The epic of Gilgamesh, the king who tried to conquer death - Soraya Field Fiorio
4,010,347 views ・ 2021-06-01
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Soyun Cho
검토: Jihyeon J. Kim
00:06
In 1849, in the ancient city
of Nineveh in northern Iraq,
0
6913
4833
1849년, 이라크 북부의
고대 도시 니네베에서
00:12
archaeologists sifted
through dusty remains,
1
12246
3375
고고학자들이 먼지 쌓인
유적지를 조사하고 있었습니다.
00:15
hoping to find records to prove
that Bible stories were true.
2
15621
4250
성경의 이야기가 사실이라는 증거를
찾으려는 목적이었죠.
00:20
What they found instead was
one of the oldest libraries in the world.
3
20163
4333
그러다 우연히 세상에서 가장
오래된 장서 중 하나를 발견합니다.
00:24
Inscribed on crumbling clay tablets
was a 4,000-year-old story
4
24996
5542
잘게 부서진 점토판에 4000년이 된
이야기가 새겨져 있었습니다.
00:30
so riveting the first person to translate
it started stripping from excitement.
5
30538
5916
내용이 너무 흥미진진해서
처음 해석한 이가 감탄할 정도였죠.
00:37
Called the epic of Gilgamesh,
6
37162
2792
길가메시 서사시라고 불리는
00:39
the story starts with Gilgamesh,
king of the city of Uruk,
7
39954
4542
이 이야기는 도시 우루크의 왕인
길가메시의 이야기로 시작합니다.
00:44
crashing every wedding
and sleeping with the bride
8
44496
3416
그는 모든 결혼을 파탄 내며
00:47
before she has a chance
to sleep with her husband.
9
47912
2875
신부가 신랑과 첫날밤을 치르기 전에
신부와 잠자리를 가졌습니다.
00:51
To tame Gilgamesh, the goddess Aruru
created a rival called Enkidu.
10
51579
6208
그를 길들이기 위해, 아루루 여신은
경쟁자 엔키두를 빚었습니다.
00:57
Enkidu lived beyond the walls of the city,
11
57787
2542
엔키두는 도시 장벽 너머 살았습니다.
01:00
where chaos reigned and wild animals,
invaders, and evil spirits prowled.
12
60329
5792
혼돈이 지배하고 야생동물, 침입자,
악한 영혼들이 배회하는 곳이었죠.
01:06
After a priestess of the goddess Ishtar
seduced Enkidu,
13
66704
4375
이슈타르 여신의 사제가
엔키두를 유혹하자
01:11
the wild animals beyond the wall rejected
him and he ventured into the city.
14
71079
5375
장벽 너머의 동물들은 그를 외면했고
그는 도시로 떠납니다.
01:16
There, he encountered Gilgamesh
up to his usual tricks.
15
76829
4167
그곳에서 늘 행패를 부리던
길가메시와 조우합니다.
01:21
Enkidu stepped in to stop him.
16
81329
2167
엔키두는 왕을 저지하려 나섰습니다.
01:24
Almost perfectly matched, the two men
wrestled all through the city streets
17
84496
5125
비등비등했던 두 사람은
도시의 거리를 휩쓸며 싸웠고
01:29
until Gilgamesh won the fight by a hair.
18
89621
2792
아슬아슬하게 길가메시가 이깁니다.
01:33
Afterwards, they were inseparable.
19
93121
2208
그 이후 둘은 단짝이 됩니다.
01:36
With his new friend, Gilgamesh turned
his attention from the brides of Uruk
20
96288
4125
새로운 친구의 영향으로
길가메시는 우루크의 신부가 아닌
01:40
to proving his strength in combat.
21
100788
2291
결투에서 힘을 입증하는 것으로
관심을 돌립니다.
01:43
They set out to slay Humbaba,
22
103746
2167
그들은 훔바바를 무찌르러 떠납니다.
01:45
a creature with a thousand faces who
guarded the trees of the Forest of Cedar.
23
105913
5583
1000개의 얼굴을 가진 생명체로
삼나무 숲의 수호자였죠.
01:52
They tracked Humbaba and ambushed him.
24
112371
2875
그들은 훔바바를 추적하고
기습 공격했습니다.
01:55
Cornered, he begged for his life,
25
115246
2417
궁지에 몰린 괴물은 살려달라고 빌다가
01:57
then cursed them
as Gilgamesh dealt the final blow.
26
117871
4000
길가메시가 마지막 타격을 날리는 틈에
그들에게 저주를 내렸습니다.
02:02
Back home in Uruk, the goddess Ishtar
took a romantic interest in Gilgamesh.
27
122538
5958
우루크로 돌아온 후, 이슈타르 여신이
길가메시에게 호감을 보였습니다.
02:08
Knowing she tended to lose interest
and curse her former flames,
28
128496
4333
흥미를 금방 잃고 헤어진 연인을
저주하는 그녀의 버릇을 알기에
02:13
Gilgamesh refused her advances.
29
133329
2667
길가메시는 그녀의 구애를 거절했습니다.
02:16
So Ishtar unleashed the Bull of Heaven
on Uruk to destroy crops and kill people.
30
136329
6334
이슈타르는 우루크에 하늘의 황소를 풀어
농작물을 망치고 사람들을 죽였습니다.
02:22
When Gilgamesh and Enkidu slayed
the creature defending the city,
31
142663
4041
길가메시와 엔키두가
도시를 지키기 위해 황소를 죽이자
02:27
the gods killed Enkidu.
32
147788
2833
신들이 엔키두를 죽였습니다.
02:30
He entered the House of Dust,
33
150621
2625
길가메시는 먼지의 집으로 들어갔습니다.
02:33
the shadowy Mesopotamian underworld
where the spirits of the dead
34
153788
4333
메소포타미아의 그늘진 지하세계로
02:38
knelt eternally on the ground,
eating dirt and drinking stone.
35
158121
5042
사자의 영혼이 땅에 영원히 박혀
먼지를 먹고 돌을 마시는 곳이었죠.
02:43
Grieving for Enkidu and terrified
of meeting this fate himself,
36
163663
3708
엔키두의 죽음이 비통하면서도
같은 운명을 마주할 공포감에
02:47
Gilgamesh set off beyond the cosmic
mountains to seek immortality.
37
167829
5542
길가메시는 영생을 찾아
광활한 산맥 너머로 떠났습니다.
02:53
He passed scorpion people
and groves of gemstone trees,
38
173371
4583
전갈인과 보석 나무의 숲을 지나고
02:58
travelled beneath the mountains
and outran the rising sun,
39
178413
3750
산 아래를 걷고
떠오르는 태양보다 빨리 달려
03:02
until he finally came
to the end of the world,
40
182746
3792
마침내 세상의 끝에 도착합니다.
03:06
where he found a bar.
41
186538
1875
그곳에서 길가메시는 술집을 발견합니다.
03:08
The bartender was a goddess named Shiduri,
42
188954
2875
술집의 주인인 여신 시두리는
03:12
who urged Gilgamesh to give up his quest.
43
192788
3083
그에게 여행을 포기하라고 설득합니다.
03:15
She told him all mortals must die,
44
195871
3167
그녀는 모든 인간은 반드시 죽지만
03:19
but until death comes,
he should enjoy his life.
45
199954
3667
그런데도 죽음이 오기 전까지는
삶을 즐겨야한다고 말했습니다.
03:23
But Gilgamesh refused to give up.
46
203913
2416
하지만 왕은 포기하지 않았습니다.
03:26
Reluctantly, Shiduri gave him directions
to cross the Waters of Death
47
206496
4667
주저하던 시두리는 그에게
죽음의 강을 건너서
03:31
and meet the immortal man Utanapishti.
48
211163
2916
영생의 인간인 우트나피시팀을
만나라는 조언을 합니다.
03:34
The gods had granted Utanapishti
immortality following a great flood,
49
214871
4792
신은 우트나피시팀에게
큰 홍수가 난 후 영생을 선물했는데
03:39
during which he built a boat,
50
219663
1791
그때 그가 배를 만들어
03:41
loaded two of every animal onto it,
and landed on a mountain peak.
51
221454
4834
모든 동물을 한 쌍씩 실은 후
산 정상에 내려주었기 때문이었습니다.
03:46
Utanapishti also encouraged Gilgamesh
to accept that death comes for everyone.
52
226996
6083
그도 길가메시에게 죽음이 모두에게
찾아온다는 것을 받아들이라고 합니다.
03:53
But Gilgamesh still would not budge.
53
233079
2375
하지만 길가메시는 꿈쩍도 하지 않았죠.
03:55
So Utanapishti told him
that if he could conquer sleep,
54
235829
3667
그러자 우트나피시팀은
만약 길가메시가 잠을 이길 수 있다면
03:59
the gods might grant him immortality.
55
239496
2833
신이 영생을 줄 수도 있다고 합니다.
04:02
Gilgamesh intended to stay
awake for seven days,
56
242329
3167
길가메시는 7일을 깨어있으려고 했지만
04:06
but fell asleep immediately.
57
246038
2291
얼마 지나지 않아 잠에 빠집니다.
04:08
Utanapishti then told him about a magical
plant that grew at the bottom of the ocean
58
248788
5416
그러자 그는 해저에서
자라는 마법 약초를 알려주며
04:14
and granted eternal youth.
59
254204
2167
이 약초가 영원한 젊음을
선사한다고 합니다.
04:16
Though Gilgamesh successfully
retrieved the plant,
60
256954
2917
길가메시는 이 불로초를 쉽게 얻었지만
04:19
a snake stole it on his way home.
61
259871
2625
집에 오는 길에 뱀에게 도둑맞습니다.
04:22
But when Gilgamesh laid eyes
on his beautiful city again,
62
262829
3542
하지만 길가메시가 아름다운
자신의 도시를 다시 바라보자
04:26
he made peace with his mortality and vowed
to spend his lifetime doing great deeds.
63
266913
6500
자신의 유한함을 받아들일 수 있었고
여생을 훌륭하게 살기로 맹세합니다.
04:34
He wrote his story
on a lapis lazuli tablet
64
274246
3500
그는 자신의 이야기를 청금석판에 새기고
04:37
and buried it under the city walls for
future generations to find and learn from.
65
277746
5708
후대가 발견해 교훈을 얻길 바라며
도시 성벽 아래 묻었습니다.
04:43
The tablets uncovered in Nineveh
66
283954
1584
니네베에서 발견된 이 석판들은
04:45
were part of the library
of the Assyrian king, Ashurbanipal.
67
285538
4333
아시리의 왕인 아슈르바니팔의
도서관의 장서였습니다.
04:50
Though the story is mythical, Gilgamesh
was probably a real king of Uruk.
68
290579
5334
이야기는 신화적이지만, 길가메시는
실제 우루크의 왕으로 추정됩니다.
04:55
Versions of his tale date to 2000 BCE
and perhaps even longer ago,
69
295913
6375
기원전 2000년 혹은 더 오래전부터
여러 형태로 존재했던 이 이야기는
05:02
and still echo through literature today.
70
302288
2916
지금까지 문학에 영향을 주고 있습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.