The myth of Gawain and the Green Knight - Dan Kwartler

1,394,839 views ・ 2022-02-03

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
00:06
It was Christmas time in Camelot and King Arthur was throwing a party.
0
6878
5046
В Камелоте наступило Рождество, и Король Артур устроил пир.
00:12
The entire court was invited— save the wicked sorceress Morgan le Fay—
1
12425
4755
Созвали весь двор — за исключением злой волшебницы феи Моргана.
00:17
and food and drink flowed freely.
2
17180
2586
Столы ломятся от яств, вино течёт рекой.
Торжество в самом разгаре.
00:20
But in the midst of the revelry, the castle doors split open.
3
20141
4463
Но тут распахнулись ворота замка,
00:25
A towering knight riding an emerald steed burst into the room,
4
25188
4796
и в зал на изумрудном коне ворвался могущественный рыцарь.
00:29
stunning the court into silence.
5
29984
2419
Воцарилась мёртвая тишина, которую прервал громогласный голос рыцаря.
00:32
Then, in a deep bellowing voice, he proposed a game.
6
32403
5172
Он предложил присутствующим пари.
00:37
The Green Knight declared he would allow
7
37867
1919
Зелёный Рыцарь объявил,
00:39
the bravest warrior present to attack him with his own axe.
8
39786
4504
что любой из воинов может нанести ему удар его же топором.
00:44
If they could strike him down, they would win his powerful weapon.
9
44290
4254
Тот, кто сразит Зелёного Рыцаря, получит в награду могучее оружие.
00:49
However, the knight would be allowed to return that blow
10
49128
4046
Однако победитель должен быть готов, что спустя год и один день
00:53
in one year and one day.
11
53174
2461
Рыцарь нанесёт ему ответный удар.
00:56
Arthur and his knights were baffled.
12
56427
2670
Артур и его рыцари пришли в замешательство.
00:59
No man could survive such a strike.
13
59430
2878
Никому не под силу снести такой удар.
01:02
The Green Knight began to mock their leader’s hesitance,
14
62308
2753
Рыцарь стал насмехаться над нерешительностью предводителя,
01:05
and Arthur stood to defend his honor.
15
65061
2461
и Артур решил защитить свою честь.
01:07
But as soon as he gripped the axe, another leapt to take his place.
16
67939
4588
Но не успел он схватить топор, как один из рыцарей занял его место.
01:12
Arthur’s nephew, Sir Gawain, took the weapon instead.
17
72902
3837
Сэр Гавейн — племянник Артура — выхватил оружие
01:16
And with one swift strike, he beheaded the grinning knight.
18
76739
4755
и одним сокрушительным ударом обезглавил ухмыляющегося Рыцаря.
01:22
But the moment his skull met the ground, it began to laugh.
19
82370
4796
Но как только голова Рыцаря рухнула на землю, она начала хохотать.
01:27
The Green Knight collected his head and mounted his horse.
20
87667
3086
Зелёный Рыцарь подобрал свою голову и сел на коня.
01:30
As he rode off, his severed head reminded Gawain of their contract
21
90753
4254
Перед отъездом отрубленная голова напомнила Гавейну об уговоре
01:35
and told him to seek the Green Chapel one year hence.
22
95007
4463
и велела ровно через год явиться к Зелёной часовне.
01:40
In the months that followed, Gawain tried to forget this bizarre vision.
23
100346
4546
Шли месяцы, Гавейн старался не думать об этом странном происшествии.
01:44
But despite the strangeness of the knight’s game,
24
104892
2628
Но несмотря на диковинное пари, предложенное Рыцарем,
01:47
he was determined to act honorably.
25
107520
2586
Гавейн был полон решимости действовать благородно.
01:50
When the following winter approached, he set out—
26
110815
2836
Наступила зима, но не взирая на непогоду и неприятности, ожидавшие его в пути,
01:53
enduring foul weather and beastly encounters
27
113651
3337
Гавейн отправился
01:56
in his quest to find the mysterious Green Chapel.
28
116988
3837
на поиски загадочной Зелёной часовни.
02:01
Finally, on Christmas Eve, he saw a shimmering castle on the horizon.
29
121284
4921
Наконец в сочельник он увидел на горизонте замок ослепительной красоты.
02:06
The castle’s lord and lady were thrilled to help such an honorable guest,
30
126205
4672
Хозяин и хозяйка замка с радостью согласились помочь столь уважаемому гостю,
02:10
and informed him that the Green Chapel was only a short ride away.
31
130877
3962
уверив его, что до Зелёной часовни рукой подать.
02:15
They implored Gawain to rest at their home until his meeting with the Green Knight.
32
135381
5297
Они уговорили Гавейна отдохнуть в замке,
прежде чем ехать на встречу с Зелёным Рыцарем.
02:21
Thrilled at this news, Gawain happily accepted their offer.
33
141095
3545
Гавейн с радостью принял их предложение.
02:24
However, in exchange for their hospitality,
34
144640
2753
Однако в обмен на гостеприимство
02:27
the lord made a strange request.
35
147393
2628
хозяин замка попросил рыцаря выполнить странную просьбу.
02:30
Over the next three days, he would go hunting and share his spoils every night.
36
150021
5297
Три дня подряд владелец замка будет уезжать на охоту
и каждый вечер делиться добычей с гостем.
02:35
In return, Gawain must give him whatever he’d gained during his day at the castle.
37
155318
5589
Но взамен Гавейн должен будет отдавать ему всё,
что обретёт за день своего пребывания в замке.
02:41
At first, Gawain was perplexed by these strange terms.
38
161449
3670
Поначалу Гавейна смутили столь странные условия.
02:45
But the lord’s meaning became quite clear the next day,
39
165119
3337
Но уже на следующий день их смысл стал более понятен,
02:48
when his wife tried to seduce Gawain.
40
168456
2753
когда хозяйка замка попыталась его соблазнить.
02:51
To rebuff the lady’s advances without offending her honor,
41
171876
3503
Стараясь отклонить притязания и в то же время не задеть честь дамы,
02:55
Gawain allowed one kiss—
42
175379
2503
Гавейн позволил ей один поцелуй,
02:58
which he then passed on to her husband in exchange for a slain dear.
43
178049
4212
который вечером передал её мужу в обмен на убитого оленя.
03:03
The next day, Gawain allowed two kisses, which he gave to the lord for a dead boar.
44
183095
5506
На следующий день Гавейн позволил даме два поцелуя
и также передал их хозяину в обмен на кабана.
03:08
But on the third day, the lady offered more than just three kisses.
45
188601
4463
Но на третий день хозяйка предложила Гавейну нечто большее, чем три поцелуя.
03:13
She presented a magical sash that would protect Gawain
46
193397
4129
Она подарила Гавейну волшебный пояс, который должен был защитить его
03:17
from the Green Knight’s blade.
47
197526
1711
от удара топора Зелёного Рыцаря.
03:19
Gawain accepted immediately, but that evening, when the lord returned,
48
199654
4588
Гавейн тут же принял подарок,
03:24
the knight offered only three kisses with no mention of his enchanted gift.
49
204242
5213
а вечером передал хозяину лишь три поцелуя, умолчав про волшебный пояс.
03:30
The next morning, Gawain rode out to the Green Chapel—
50
210665
3253
На следующее утро Гавейн отправился к Зелёной часовне —
03:33
a simple mound of earth
51
213918
1752
ничем не примечательному кургану,
03:35
where the Green Knight ominously sharpened an axe.
52
215670
3128
где Зелёный Рыцарь зловеще точил топор.
03:39
With the sash’s protection, Gawain approached stoically—
53
219215
3795
Веря в волшебную силу пояса, Гавейн принял свою участь стойко
и был решительно настроен выполнить свою часть уговора.
03:43
determined to honor his agreement.
54
223010
2169
03:45
He bowed his head for the deadly blow, and with a massive swing,
55
225429
3712
Он склонил голову в ожидании смертельного удара тяжёлого топора,
03:49
the Green Knight cut Gawain’s neck—
56
229141
2586
но своим оружием Зелёный Рыцарь
03:52
inflicting nothing more than a flesh wound.
57
232061
3128
лишь слегка поранил Гавейну шею.
03:56
Once more, Gawain was bewildered.
58
236190
2503
Гавейн был в недоумении.
03:58
Why hadn’t the sash protected him?
59
238943
2169
Почему пояс не защитил его?
04:01
And why hadn’t the knight killed him?
60
241112
2419
И почему Рыцарь его не убил?
04:04
Bursting into laughter, the Green Knight revealed himself to be the castle’s lord,
61
244115
5589
Разразившись хохотом, Зелёный Рыцарь сбросил своё обличье —
он оказался тем самым хозяином замка, который вместе с феей Морганой
04:09
and he’d been working with Morgan Le Fay
62
249704
2294
04:11
to test the honor and bravery of Arthur’s knights.
63
251998
3628
захотел проверить доблесть и храбрость рыцарей Артура.
Поначалу поступки Гавейна
04:16
He was impressed with Gawain’s behavior,
64
256127
2335
произвели на хозяина замка благоприятное впечатление,
04:18
and he’d planned to spare his neck entirely—
65
258462
2962
а потому он решил пощадить шею рыцаря,
04:21
until Gawain concealed the sash.
66
261674
2669
но передумал, узнав, что Гавейн скрыл от него пояс.
04:24
Filled with shame, Gawain returned to Camelot.
67
264969
3628
Сгорая со стыда, Гавейн возвратился в Камелот.
04:28
But to his surprise, his companions absolved him of blame
68
268597
3796
Но, к его удивлению, оказалось, что друзья не собирались упрекать его
04:32
and celebrated his valor.
69
272393
1752
и даже похвалили за отвагу.
04:34
Struggling to understand this strange journey,
70
274562
3336
Пытаясь осмыслить это странное происшествие,
04:37
it seemed to Gawain that perhaps the whole world was playing a game—
71
277898
4880
Гавейн решил, что, возможно, весь мир затеял с ним какую-то игру, —
04:43
with rules more wild and bewildering than any man could understand.
72
283070
5506
и правила её были столь безумны и загадочны,
что постичь обычному человеку их вряд было под силу.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7