How do nerves work? - Elliot Krane

Cum lucrează nervii? - Elliot Krane

540,186 views ・ 2012-08-09

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ingrid Mihai Corector: Ariana Bleau Lugo
00:14
How do nerves work?
0
14826
1150
Cum funcționează nervii?
00:16
Are nerves simply the wires in the body
1
16000
1976
Sunt nervii doar niște conexiuni în corp
00:18
that conduct electricity, like the wires in the walls of your home
2
18000
3143
care conduc electricitatea, precum cablurile din pereţii casei
00:21
or in your computer?
3
21167
2809
sau din computer?
00:24
This is an analogy often made,
4
24000
1976
E o analogie des întâlnită,
00:26
but the reality is that nerves have a much more complex job in the body.
5
26000
3976
dar realitatea e că nervii au un rol mult mai complex în organism.
00:30
They are not just the wires, but the cells that are the sensors,
6
30000
3048
Ei nu sunt doar firele, ci și celule care sunt senzori,
00:33
detectors of the external and internal world,
7
33072
2904
detectori ai lumii externe și interne,
00:36
the transducers that convert information to electrical impulses,
8
36000
3976
traductoarele care transformă informația în impulsuri electrice,
00:40
the wires that transmit these impulses,
9
40000
1976
firele care transmit aceste impulsuri,
00:42
the transistors that gate the information
10
42000
1976
tranzistorii care receptează informaţia
00:44
and turn up or down the volume-
11
44000
2976
și care amplifică sau diminuează volumul
00:47
and finally, the activators that take that information
12
47000
2976
şi în cele din urmă, activatorii care iau această informație
00:50
and cause it to have an effect on other organs.
13
50000
3976
şi o transformă într-un efect asupra altor organe.
00:54
Consider this. Your mother gently strokes your forearm
14
54000
2976
De exemplu: mama vă mângâie încet pe braț
00:57
and you react with pleasure.
15
57000
2976
iar reacția va fi una de plăcere.
01:00
Or a spider crawls on your forearm and you startle and slap it off.
16
60000
3976
Sau un păianjen se urcă pe mână, vă speriați și îl loviți.
01:04
Or you brush your forearm against a hot rack while removing a cake from the oven
17
64000
3976
Sau vă atingeți brațul de o tavă fierbinte când scoateți o prăjitură din cuptor
01:08
and you immediately recoil.
18
68000
1976
și vă retrageți imediat.
01:10
Light touch produced pleasure, fear, or pain.
19
70000
2976
Atingerea ușoară a produs plăcere, teamă sau durere.
01:13
How can one kind of cell have so many functions?
20
73000
3976
Cum poate un singur tip de celulă să aibă atâtea funcții?
01:17
Nerves are in fact bundles of cells called neurons
21
77000
2976
Nervii sunt, de fapt, mănunchiuri de celule numite neuroni
01:20
and each of these neurons is highly specialized to carry nerve impulses,
22
80000
3976
şi fiecare neuron e specializat în transportarea impulsurilor nervoase,
01:24
their form of electricity,
23
84000
2976
forma lor de energie electrică,
01:27
in response to only one kind of stimulus, and in only one direction.
24
87000
4976
ca răspuns la un singur tip de stimulare, şi în doar o singură direcţie.
01:32
The nerve impulse starts with a receptor,
25
92000
2976
Impulsul nervos începe cu un receptor,
01:35
a specialized part of each nerve,
26
95000
1976
o parte specializată a fiecărui nerv,
01:37
where the electrical impulse begins.
27
97000
2976
unde începe impulsul electric.
01:40
One nerve's receptor might be a thermal receptor,
28
100000
1976
Receptorul unui nerv poate fi unul termic,
01:42
designed only to respond to a rapid increase in temperature.
29
102000
2976
conceput doar pentru a răspunde la o creştere rapidă a temperaturii.
01:45
Another receptor type is attached to the hairs of the forearm,
30
105000
2976
Un alt tip de receptor e ataşat la firele de păr ale antebrațului,
01:48
detecting movement of those hairs, such as when a spider crawls on your skin.
31
108000
3976
detectând mișcarea, cum ar fi atunci când un păianjen se urcă pe piele.
01:52
Yet another kind of neuron is low-threshold mechanoreceptor,
32
112000
2976
Încă un tip de neuron e cel mecanoreceptor
01:55
activated by light touch.
33
115000
2976
activat prin atingere.
01:58
Each of these neurons then carry their specific information:
34
118000
3976
Toți acești neuroni transportă informații specifice:
02:02
pain, warning, pleasure.
35
122000
2976
durere, avertizare, plăcere.
02:05
And that information is projected to specific areas of the brain
36
125000
3976
Şi această informaţie e proiectată în anumite zone cerebrale.
02:09
and that is the electrical impulse.
37
129000
4976
Acesta este impulsul electric.
02:14
The inside of a nerve is a fluid that is very rich in the ion potassium.
38
134000
3976
Interiorul unui nerv e format dintr-un fluid foarte bogat în ioni de potasiu
02:18
It is 20 times higher than in the fluid outside the nerve
39
138000
2976
De 20 de ori mai ridicat ca fluidul din exteriorul nervului
02:21
while that outside fluid has 10 times more sodium than the inside of a nerve.
40
141000
4976
în timp ce fluidul extern are de 10 ori mai mult sodiu ca interiorul nervului.
02:26
This imbalance between sodium outside and potassium inside the cell
41
146000
4976
Acest dezechilibru între sodiul exterior și potasiul interior celulei
02:31
results in the inside of the nerve having a negative electrical charge
42
151000
3334
rezultă din sarcina electrică negativă din interiorul nervului
02:34
relative to the outside of the nerve,
43
154358
2618
comparativ cu exteriorul nervului,
02:37
about equal to -70 or -80 millivolts.
44
157000
2976
aproximativ egală cu -70 sau -80 milivolți.
02:40
This is called the nerve's resting potential.
45
160000
3976
Se numește potențialul de repaus al nervului.
02:44
But in response to that stimulus the nerve is designed to detect,
46
164000
3096
Dar ca răspuns la stimul, nervul e menit să detecteze,
02:47
pores in the cell wall near the receptor of the cell open.
47
167120
3856
iar porii din peretele celulei lângă receptorul celulei se deschid.
02:51
These pores are specialized protein channels
48
171000
2096
Acești pori sunt canale specializate pentru proteine
02:53
that are designed to let sodium rush into the nerve.
49
173120
3856
concepute pentru a lăsa Na+ să pătrundă rapid în nerv.
02:57
The sodium ions rush down their concentration gradient,
50
177000
1976
Ionii de Na+ își micșorează concentrația
02:59
and when they do, the inside of the nerve becomes more positively charged-
51
179000
3976
şi când o fac, interiorul nervului devine mai pozitiv,
03:03
about +40 millivolts.
52
183000
2976
aprox. + 40 milivolți.
03:06
While this happens, initially in the nerve right around the receptor,
53
186000
3286
Între timp, iniţial, în jurul receptorului nervului,
03:09
if the change in the nerve's electrical charge is great enough,
54
189310
1976
dacă schimbarea în sarcina electrică a nervului e suficient de mare,
03:11
if it reaches what is called threshold,
55
191310
2666
dacă atinge pragul,
03:14
the nearby sodium ion channels open, and then the ones nearby those,
56
194000
3976
canalele apropiate pentru Na+ se deschid, apoi canalele următoarele,
03:18
and so on, and so forth,
57
198000
1976
şi aşa mai departe,
03:20
so that the positivity spreads along the nerve's membrane
58
200000
2976
astfel încât pozitivitatea se extinde de-a lungul membranei nervului
03:23
to the nerve's cell body
59
203000
1976
către corpul celulei nervoase
03:25
and then along the nerve's long, thread-like extension, the axon.
60
205000
4976
şi apoi de-a lungul axonului, lung, ca o ață.
03:30
Meanwhile, potassium ion channels open,
61
210000
1976
Între timp, canalele pentru ioni de K+ se deschid,
03:32
potassium rushes out of the nerve,
62
212000
1976
potasiu aleargă afară din nerv,
03:34
and the membrane voltage returns to normal.
63
214000
3976
şi voltajul membranei revine la normal.
03:38
Actually, overshooting it a bit.
64
218000
1976
De fapt, aruncă afară puțin mai mult.
03:40
And during this overshoot,
65
220000
1976
Şi datorită acestei supradoze,
03:42
the nerve is resistant to further depolarization-it is refractory,
66
222000
3976
nervul se opune în continuare la depolarizare - e refractar,
03:46
which prevents the nerve electrical impulse from traveling backwards.
67
226000
3976
ceea ce împiedică impulsul electric nervos să se transmită în sens opus.
03:50
Then, ion pumps pump the sodium back back out of the nerve,
68
230000
3976
Apoi, pompa de ioni aruncă Na+ afară din nerv,
03:54
and the potassium back into the nerve,
69
234000
1976
şi K+ reintră în nerv,
03:56
restoring the nerve to its normal resting state.
70
236000
4976
restaurând starea normală de repaus a nervului.
04:01
The end of the nerve, the end of the axon,
71
241000
2000
Capătul nervului, capătul axonului,
04:03
communicates with the nerve's target.
72
243024
1952
comunică cu ținta nervului.
04:05
This target will be other nerves in a specialized area of the spinal cord,
73
245000
1976
Această țintă sunt alți nervi într-o zonă specializată din măduva spinării,
04:07
to be processed and then transmitted up to the brain.
74
247000
3976
pentru a fi procesate şi apoi transmise la creier.
04:11
Or the nerve's target may be another organ, such as a muscle.
75
251000
3976
Sau ținta nervului poate fi un alt organ, de ex. un muşchi.
04:15
When the electrical impulse reaches the end of the nerve,
76
255000
2976
Când impulsul electric ajunge la capătul nervului,
04:18
small vesicles, or packets, containing chemical neurotransmitters,
77
258000
4976
vezicule mici, pachete conţinând neurotransmițatori chimici,
04:23
are released by the nerve and rapidly interact with the nerve's target.
78
263000
3976
sunt eliberate de nerv şi rapid interacţionează cu ținta nervului.
04:27
This process is called synaptic transmission,
79
267000
2143
Acest proces e numit transmisie sinaptică,
04:29
because the connection between the nerve and the next object in the chain
80
269167
3809
deoarece conexiunea între nerv şi ținta următoare din lanț
04:33
is called a synapse. And it is here, in this synapse,
81
273000
4976
e numită sinapsă. Şi aici, în această sinapsă,
04:38
that the neuron's electrical information can be modulated,
82
278000
2976
informația electrică a neuronului poate fi modulată
04:41
amplified,
83
281000
976
amplificată,
04:42
blocked altogether
84
282000
1976
blocată cu totul
04:44
or translated to another informational process.
85
284000
4000
sau translatată într-un alt proces informațional.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7