What is abstract expressionism? - Sarah Rosenthal

Ce este expresionismul abstract? - Sarah Rosenthal

481,601 views ・ 2016-04-28

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Cristina Nicolae
00:08
If you visit a museum with a collection of modern and contemporary art,
0
8875
4406
Dacă vizitezi un muzeu cu o colecție de artă modernă și contemporană,
00:13
you're likely to see works that sometimes elicit the response,
1
13281
3582
e probabil să vezi lucrări care uneori provoacă răspunsul:
00:16
"My cat could make that, so how is it art?"
2
16863
4275
„Pisica mea ar putea face asta, cum se face că asta e artă”?
00:21
A movement called Abstract Expressionism, also known as the New York School,
3
21141
4567
O mișcare numită expresionism abstract, cunoscută și ca Școala din New York,
00:25
gets this reaction particularly often.
4
25708
3508
stârnește des această reacție.
00:29
Abstract Expressionism started in 1943
5
29216
3156
Expresionismul abstract a început în 1943
00:32
and developed after the end of World War II.
6
32372
2832
și s-a dezvoltat după finalul celui de-al Doilea Război Mondial.
00:35
It's characterized by large, primarily abstract paintings,
7
35204
4257
E caracterizat de picturi uriașe, în principal abstracte,
00:39
all-over compositions without clear focal points,
8
39461
3499
compoziții împrăștiate, fără puncte focale clare
00:42
and sweeping swaths of paint embodying and eliciting emotions.
9
42960
5959
și zone întregi de vopsea întinse, întruchipând și provocând emoții.
00:48
The group of artists who are considered Abstract Expressionists
10
48919
3221
Grupul artiștilor ce sunt considerați expresioniști abstracți îi include pe:
00:52
includes Barnett Newman with his existential zips,
11
52140
3507
Bernett Newman, cu lucrările sale cu dungi verticale solitare,
00:55
Willem de Kooning, famous for his travestied women,
12
55647
3729
Willem Kooning, faimos pentru femeile sale travestite,
00:59
Helen Frankenthaler, who created soak-stains,
13
59376
3312
Helen Frankenthaler care a creat pete-înmuiate,
01:02
and others.
14
62688
1362
și alții.
01:04
But perhaps the most famous, influential, and head-scratching one
15
64050
3928
Dar poate cel mai faimos, influent și profund
01:07
was Jackson Pollock.
16
67978
2019
a fost Jackson Pollock.
01:09
Most of his paintings are immediately recognizable.
17
69997
2714
Majoritatea picturilor sale sunt recunoscute imediat.
01:12
They feature tangled messes of lines of paint
18
72711
3054
Ele conțin întortocheri de linii de vopsea,
01:15
bouncing around in every direction on the canvas.
19
75765
3482
buclându-se în toate direcțiile pânzei.
01:19
And sure, these fields of chaos are big and impressive,
20
79247
3567
Cu siguranță aceste haosuri sunt mari și impresionante,
01:22
but what's so great about them?
21
82814
2159
dar ce e atât de grozav la ele?
01:24
Didn't he just drip the paint at random?
22
84973
2606
Nu e doar vopsea aruncată la întâmplare?
01:27
Can't anyone do that?
23
87579
1772
Nu poate oricine face asta?
01:29
Well, the answer to these questions is both yes and no.
24
89351
3925
Ei bine, răspunsul e atât da, cât și nu.
01:33
While Pollock implemented a technique anyone is technically capable of
25
93276
4501
Deși Pollock a implementat o tehnică pe care teoretic oricine o poate reda,
01:37
regardless of artistic training,
26
97777
1676
indiferent de pregătirea artistică,
01:39
only he could have made his paintings.
27
99453
2862
numai el putea crea aceste picturi.
01:42
This paradox relates to his work's roots
28
102315
2707
Acest paradox se leagă de începutul său în pictură,
01:45
in the Surrealist automatic drawings of André Masson and others.
29
105022
5315
de desenele automate suprarealiste ale lui André Masson și ale altora.
01:50
These Surrealists supposedly drew directly from the unconscious
30
110337
3794
Se presupune că acești suprarealiști desenau direct din inconștient,
01:54
to reveal truths hidden within their minds.
31
114131
3319
pentru a dezvălui adevăruri ascunse în mințile acestora.
01:57
Occasionally, instead of picturing something and then drawing it,
32
117450
4283
Ocazional, în loc de a-și imagina ceva și apoi picta,
02:01
they let their hands move automatically
33
121733
2315
își lăsau mâinile să se miște automat
02:04
and would later tease out familiar figures that appeared in the scribbles.
34
124048
5218
și apoi separau formele familiare ce apăreau printre măzgăleli.
02:09
And after Pollock moved away from representation,
35
129266
2702
După ce Pollock s-a distanțat de reprezentare,
02:11
he made drip, or action, paintings following a similar premise,
36
131968
4766
a creat picturi prin picurare sau gestualism, urmând o premisă similară,
02:16
though he developed a signature technique
37
136734
2760
deși a dezvoltat o tehnică proprie
02:19
and never looked for images or messages hidden in the works.
38
139494
4546
și nu a căutat vreodată imagini sau mesaje ascunse în lucrările sale.
02:24
First, he took the canvas off of the easel and laid it on the floor,
39
144040
4020
Întâi, a luat pânza de pe șevalet și a întins-o pe podea,
02:28
a subversive act in itself.
40
148060
2418
un act subversiv în sine.
02:30
Then, in a controlled dance, he stepped all around the canvas,
41
150478
4248
Apoi, într-un dans controlat, a călcat peste tot în jurul pânzei,
02:34
dripping industrial paint onto it from stirrers and other tools,
42
154726
4952
stropind-o cu vopsea industrială, de pe palete de amestecat și alte unelte,
02:39
changing speed and direction
43
159678
1812
schimbând viteza și direcția,
02:41
to control how the paint made contact with the surface.
44
161490
4371
pentru a controla modul în care vopseaua face contact cu suprafața.
02:45
These movements, like the Surrealist scribbles,
45
165861
2542
Aceste mișcări, precum mâzgălelile suprarealiste,
02:48
were supposedly born out of Pollock's subconscious.
46
168403
3507
s-au născut aparent în subconștientul lui Pollock.
02:51
But unlike the Surrealists,
47
171910
2024
Dar spre deosebire de suprarealiști,
02:53
whose pictures represented the mind's hidden contents,
48
173934
3167
ale căror picturi reprezentau conținutul ascuns al minții,
02:57
Pollock's supposedly made physical manifestations of his psyche.
49
177101
4697
Pollock a realizat, aparent, manifestări fizice ale psihicului său.
03:01
His paintings are themselves signatures of his mind.
50
181798
3921
Picturile sale sunt în sine, semnătura minții sale.
03:05
In theory, anyone could make a painting that is an imprint of their mind.
51
185719
4256
Teoretic, oricine poate realiza o pictură reprezentând ce e în mintea sa.
03:09
So why is Pollock so special?
52
189975
2022
Așadar, de ce e Pollock atât de special?
03:11
Well, it's important to remember that while anyone could have done what he did,
53
191997
4540
Ei bine, e important să ne amintim că deși oricine ar fi putut picta ca el,
03:16
he and the rest of the New York School were the ones who actually did it.
54
196537
4698
acesta și restul Școlii din New York au fost cei care chiar au făcut-o.
03:21
They destroyed conventions of painting that had stood for centuries,
55
201235
3801
Au dărâmat convențiile picturii ce au rezistat timp de secole,
03:25
forcing the art world to rethink them entirely.
56
205036
3376
forțând lumea artei să le regândească.
03:28
But one last reason why Jackson Pollock's work has stayed prominent
57
208412
4479
Dar un ultim motiv pentru care lucrările lui Pollock au rămas marcante
03:32
stems from the specific objects he made, which embody fascinating contradictions.
58
212891
5476
vine din obiectele specifice create, ce ilustrează contradicții fascinante.
03:38
For instance, while Pollock's process
59
218367
2727
De exemplu, în timp ce procesul său
03:41
resulted in radically flat painted surfaces,
60
221094
3386
avea ca rezultat suprafețe pictate complet plane,
03:44
the web of painted lines can create the illusion of an infinite layered depth
61
224480
6151
pânza de linii pictate poate crea iluzia unor adâncimi stratificate infinite,
03:50
when examined up close.
62
230631
2308
la examinarea de aproape.
03:52
And the chaos of this tangled mess seems to defy all control,
63
232939
4158
Și haosul acestei încurcături pare să sfideze orice control,
03:57
but it's actually the product of a deliberate,
64
237097
2382
dar e, de fapt, rezultatul deliberat,
03:59
though not pre-planned, process.
65
239479
2732
deși nu plănuit în prealabil, al procesului.
04:02
These characteristics made Pollock into a celebrity,
66
242211
4090
Aceste caracteristici l-au transformat pe Pollock într-o celebritate
04:06
and within art history,
67
246301
1352
și în cadrul istoriei artei,
04:07
they also elevated him to the mythified status
68
247653
2769
l-au ridicat la statutul mitizat
04:10
of the genius artist as hero.
69
250422
3028
al artistului-geniu ca erou.
04:13
So rather than evening the playing field for all creative minds,
70
253450
3762
Așadar, în loc să pregătească terenul pentru toate mințile creative,
04:17
his work unfortunately reinforced a long-standing elitist aspect of art.
71
257212
6373
lucrările sale au consolidat din păcate un aspect elitist îndelungat al artei.
04:23
Elitist,
72
263585
711
Elitistă,
04:24
innovative,
73
264296
771
inovativă,
04:25
whatever you choose to call it,
74
265067
1486
oricum dorești s-o numești,
04:26
the history embedded in Abstract Expressionism
75
266553
2422
istoria expresionismului abstract
04:28
is one that no cat, however talented, can claim.
76
268975
3978
e una pe care nimeni, oricât de talentat, nu și-o poate însuși.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7