Mysteries of vernacular: Venom - Jessica Oreck and Rachael Teel

Тайны языка: Яд — Джессика Орек и Рейчел Тил

44,360 views

2013-06-07 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Venom - Jessica Oreck and Rachael Teel

Тайны языка: Яд — Джессика Орек и Рейчел Тил

44,360 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Yekaterina Jussupova Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:13
Mysteries of vernacular:
1
13478
2274
Тайны языка
00:15
Venom,
2
15752
1778
Яд —
00:17
the poisonous fluid secreted by animals,
3
17530
2512
токсичная жидкость, выделяемая такими животными,
00:20
like snakes and scorpions,
4
20042
1975
как змеи и скорпионы,
00:22
typically transmitted by bite or sting.
5
22017
5097
обычно передаваемая через укус или жало.
00:27
As vile as the word is now,
6
27114
2108
Сейчас слово яд [англ. venom] вызывает отвращение,
00:29
the history of venom begins
7
29222
1504
но его история связана
00:30
with the pleasant Indo-European root wen,
8
30726
3644
с вполне приятным индо-европейским корнем wen,
00:34
which meant to desire or strive for.
9
34370
4014
что обозначает «желать» или «стремиться».
00:38
Perhaps, not surprisingly, wen also generated
10
38384
3374
Не удивительно, что от слова wen произошли
00:41
a number of amiable modern words,
11
41758
2641
некоторые не менее приятные современные слова,
00:44
like win
12
44399
1256
вроде «победа» [англ. win],
00:45
or wish.
13
45655
2440
«желание» [англ. wish].
00:48
Wenes, a form of the original root,
14
48095
3115
Wenes — одна из форм исходного слова,
00:51
was tailored to the mythology of the time,
15
51210
2918
нашедшая своё место в мифологии
00:54
and applied to the Roman goddess of love, Venus,
16
54128
3733
в виде имени римской богини любви Венеры [англ. Venus],
00:57
known to the Greeks as Aphrodite
17
57861
2969
известной как Афродита в греческой мифологии
01:00
and to the Egyptians as Hathor.
18
60830
3183
и Хатхор в египетской.
01:04
From this milieu of amore,
19
64013
2502
В этой романтической среде
01:06
the word wenesom emerged,
20
66515
2252
слово wenesom приобрело значение
01:08
meaning love potion.
21
68767
2754
«любовный напиток».
01:11
Over time, wenesom became venenum,
22
71521
4101
Со временем слово wenesom трансформировалось в venenum —
01:15
a word that specifically described potions or medicines
23
75622
3419
слово, обозначающее медицинское снадобье,
01:19
that evoked intense physical reactions from the patient.
24
79041
4396
вызывающее сильную реакцию организма пациента.
01:23
The definition of venenum
25
83437
1924
Определение слова venenum
01:25
eventually narrowed to refer solely
26
85361
1943
со временем сузилось
01:27
to poisonous concoctions,
27
87304
2626
и стало обозначать «ядовитые смеси».
01:29
a shift that puts us within striking distance
28
89930
3047
Поразительно, как далеки начальное и конечное значения
01:32
of the word under investigation.
29
92977
2839
исследуемого нами слова.
01:35
A bit of shortening
30
95816
1271
Небольшое сокращение
01:37
and a slight distinction in source
31
97087
1961
и изменение оригинала
01:39
brings us to venom,
32
99048
2072
привели к образованию слова «яд»,
01:41
a deadly fluid that comes from a snake
33
101120
3437
означающего «смертельно опасную жидкость, вырабатываемую змеями,
01:44
rather than a pharmacist.
34
104557
1966
а не производящуюся в аптеках».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7