Why people fall for misinformation - Joseph Isaac

663,691 views ・ 2020-09-03

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Natalia Savvidi Редактор: Rostislav Golod
00:06
In 1901, David Hänig published a paper
0
6912
3000
В 1901 году Давид Хениг опубликовал статью,
00:09
that forever changed our understanding of taste.
1
9912
4018
навсегда изменившую наши представления о вкусе.
00:13
His research led to what we know today as the taste map:
2
13930
3797
В результате его исследований возникло то, что известно как «карта языка», —
00:17
an illustration that divides the tongue into four separate areas.
3
17727
4551
это схема, на которой язык разделён на четыре отдельные части.
00:22
According to this map,
4
22278
1310
Согласно этой карте
00:23
receptors at the tip of our tongues capture sweetness,
5
23588
3440
рецепторы на кончике фиксируют сладкий вкус,
00:27
bitterness is detected at the tongue’s base,
6
27028
2672
горький вкус определяется у основания,
00:29
and along the sides, receptors capture salty and sour sensations.
7
29700
5285
а рецепторы по бокам языка реагируют на ощущения солёного и кислого.
00:34
Since its invention, the taste map has been published
8
34985
2930
С момента её открытия «карта языка» публиковалась
00:37
in textbooks and newspapers.
9
37915
2235
в учебниках и газетах.
00:40
The only problem with this map, is that it’s wrong.
10
40150
3510
Но с картой есть одна незадача — она неверна.
00:43
In fact, it’s not even an accurate representation
11
43660
3270
На самом деле она даже не в полной мере отражает то,
00:46
of what Hänig originally discovered.
12
46930
2960
что изначально обнаружил Хениг.
00:49
The tongue map is a common misconception—
13
49890
2690
«Карта языка» представляет собой научное заблуждение,
00:52
something widely believed but largely incorrect.
14
52580
3688
широко распространённое, но в значительной степени неверное.
00:56
So where do misconceptions like this come from,
15
56268
2760
Как возникают такие неправильные представления
00:59
and what makes a fake fact so easy to believe?
16
59028
4340
и почему в них так легко верят?
01:03
It’s true that the tongue map’s journey begins with David Hänig.
17
63368
3901
Бесспорно, «карта языка» берёт своё начало в работе Давида Хенига.
01:07
As part of his dissertation at Leipzig University,
18
67269
3049
В рамках диссертации в Лейпцигском университете
01:10
Hänig analyzed taste sensitivities across the tongue for the four basic flavors.
19
70318
5953
Хениг исследовал вкусовые ощущения на различных частях языка,
выявив четыре базовых вкуса.
01:16
Using sucrose for sweet, quinine sulfate for bitter,
20
76271
3810
Используя сахарозу для сладкого, сульфат хинина в качестве горького,
01:20
hydrochloric acid for sour, and salt for salty,
21
80081
3847
соляную кислоту для кислого и соль в качестве солёного,
01:23
Hänig applied these stimuli to compare differences in taste thresholds
22
83928
4983
Хениг применял эти раздражители для сравнения порогов восприятия вкуса
01:28
across a subject’s tongue.
23
88911
2180
на различных частях языка исследуемых.
01:31
He hoped to better understand the physiological mechanisms
24
91091
3187
Он надеялся лучше понять физиологические механизмы,
01:34
that affected these four flavors,
25
94278
2083
касающиеся этих четырёх видов вкуса,
01:36
and his data suggested that sensitivity for each taste
26
96361
3480
и по данным его исследования чувствительность для каждого из вкусов
01:39
did in fact vary across the tongue.
27
99841
2917
менялась в зависимости от зоны языка.
01:42
The maximum sensation for sweet was located at the tongue’s tip;
28
102758
4310
Максимальная чувствительность к сладкому фиксировалась на кончике языка,
01:47
bitter flavors were strongest at the back; salt was strongest in this area,
29
107068
4776
к горькому — в задней части, к солёному — в боковых передних частях,
01:51
and sour at the middle of the tongue’s sides.
30
111844
3010
а к кислому — посередине боковых частей языка.
01:54
But Hänig was careful to note that every sensation
31
114854
3054
Но Хениг также отметил, что каждое из ощущений
01:57
could also be tasted across the tongue,
32
117908
2930
может фиксироваться всеми областями языка
02:00
and that the areas he identified offered very small variations in intensity.
33
120838
5753
и в выделенных им областях интенсивность вкуса
варьируется незначительно.
02:06
Like so many misconceptions,
34
126591
2150
Как и другие неправильные представления,
02:08
the tongue map represents a distortion of its original source,
35
128741
3857
«карта языка» является искажением данных из первоначального источника,
02:12
however the nature of that distortion can vary.
36
132598
3100
однако характер такого искажения может быть различным.
02:15
Some misconceptions are comprised of disinformation—
37
135698
3520
Некоторые неправильные представления основываются на дезинформации —
02:19
false information intentionally designed to mislead people.
38
139218
4030
ложной информации,
сфабрикованной намеренно, чтобы ввести людей в заблуждение.
02:23
But many misconceptions, including the tongue map,
39
143248
3089
Но многие неправильные представления, в том числе и «карта языка»,
02:26
center on misinformation— false or misleading information
40
146337
4140
основаны на неправильной или вводящей в заблуждение информации,
02:30
that results from unintentional inaccuracy.
41
150477
4281
возникшей из-за непреднамеренной неточности.
02:34
Misinformation is most often shaped by mistakes and human error,
42
154758
4349
Чаще всего неправильная информация возникает из-за ошибок
и заблуждений, свойственных человеку,
02:39
but the specific mistakes that lead to a misconception
43
159107
3003
но конкретные ошибки, приводящие к неправильным представлениям,
02:42
can be surprisingly varied.
44
162110
2518
могут быть на удивление разными.
02:44
In the case of the tongue map,
45
164628
1640
В случае с «картой языка»
02:46
Hänig’s dissertation was written in German,
46
166268
3060
диссертация Хенига была написана на немецком языке,
02:49
meaning the paper could only be understood by readers fluent in German
47
169328
4058
и из-за этого статью могли понимать только специалисты, владеющие немецким
02:53
and well versed in Hanig’s small corner of academia.
48
173386
4040
и хорошо разбирающиеся в той узкой области науки, которой занимался Хениг.
02:57
This kicked off a game of telephone that re-shaped Häing’s research
49
177426
4365
Это приводило к эффекту «испорченного телефона»
в отношении исследований Хенига
03:01
every time it was shared with outside parties.
50
181791
3197
каждый раз, когда на них ссылались другие учёные.
03:04
Less than a decade after his dissertation,
51
184988
2648
Спустя несколько лет после его диссертации
03:07
newspapers were falsely insisting that experiments
52
187636
3310
в газетах приводились ошибочные данные о том, что в ходе экспериментов
03:10
could prove sweetness was imperceptible on the back of the tongue.
53
190946
4919
было доказано, будто сладкий вкус не ощущается задней частью языка.
03:15
The second culprit behind the tongue map’s spread
54
195865
2680
Второй причиной распространения «карты языка»
03:18
were the images that Hänig’s work inspired.
55
198545
3081
были схематичные изображения, созданные на основе труда Хенига.
03:21
In 1912, a rough version of the map appeared in a newspaper article
56
201626
4917
В 1912 году первый вариант карты появился в газетной статье,
03:26
that cautiously described some of the mysteries
57
206543
2850
в которой описывались некоторые загадки,
03:29
behind taste and smell research.
58
209393
2743
связанные с исследованиями вкусов и запахов.
03:32
Featuring clear labels across the tongue, the article’s illustration
59
212136
4090
Иллюстрация в статье содержала чёткие отметки частей языка
03:36
simplified Hänig’s more-complicated original diagrams.
60
216226
4000
и весьма упрощала изначально более сложные схемы Хенига.
03:40
Variations of this approachable image became repeatedly cited,
61
220226
4719
Разные варианты этого доступного для понимания изображения
стали многократно воспроизводиться,
03:44
often without credit or nuanced consideration for Hänig’s work.
62
224945
4516
причём часто без упоминания работы Хенига и детального разбора данных.
03:49
Eventually this image spread to textbooks and classrooms
63
229461
4000
Вскоре эта схема перекочевала в учебники и кабинеты биологии
03:53
as a purported truth of how we experience taste.
64
233461
4055
под видом якобы научной истины о наших ощущениях вкуса.
03:57
But perhaps the factor that most contributed to this misconception
65
237516
3820
Но, возможно, наибольшую роль в этом неправильном представлении
04:01
was its narrative simplicity.
66
241336
2640
сыграла его схематичная простота.
04:03
In many ways,
67
243976
990
Во многих отношениях
04:04
the map complements our desire for clear stories about the world around us—
68
244966
5182
эта карта потакает нашему стремлению упрощать описание окружающего мира,
04:10
a quality not always present in the sometimes-messy fields of science.
69
250148
4850
что не всегда удаётся в некоторых весьма мудрёных областях науки.
04:14
For example,
70
254998
870
Например,
04:15
even the number of tastes we have is more complicated than Hänig’s work suggests.
71
255868
5176
даже число вкусов оказалось бо́льшим, чем предполагалось в работе Хенига.
04:21
Umami— also known as savory— is now considered the fifth basic taste,
72
261044
5573
Вкус умами, известный также как «аппетитный»,
считается теперь пятым базовым вкусом,
04:26
and many still debate the existence of tastes
73
266617
3150
и до сих пор спорят о существовании таких вкусов,
04:29
like fatty, alkaline, metallic, and water-like.
74
269767
4731
как жирный, щелочной, металлический или водянистый.
04:34
Once we hear a good story,
75
274498
1770
Однажды услышав правдоподобное объяснение,
04:36
it can be difficult to change how we see that information,
76
276268
3547
изменить своё восприятие может оказаться сложным,
04:39
even in the face of new evidence.
77
279815
2500
даже когда появляются новые свидетельства.
04:42
So, next time you see a convenient chart or read a surprising anecdote,
78
282315
4866
Так что в следующий раз, когда вы увидите простой график
или прочитаете о невероятном факте,
04:47
try to maintain a healthy skepticism—
79
287181
2730
постарайтесь сохранить здоровый скептицизм,
04:49
because misconceptions can leave a bitter taste
80
289911
2706
потому что от неправильных представлений может остаться горький привкус
04:52
on every part of your tongue.
81
292617
2290
на всём вашем языке.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7