The epic of Gilgamesh, the king who tried to conquer death - Soraya Field Fiorio

4,010,347 views

2021-06-01 ・ TED-Ed


New videos

The epic of Gilgamesh, the king who tried to conquer death - Soraya Field Fiorio

4,010,347 views ・ 2021-06-01

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:06
In 1849, in the ancient city of Nineveh in northern Iraq,
0
6913
4833
Το 1849, στην αρχαία πόλη Νινευή στο βόρειο Ιράκ,
00:12
archaeologists sifted through dusty remains,
1
12246
3375
οι αρχαιολόγοι έψαχναν μέσα στη σκόνη των ανασκαφών
00:15
hoping to find records to prove that Bible stories were true.
2
15621
4250
ελπίζοντας για ευρήματα που θα επαλήθευαν τις ιστορίες της Βίβλου.
00:20
What they found instead was one of the oldest libraries in the world.
3
20163
4333
Αντ′ αυτών ανακάλυψαν μία από τις παλιότερες βιβλιοθήκες του κόσμου.
00:24
Inscribed on crumbling clay tablets was a 4,000-year-old story
4
24996
5542
Πάνω σε σαθρές πήλινες πινακίδες βρήκαν χαραγμένη μια ιστορία 4.000 ετών,
00:30
so riveting the first person to translate it started stripping from excitement.
5
30538
5916
τόσο καθηλωτική που ο πρώτος άνθρωπος που τη μετέφραζε
άρχισε να βγάζει τα ρούχα του από την αγωνία.
00:37
Called the epic of Gilgamesh,
6
37162
2792
Η ιστορία ονομάζεται το Έπος του Γκιλγκαμές
00:39
the story starts with Gilgamesh, king of the city of Uruk,
7
39954
4542
και αρχίζει με τον Γκιλγκαμές, τον βασιλιά της πόλεως Ουρούκ,
00:44
crashing every wedding and sleeping with the bride
8
44496
3416
να πηγαίνει ακάλεστος σε κάθε γάμο και να κοιμάται με τη νύφη
00:47
before she has a chance to sleep with her husband.
9
47912
2875
πριν αυτή προλάβει να κοιμηθεί με τον άνδρα της.
00:51
To tame Gilgamesh, the goddess Aruru created a rival called Enkidu.
10
51579
6208
Για να τον δαμάσει, η θεά Αρούρου φτιάχνει έναν αντίπαλο, τον Ενκίντου.
00:57
Enkidu lived beyond the walls of the city,
11
57787
2542
Ο Ενκίντου ζει έξω από τα τείχη της πόλης,
01:00
where chaos reigned and wild animals, invaders, and evil spirits prowled.
12
60329
5792
όπου βασίλευε το χάος και παραφύλαγαν άγρια ζώα, ληστές και κακά πνεύματα.
01:06
After a priestess of the goddess Ishtar seduced Enkidu,
13
66704
4375
Αφού μια ιέρεια της θεάς Ιστάρ αποπλάνησε τον Ενκίντου,
01:11
the wild animals beyond the wall rejected him and he ventured into the city.
14
71079
5375
τα άγρια ζώα πέρα από τα τείχη τον έδιωξαν κι αυτός πήγε στην πόλη.
01:16
There, he encountered Gilgamesh up to his usual tricks.
15
76829
4167
Εκεί συναντά τον Γκιλγκαμές να κάνει τα γνωστά κόλπα του.
01:21
Enkidu stepped in to stop him.
16
81329
2167
Ο Ενκίντου παρεμβαίνει για να τον σταματήσει.
01:24
Almost perfectly matched, the two men wrestled all through the city streets
17
84496
5125
Όντας το ίδιο δυνατοί, οι δύο άνδρες παλεύουν μέσα στους δρόμους της πόλης
01:29
until Gilgamesh won the fight by a hair.
18
89621
2792
μέχρι που ο Γκιλγκαμές νικάει με ελάχιστη διαφορά.
01:33
Afterwards, they were inseparable.
19
93121
2208
Μετά από αυτό, έγιναν αχώριστοι.
01:36
With his new friend, Gilgamesh turned his attention from the brides of Uruk
20
96288
4125
Με τον νέο του φίλο, ο Γκιλγκαμές χάνει το ενδιαφέρον για τις νύφες της Ουρούκ
01:40
to proving his strength in combat.
21
100788
2291
και προσπαθεί να αποδείξει την αξία του στη μάχη.
01:43
They set out to slay Humbaba,
22
103746
2167
Ξεκινούν για να σκοτώσουν τον Χουμπάμπα, έναν γίγαντα με χίλα πρόσωπα
01:45
a creature with a thousand faces who guarded the trees of the Forest of Cedar.
23
105913
5583
που φυλάει τα δένδρα στο Δάσος των Κέδρων του Θεού.
01:52
They tracked Humbaba and ambushed him.
24
112371
2875
Βρίσκουν τον Χουμπάμπα και του στήνουν ενέδρα.
01:55
Cornered, he begged for his life,
25
115246
2417
Αφού τον στριμώχνουν, αυτός ικετεύει για τη ζωή του,
01:57
then cursed them as Gilgamesh dealt the final blow.
26
117871
4000
μετά τους καταριέται, όταν ο Γκιλγκαμές του δίνει το μοιραίο χτύπημα.
02:02
Back home in Uruk, the goddess Ishtar took a romantic interest in Gilgamesh.
27
122538
5958
Όταν γυρίζουν στην Ουρούκ,
η θεά Ιστάρ αρχίζει να βλέπει ερωτικά τον Γκιλγκαμές.
02:08
Knowing she tended to lose interest and curse her former flames,
28
128496
4333
Ξέροντας ότι βαριέται εύκολα και ρίχνει κατάρες στους παλιούς της εραστές,
02:13
Gilgamesh refused her advances.
29
133329
2667
ο Γκιλγκαμές δεν ενδίδει.
02:16
So Ishtar unleashed the Bull of Heaven on Uruk to destroy crops and kill people.
30
136329
6334
Έτσι η Ιστάρ αφήνει ελεύθερο τον Ταύρο του Ουρανού
να καταστρέψει σοδιές κι ανθρώπους της Ουρούκ.
02:22
When Gilgamesh and Enkidu slayed the creature defending the city,
31
142663
4041
Όταν οι Γκιλγκαμές και Ενκίντου σφάζουν το τέρας υπερασπιζόμενοι την πόλη,
02:27
the gods killed Enkidu.
32
147788
2833
οι θεοί σκοτώνουν τον Ενκίντου.
02:30
He entered the House of Dust,
33
150621
2625
Αυτός πηγαίνει στο Σπίτι της Σκόνης,
02:33
the shadowy Mesopotamian underworld where the spirits of the dead
34
153788
4333
τον σκοτεινό κάτω κόσμο της Μεσοποταμίας, όπου τα πνεύματα των νεκρών
02:38
knelt eternally on the ground, eating dirt and drinking stone.
35
158121
5042
αιώνια γονατισμένα τρώνε χώμα και πίνουν πέτρες.
02:43
Grieving for Enkidu and terrified of meeting this fate himself,
36
163663
3708
Θρηνώντας για τον Ενκίντου και φοβούμενος μην έχει την ίδια τύχη,
02:47
Gilgamesh set off beyond the cosmic mountains to seek immortality.
37
167829
5542
ο Γκιλγκαμές πάει να βρει την αθανασία, πέρα από τα κοσμικά βουνά.
02:53
He passed scorpion people and groves of gemstone trees,
38
173371
4583
Βρήκε ανθρώπους-σκορπιούς και δάση από δένδρα με πετράδια,
02:58
travelled beneath the mountains and outran the rising sun,
39
178413
3750
ταξίδεψε κάτω από τα βουνά και ξεπέρασε τον ήλιο που ανατέλλει,
03:02
until he finally came to the end of the world,
40
182746
3792
μέχρι που τελικά φτάνει στην άκρη του κόσμου
03:06
where he found a bar.
41
186538
1875
όπου βρίσκει ένα καπηλειό.
03:08
The bartender was a goddess named Shiduri,
42
188954
2875
Πίσω από το μπαρ βρίσκεται η θεά Σιντούρι,
03:12
who urged Gilgamesh to give up his quest.
43
192788
3083
που παροτρύνει τον Γκιλγκαμές να σταματήσει την αναζήτηση.
03:15
She told him all mortals must die,
44
195871
3167
Του λέει ότι όλοι θνητοί πρέπει να πεθαίνουν,
03:19
but until death comes, he should enjoy his life.
45
199954
3667
αλλά μέχρι τότε θα πρέπει να χαίρεται τη ζωή.
03:23
But Gilgamesh refused to give up.
46
203913
2416
Ο Γκιλγκαμές όμως δεν τα παρατάει.
03:26
Reluctantly, Shiduri gave him directions to cross the Waters of Death
47
206496
4667
Με δισταγμό η Σιντούρι τον καθοδηγεί να διασχίσει τα Νερά του Θανάτου
03:31
and meet the immortal man Utanapishti.
48
211163
2916
και να συναντήσει τον αθάνατο Ουταναπίστι.
03:34
The gods had granted Utanapishti immortality following a great flood,
49
214871
4792
Οι θεοί χάρισαν στον Ουταναπίστι την αιώνια ζωή μετά από έναν κατακλυσμό,
03:39
during which he built a boat,
50
219663
1791
όπου έφτιαξε ένα πλοίο,
03:41
loaded two of every animal onto it, and landed on a mountain peak.
51
221454
4834
έβαλε μέσα ένα ζεύγος από κάθε ζώο, και τελικά άραξε στην κορυφή ενός βουνού.
03:46
Utanapishti also encouraged Gilgamesh to accept that death comes for everyone.
52
226996
6083
Και ο Ουταναπίστι προσπαθεί να τον πείσει να δεχθεί ότι ο θάνατος είναι για όλους.
03:53
But Gilgamesh still would not budge.
53
233079
2375
Αλλά ο Γκιλγκαμές μένει ακλόνητος.
03:55
So Utanapishti told him that if he could conquer sleep,
54
235829
3667
Τότε ο Ουταναπίστι του λέει ότι αν μπορέσει να υπερνικήσει τον ύπνο,
03:59
the gods might grant him immortality.
55
239496
2833
οι θεοί ίσως του χαρίσουν την αιώνια ζωή.
04:02
Gilgamesh intended to stay awake for seven days,
56
242329
3167
Ο Γκιλγκαμές σκόπευε να μείνει ξύπνιος για επτά ημέρες
04:06
but fell asleep immediately.
57
246038
2291
αλλά αποκοιμήθηκε αμέσως.
04:08
Utanapishti then told him about a magical plant that grew at the bottom of the ocean
58
248788
5416
Μετά ο Ουταναπίστι του λέει ότι στον βυθό του ωκεανού
υπάρχει ένα μαγικό φυτό που χαρίζει την αιώνια νιότη.
04:14
and granted eternal youth.
59
254204
2167
04:16
Though Gilgamesh successfully retrieved the plant,
60
256954
2917
Αν και ο Γκιλγκαμές καταφέρνει να βρει το φυτό,
04:19
a snake stole it on his way home.
61
259871
2625
στον δρόμο της επιστροφής το κλέβει ένα φίδι.
04:22
But when Gilgamesh laid eyes on his beautiful city again,
62
262829
3542
Αλλά όταν ο Γκιλγκαμές ξαναβλέπει την πολυαγαπημένη του πόλη
04:26
he made peace with his mortality and vowed to spend his lifetime doing great deeds.
63
266913
6500
συμφιλιώνεται με την ιδέα της θνητότητας
κι ορκίζεται να ζήσει το υπόλοιπο της ζωής του κάνοντας μεγάλα κατορθώματα.
04:34
He wrote his story on a lapis lazuli tablet
64
274246
3500
Έγραψε την ιστορία του σε μια πινακίδα από λαζουρίτη
04:37
and buried it under the city walls for future generations to find and learn from.
65
277746
5708
και την έθαψε κάτω από τα τείχη της πόλης ως παρακαταθήκη για τις επόμενες γενεές.
04:43
The tablets uncovered in Nineveh
66
283954
1584
Οι πινακίδες που αποκαλύφθηκαν στη Νινευή
04:45
were part of the library of the Assyrian king, Ashurbanipal.
67
285538
4333
ανήκαν στη βιβλιοθήκη του Ασσύριου βασιλιά Ασσουρμπανιπάλ.
04:50
Though the story is mythical, Gilgamesh was probably a real king of Uruk.
68
290579
5334
Αν και είναι μυθολογία, ο Γκιλγκαμές μπορεί όντως να ήταν βασιλιάς της Ουρούκ.
04:55
Versions of his tale date to 2000 BCE and perhaps even longer ago,
69
295913
6375
Υπάρχουν εκδόσεις του μύθου του από το 2.000 π.Χ. ίσως και ακόμη παλιότερα
05:02
and still echo through literature today.
70
302288
2916
και ακόμη διατρέχουν τη σημερινή λογοτεχνία.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7