The epic of Gilgamesh, the king who tried to conquer death - Soraya Field Fiorio

4,010,347 views ・ 2021-06-01

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Natalia Ost
00:06
In 1849, in the ancient city of Nineveh in northern Iraq,
0
6913
4833
В 1849 году в древнем городе Ниневии на севере Ирака
00:12
archaeologists sifted through dusty remains,
1
12246
3375
археологи проводили раскопки
00:15
hoping to find records to prove that Bible stories were true.
2
15621
4250
в надежде найти подтверждение достоверности библейских сказаний.
00:20
What they found instead was one of the oldest libraries in the world.
3
20163
4333
Однако нашли они нечто другое — одну из старейших библиотек в мире.
00:24
Inscribed on crumbling clay tablets was a 4,000-year-old story
4
24996
5542
На глиняных табличках 4 000 лет назад была высечена такая захватывающая история,
00:30
so riveting the first person to translate it started stripping from excitement.
5
30538
5916
что её первый переводчик от восторга сорвал с себя одежды.
00:37
Called the epic of Gilgamesh,
6
37162
2792
История называется «Эпос о Гильгамеше»,
00:39
the story starts with Gilgamesh, king of the city of Uruk,
7
39954
4542
и начинается она с того, что Гильгамеш, царь Урука,
00:44
crashing every wedding and sleeping with the bride
8
44496
3416
буйствует и вторгается на каждую свадьбу, чтобы переспать с невестой,
00:47
before she has a chance to sleep with her husband.
9
47912
2875
прежде чем она сможет разделить брачное ложе с мужем.
00:51
To tame Gilgamesh, the goddess Aruru created a rival called Enkidu.
10
51579
6208
Чтобы усмирить Гильгамеша, богиня Аруру создаёт ему противника, Энкиду.
00:57
Enkidu lived beyond the walls of the city,
11
57787
2542
Энкиду живёт за пределами города,
01:00
where chaos reigned and wild animals, invaders, and evil spirits prowled.
12
60329
5792
где царит хаос и рыщут дикие звери, захватчики и злые духи.
01:06
After a priestess of the goddess Ishtar seduced Enkidu,
13
66704
4375
После того, как жрица богини Иштар соблазняет Энкиду,
01:11
the wild animals beyond the wall rejected him and he ventured into the city.
14
71079
5375
дикие звери отвергают его, и он отправляется в город.
01:16
There, he encountered Gilgamesh up to his usual tricks.
15
76829
4167
Там он встречает Гильгамеша, творящего свои грязные дела.
01:21
Enkidu stepped in to stop him.
16
81329
2167
Энкиду вступает с ним в поединок.
01:24
Almost perfectly matched, the two men wrestled all through the city streets
17
84496
5125
Их силы почти равны, и они сражаются на улицах города до тех пор,
01:29
until Gilgamesh won the fight by a hair.
18
89621
2792
пока Гильгамеш с великим трудом не побеждает.
01:33
Afterwards, they were inseparable.
19
93121
2208
После этого они становятся неразлучны.
01:36
With his new friend, Gilgamesh turned his attention from the brides of Uruk
20
96288
4125
С новым другом Гильгамеш переключает внимание с невест Урука
01:40
to proving his strength in combat.
21
100788
2291
на демонстрацию своего боевого мастерства.
01:43
They set out to slay Humbaba,
22
103746
2167
Друзья решают убить Хумбабу,
01:45
a creature with a thousand faces who guarded the trees of the Forest of Cedar.
23
105913
5583
свирепое чудовище с тысячей лиц, охраняющее священные кедры.
01:52
They tracked Humbaba and ambushed him.
24
112371
2875
Они выслеживают Хумбабу и набрасываются на него из засады.
01:55
Cornered, he begged for his life,
25
115246
2417
Он молит о пощаде,
01:57
then cursed them as Gilgamesh dealt the final blow.
26
117871
4000
и затем проклинает их, когда Гильгамеш наносит решающий удар.
02:02
Back home in Uruk, the goddess Ishtar took a romantic interest in Gilgamesh.
27
122538
5958
В это время в Уруке богиня Иштар решает, что Гильгамеш должен быть её возлюбленным.
02:08
Knowing she tended to lose interest and curse her former flames,
28
128496
4333
Но тот знает, что богиня быстро бросает и проклинает своих любовников,
02:13
Gilgamesh refused her advances.
29
133329
2667
и потому отвергает её.
02:16
So Ishtar unleashed the Bull of Heaven on Uruk to destroy crops and kill people.
30
136329
6334
Тогда Иштар спускает на Урук небесного быка, чтобы тот уничтожил город и урожай.
02:22
When Gilgamesh and Enkidu slayed the creature defending the city,
31
142663
4041
Гильгамеш и Энкиду побеждают быка и спасают город,
02:27
the gods killed Enkidu.
32
147788
2833
но это вызывает гнев богов, и они убивают Энкиду.
02:30
He entered the House of Dust,
33
150621
2625
Он попадает в царство мёртвых,
02:33
the shadowy Mesopotamian underworld where the spirits of the dead
34
153788
4333
месопотамский тёмный подземный мир, где духи умерших
02:38
knelt eternally on the ground, eating dirt and drinking stone.
35
158121
5042
вечно стоят на коленях, поедая землю и камни.
02:43
Grieving for Enkidu and terrified of meeting this fate himself,
36
163663
3708
Тоскуя по Энкиду и понимая, что такая же судьба ждёт и его,
02:47
Gilgamesh set off beyond the cosmic mountains to seek immortality.
37
167829
5542
Гильгамеш отправляется за мировые горы на поиски бессмертия.
02:53
He passed scorpion people and groves of gemstone trees,
38
173371
4583
На этом пути он встречает людей-скорпионов и рощи деревьев из драгоценных камней,
02:58
travelled beneath the mountains and outran the rising sun,
39
178413
3750
спускается под горы, обгоняет встающее солнце
03:02
until he finally came to the end of the world,
40
182746
3792
и наконец оказывается на краю света,
03:06
where he found a bar.
41
186538
1875
в корчме.
03:08
The bartender was a goddess named Shiduri,
42
188954
2875
Её хозяйка, богиня Сидури,
03:12
who urged Gilgamesh to give up his quest.
43
192788
3083
советует Гильгамешу оставить поиски.
03:15
She told him all mortals must die,
44
195871
3167
Она говорит, что все люди смертны,
03:19
but until death comes, he should enjoy his life.
45
199954
3667
но, пока смерть не придёт за ним, он должен наслаждаться жизнью.
03:23
But Gilgamesh refused to give up.
46
203913
2416
Однако Гильгамеш не сдаётся.
03:26
Reluctantly, Shiduri gave him directions to cross the Waters of Death
47
206496
4667
Сидури неохотно рассказывает ему, как перебраться через воды смерти
03:31
and meet the immortal man Utanapishti.
48
211163
2916
и найти бессмертного Утнапишти.
03:34
The gods had granted Utanapishti immortality following a great flood,
49
214871
4792
Боги даровали Утнапишти бессмертие после великого потопа,
03:39
during which he built a boat,
50
219663
1791
когда он построил ковчег,
03:41
loaded two of every animal onto it, and landed on a mountain peak.
51
221454
4834
погрузил в него по паре всех животных и оказался на вершине горы.
03:46
Utanapishti also encouraged Gilgamesh to accept that death comes for everyone.
52
226996
6083
Утнапишти также советует Гильгамешу смириться с тем,
что смерть приходит за каждым.
03:53
But Gilgamesh still would not budge.
53
233079
2375
Но тот по-прежнему не желает принимать этого.
03:55
So Utanapishti told him that if he could conquer sleep,
54
235829
3667
Тогда Утнапишти открывает ему, что если он сможет победить сон,
03:59
the gods might grant him immortality.
55
239496
2833
боги вознаградят его бессмертием.
04:02
Gilgamesh intended to stay awake for seven days,
56
242329
3167
Гильгамеш решает бодрствовать семь дней,
04:06
but fell asleep immediately.
57
246038
2291
но немедленно засыпает.
04:08
Utanapishti then told him about a magical plant that grew at the bottom of the ocean
58
248788
5416
Тогда Утнапишти говорит ему о волшебном цветке, который растёт на дне океана
04:14
and granted eternal youth.
59
254204
2167
и дарует вечную молодость.
04:16
Though Gilgamesh successfully retrieved the plant,
60
256954
2917
Хотя Гильгамешу удаётся найти цветок,
04:19
a snake stole it on his way home.
61
259871
2625
на пути домой его похищает змея.
04:22
But when Gilgamesh laid eyes on his beautiful city again,
62
262829
3542
Но когда Гильгамеш вновь видит свой любимый город,
04:26
he made peace with his mortality and vowed to spend his lifetime doing great deeds.
63
266913
6500
он смиряется со смертностью и клянётся посвятить свою жизнь добрым делам.
04:34
He wrote his story on a lapis lazuli tablet
64
274246
3500
Он записывает свою историю на лазуритовой табличке
04:37
and buried it under the city walls for future generations to find and learn from.
65
277746
5708
и закапывает её у городской стены, чтобы будущие поколения нашли её и узнали о нём.
04:43
The tablets uncovered in Nineveh
66
283954
1584
Таблички, найденные в Ниневии,
04:45
were part of the library of the Assyrian king, Ashurbanipal.
67
285538
4333
были частью библиотеки Ашшурбанипала, царя Ассирии.
04:50
Though the story is mythical, Gilgamesh was probably a real king of Uruk.
68
290579
5334
Хотя эта история выдуманная, возможно, Гильгамеш действительно был царём Урука.
04:55
Versions of his tale date to 2000 BCE and perhaps even longer ago,
69
295913
6375
Различные версии этих сказаний уходят корнями в 2000 год до нашей эры или ранее
05:02
and still echo through literature today.
70
302288
2916
и до сих пор откликаются в современной литературе.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7