there is one thing I believe about space:
5
23755
3130
Mas acredito numa coisa:
00:26
Space is trying to kill me.
6
26885
2133
O espaço está a tentar matar-me.
00:29
Space isn't out to get me personally.
7
29018
2039
Não é pessoal...
00:31
It's also trying to kill you and everybody else.
8
31057
2936
Também está a tentar matar toda a gente.
00:33
Think about it.
9
33993
1029
Pensem nisto.
O espaço não tem as mesmas coisas que temos para sobreviver
00:35
Space doesn't naturally have what we need to survive
10
35022
2919
00:37
when we travel there:
11
37941
1294
quando viajamos por lá:
00:39
no air,
12
39235
1038
não existe ar,
00:40
it's too hot
13
40273
1148
está demasiado quente
00:41
or too cold,
14
41421
1046
ou demasiado frio,
00:42
no ozone to protect us from those nasty UV rays, either.
15
42467
3858
nem existe ozono para nos proteger daqueles malvados raios UV.
00:46
This all sounds bad,
16
46325
1204
Isto soa mal,
00:47
but what can space really do to me
17
47529
1662
mas que mal me pode o espaço fazer
00:49
if I stay on Earth?
18
49191
1699
se eu ficar na Terra?
00:50
What we need to understand is that objects in space
19
50890
2483
Temos de perceber que os objetos no espaço
podem levar as pessoas a pensar que têm os dias contados
00:53
can cause people to think their days are numbered,
20
53373
2130
00:55
even when there are events on Earth
21
55503
2206
mesmo quando há eventos na Terra
00:57
that can hurt or kill us
22
57709
1677
que nos podem magoar ou matar
00:59
before something from space does.
23
59386
2413
antes de qualquer coisa do espaço.
01:01
So, what are the odds that one of these objects
24
61799
2288
Então, qual é a probabilidade de um desses objetos
01:04
will really affect Earth
25
64087
1424
realmente afetar a Terra
01:05
and you
26
65511
913
a vocês e a mim
01:06
and me
27
66424
950
01:07
in our lifetime?
28
67374
1140
durante a nossa vida?
01:08
Well, we can take what we know about the universe
29
68514
2419
Bem, podemos pensar no que sabemos sobre o universo
01:10
to try and figure that out.
30
70933
1974
para tentar perceber isto.
01:12
You might have heard stories
31
72907
1285
Podem ter ouvido histórias
01:14
about asteroids hitting the Earth.
32
74192
1918
sobre asteroides a atingir a Terra.
01:16
That would be pretty bad.
33
76110
1710
Isso ia ser muito mau.
01:17
Scientists think asteroids might have killed off
34
77820
2316
Os cientistas pensam que os asteroides podem ter matado
01:20
most of the dinosaurs.
35
80136
1648
a maior parte dos dinossauros.
01:21
Sounds like something we should worry about, right?
36
81784
3043
Parece algo com que nos devêssemos preocupar, não é?
01:24
Well, astronomers can now watch asteroids in space
37
84827
2656
Bem, os astrónomos podem observar asteroides no espaço
01:27
and see them coming using complex computer models
38
87483
3087
através de complexos modelos virtuais de simulação
01:30
to predict the deadly rock's path.
39
90570
2272
para prever o percurso mortal da rocha.
01:32
For a while, the reported odds
40
92842
1977
Durante uns tempos, a probabilidade
01:34
that asteroid Apophis would strike Earth in 2036
41
94819
3788
de o asteroide Apophis atingir a Terra em 2036
01:38
were once 1 in 625.
42
98607
2239
era de 1 em 625.
01:40
But, after updating their data,
43
100846
1905
Mas depois de atualizar os dados
01:42
astronomers now say the chances are extremely low.
44
102751
3379
os astrónomos podem afirmar que a probabilidade é muito baixa.
01:46
Okay, what about the sun?
45
106130
2045
Ok, então e o sol?
01:48
Hollywood movies like to pick on our sun
46
108175
2460
Os filmes de Hollywood gostam de provocar o nosso sol
01:50
by showing Earth destroyed by solar flares
47
110635
2834
ao mostrar a Terra a ser destruída por explosões solares
01:53
or the sun dying out,
48
113469
1414
ou o sol a morrer,
01:54
which would cause Earth to freeze.
49
114883
1961
o que faria com que a Terra congelasse.
01:56
Astronomers predict our sun contains enough gas
50
116844
2505
Os astrónomos preveem que o sol contenha gás suficiente
01:59
to make energy for another 3 to 5 billion years.
51
119349
3546
para produzir energia para outros 3 a 5 mil milhões de anos.
02:02
So, in 3 to 5 billion years,
52
122895
2169
Dentro de 3 ou 5 mil milhões de anos,
02:05
if people still exist on Earth,
53
125064
1501
se ainda existirem pessoas na Terra,
02:06
they'll have to deal with that.
54
126565
1836
terão de lidar com isso.
02:08
But today, well, we're safe.
55
128401
1960
Mas hoje, bem, estamos seguros.
02:10
Sometimes the sun does shoot flares at Earth,
56
130361
2418
Às vezes existem explosões solares,
02:12
but the magnetic fields surrounding our planet
57
132779
2419
mas os campos magnéticos à volta do nosso planeta
02:15
blocks most of that radiation.
58
135198
2047
bloqueiam a maior parte da radiação.
02:17
The radiation that does get through
59
137245
1743
A radiação que passa
02:18
creates things like the Aurora Borealis.
60
138988
2550
cria coisas como a Aurora Boreal.
02:21
Gigantic solar flares can mess with our satellites
61
141538
2555
As grandes explosões solares podem afetar os nossos satélites
02:24
and electrical equipment,
62
144093
1460
e equipamento elétrico,
02:25
but the chances of it killing you are pretty slim.
63
145553
3289
mas a probabilidade de nos matar é muito baixa
02:28
Okay, what about that supermassive black hole
64
148842
2921
Ok, e aquele buraco negro supermaciço
02:31
in the middle of our galaxy?
65
151763
1874
no meio da nossa galáxia?
02:33
What happens to Earth,
66
153637
1076
O que acontece à Terra e a nós
02:34
and us,
67
154713
831
02:35
when it pulls us in?
68
155544
1419
quando nos sugar?
02:36
After all, it is supermassive.
69
156963
2971
Afinal de contas, é supermaciço.
02:39
Nope, not going to happen.
70
159934
1511
Não, não vai acontecer.
02:41
That's one big object that can't bother us.
71
161445
2791
Esse não nos vai chatear.
02:44
How can we be so sure?
72
164236
1750
Como podemos ter a certeza?
02:45
Our solar system is on the edge of the Milky Way
73
165986
2711
O nosso sistema solar está na borda da Via Láctea
02:48
while the nearest supermassive black hole
74
168697
2406
enquanto o buraco negro supermaciço mais próximo
02:51
is about 26,000 light years from Earth.
75
171103
3222
está a cerca de 26 000 anos luz da Terra.
02:54
That means we aren't on that black hole's menu.
76
174325
3073
Isto significa que não há buracos negros à nossa procura.
02:57
So, you still think space objects are trying to kill you
77
177398
2857
Ainda acham que os objetos do espaço estão a tentar matar-vos?
03:00
even after what I've told you so far?
78
180255
2357
Mesmo depois do que vos disse até agora?
03:02
I think I've even convinced myself
79
182612
1678
Até me convenci a mim próprio
03:04
that odds are really good
80
184290
1537
de que é bem provável
03:05
that space and the objects up there
81
185827
1723
que o espaço e os objetos lá em cima
03:07
won't kill me after all.
82
187550
2124
afinal não me vão matar.
03:09
But I'll probably keep looking up
83
189674
2262
Mas provavelmente vou continuar a olhar para cima,
03:11
just to make sure nothing is headed my way.
84
191936
2729
para me certificar de que não há nada a caminho.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7