Mysteries of vernacular: Venom - Jessica Oreck and Rachael Teel

44,400 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
00:13
Mysteries of vernacular:
1
13478
2274
اسرار زبان مادری:
00:15
Venom,
2
15752
1778
زهر،
00:17
the poisonous fluid secreted by animals,
3
17530
2512
مایعی سمی که حیوانات ترشح می‌کنند،
00:20
like snakes and scorpions,
4
20042
1975
مثل مارها و عقرب‌ها،
00:22
typically transmitted by bite or sting.
5
22017
5097
و عموماً با گاز گرفتن یا نیش زدن منتقل می‌شود.
00:27
As vile as the word is now,
6
27114
2108
همان قدر که کلمه الان زننده است،
00:29
the history of venom begins
7
29222
1504
تاریخچه زهر
00:30
with the pleasant Indo-European root wen,
8
30726
3644
با ریشه خوشایند هندواروپایی «wen» آغاز می‌شود،
00:34
which meant to desire or strive for.
9
34370
4014
که یعنی میل یا ولع چیزی را داشتن.
00:38
Perhaps, not surprisingly, wen also generated
10
38384
3374
غافلگیر کننده نیست اگر «wen»
00:41
a number of amiable modern words,
11
41758
2641
همچنین ریشه کلمات امروزی خوشایندی،
00:44
like win
12
44399
1256
مانند بردن
00:45
or wish.
13
45655
2440
یا آرزو کردن هم باشد.
00:48
Wenes, a form of the original root,
14
48095
3115
«Wenes» گونه‌ای از ریشه اصلی،
00:51
was tailored to the mythology of the time,
15
51210
2918
به اساطیر زمانه دوخته شده بود،
00:54
and applied to the Roman goddess of love, Venus,
16
54128
3733
و به الهه رومی عشق، ونوس، هم رسید،
00:57
known to the Greeks as Aphrodite
17
57861
2969
که در یونان به نام آفرودیته شناخته می‌شد
01:00
and to the Egyptians as Hathor.
18
60830
3183
و مصریان آن را حاثور می‌نامیدند.
01:04
From this milieu of amore,
19
64013
2502
از این فضای عشق و عاشقی،
01:06
the word wenesom emerged,
20
66515
2252
کلمه «wenesom» ظهور کرد،
01:08
meaning love potion.
21
68767
2754
که یعنی شربت عشق.
01:11
Over time, wenesom became venenum,
22
71521
4101
به مرور زمان، «wenesom» به «venenum» بدل شد،
01:15
a word that specifically described potions or medicines
23
75622
3419
کلمه‌ای که به طور خاص به شربت‌های دارویی اطلاق می‌شد
01:19
that evoked intense physical reactions from the patient.
24
79041
4396
که واکنش‌های فیزیکی شدیدی را در بیمار به وجود می‌آوردند.
01:23
The definition of venenum
25
83437
1924
تعریف «venenum»
01:25
eventually narrowed to refer solely
26
85361
1943
در نهایت محدود شد
01:27
to poisonous concoctions,
27
87304
2626
تا تنها به ترکیبات سمی دلالت داشته باشد،
01:29
a shift that puts us within striking distance
28
89930
3047
حرکتی که ما را به فاصله‌ای قابل توجه
01:32
of the word under investigation.
29
92977
2839
در تحقیق درباره این کلمه می‌رساند.
01:35
A bit of shortening
30
95816
1271
با کمی خلاصه‌سازی
01:37
and a slight distinction in source
31
97087
1961
و تمایز مختصر منابع
01:39
brings us to venom,
32
99048
2072
به «زهر» می‌رسیم،
01:41
a deadly fluid that comes from a snake
33
101120
3437
مایعی سمی که از یک مار می‌آید
01:44
rather than a pharmacist.
34
104557
1966
نه یک داروساز.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7