What is abstract expressionism? - Sarah Rosenthal
抽象表現主義って何?―サラ・ローゼンタール
494,929 views ・ 2016-04-28
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kayo Matsumura
校正: Tomoyuki Suzuki
00:08
If you visit a museum with a collection
of modern and contemporary art,
0
8875
4406
現代アートの美術館を訪れると
00:13
you're likely to see works that sometimes
elicit the response,
1
13281
3582
展示作品を見て
次のような感想を持つかもしれません
00:16
"My cat could make that,
so how is it art?"
2
16863
4275
「これがアート?
うちの猫でも描けそう」
00:21
A movement called Abstract Expressionism,
also known as the New York School,
3
21141
4567
ニューヨーク・スクールとしても知られる
芸術運動である抽象表現主義の作品は
00:25
gets this reaction particularly often.
4
25708
3508
特にこのように反応されがちです
00:29
Abstract Expressionism started in 1943
5
29216
3156
抽象表現主義は
1943年に始まり
00:32
and developed after the end of
World War II.
6
32372
2832
第二次世界大戦後に
発展していきました
00:35
It's characterized by large,
primarily abstract paintings,
7
35204
4257
それらの多くは
巨大なキャンバスに描かれた抽象画で
00:39
all-over compositions
without clear focal points,
8
39461
3499
構図の全体にわたって
明確な焦点というものがありません
00:42
and sweeping swaths of paint
embodying and eliciting emotions.
9
42960
5959
感情にまかせて描いたような
勢いある筆跡のタッチも特徴です
00:48
The group of artists who are considered
Abstract Expressionists
10
48919
3221
抽象表現主義と呼ばれるグループには
00:52
includes Barnett Newman
with his existential zips,
11
52140
3507
ジップと呼ばれる実存主義的な縦線で知られる
バーネット・ニューマン
00:55
Willem de Kooning, famous
for his travestied women,
12
55647
3729
激しくデフォルメされた女性像で有名な
ウィレム・デ・クーニング
00:59
Helen Frankenthaler,
who created soak-stains,
13
59376
3312
絵の具を染みこませるステイニング技法を
編み出したヘレン・フランケンサーラー
01:02
and others.
14
62688
1362
などがいます
01:04
But perhaps the most famous, influential,
and head-scratching one
15
64050
3928
その中でも 特に有名で
影響が大きく 難解な作品を残した画家に
01:07
was Jackson Pollock.
16
67978
2019
ジャクソン・ポロックがいます
01:09
Most of his paintings
are immediately recognizable.
17
69997
2714
作品を見れば 直ちに
彼のものと分かるでしょう
01:12
They feature tangled messes
of lines of paint
18
72711
3054
乱雑に絡まり合いながら
01:15
bouncing around in every direction
on the canvas.
19
75765
3482
キャンバスのあらゆる方向に
飛び回る絵の具の線が特徴です
01:19
And sure, these fields of chaos are big
and impressive,
20
79247
3567
もちろん そのカオス的表現は
激しく かつ 印象的なのですが
01:22
but what's so great about them?
21
82814
2159
彼の作品のどんな点が
優れているといえるのでしょうか
01:24
Didn't he just drip the paint at random?
22
84973
2606
適当に絵の具を垂らしている
だけではないのでしょうか
01:27
Can't anyone do that?
23
87579
1772
誰にでもできることでは?
01:29
Well, the answer to these questions
is both yes and no.
24
89351
3925
その答えは イエスでもあり
ノーでもあります
01:33
While Pollock implemented a technique
anyone is technically capable of
25
93276
4501
ポロックが使った技法は
芸術的な指導を受けなくても
01:37
regardless of artistic training,
26
97777
1676
誰にでもできるものですが
01:39
only he could have made his paintings.
27
99453
2862
彼の残した作品は
彼にしか生み出せないものなのです
01:42
This paradox relates to his work's roots
28
102315
2707
この逆説は 彼の作品のルーツである
アンドレ・マッソンらの
01:45
in the Surrealist automatic drawings
of André Masson and others.
29
105022
5315
シュルレアリスム派による
オートマティスムの技法に関係しています
01:50
These Surrealists supposedly drew
directly from the unconscious
30
110337
3794
シュルレアリスト達は
心の内側に秘んだ真実を露わにするべく
01:54
to reveal truths hidden
within their minds.
31
114131
3319
無意識の状態から描き出したといわれています
01:57
Occasionally, instead of picturing
something and then drawing it,
32
117450
4283
何かを思い描いてから
描くのではなく
02:01
they let their hands move automatically
33
121733
2315
手が自然に動くままに任せて
02:04
and would later tease out familiar figures
that appeared in the scribbles.
34
124048
5218
描き上がった落書きの中に現れる
馴染みある形を引き出します
02:09
And after Pollock moved away
from representation,
35
129266
2702
ポロックは具象的な表現をやめた後
02:11
he made drip, or action, paintings
following a similar premise,
36
131968
4766
オートマティスムの影響を受け ドリッピング
もしくはアクション・ペインティングと呼ばれる―
02:16
though he developed a signature technique
37
136734
2760
作品を制作しました
もっとも 彼は特徴的な技法を発展させ
02:19
and never looked for images or messages
hidden in the works.
38
139494
4546
作品の中に具体的なイメージやメッセージを
秘めることはありませんでした
02:24
First, he took the canvas off of the easel
and laid it on the floor,
39
144040
4020
彼はまず キャンバスをイーゼルから外して
床に置くことにしました
02:28
a subversive act in itself.
40
148060
2418
それ自体が伝統を覆す
態度といっていいでしょう
02:30
Then, in a controlled dance, he stepped
all around the canvas,
41
150478
4248
コントロールされたダンスのような動きで
キャンバスの上をくまなく歩きまわり
02:34
dripping industrial paint onto it
from stirrers and other tools,
42
154726
4952
塗料を混ぜるための棒や他の道具を使って
絵の具を散らしました
02:39
changing speed and direction
43
159678
1812
スピードや向きを変えて
02:41
to control how the paint
made contact with the surface.
44
161490
4371
塗料とキャンバスの表面との接触を操りました
02:45
These movements,
like the Surrealist scribbles,
45
165861
2542
シュルレアリストのような
このような手の動きは
02:48
were supposedly born
out of Pollock's subconscious.
46
168403
3507
ポロックの潜在意識から
生まれたと考えられています
02:51
But unlike the Surrealists,
47
171910
2024
しかしシュルレアリストの絵画のように
02:53
whose pictures represented
the mind's hidden contents,
48
173934
3167
心の内奥に秘められたものを
再現するのではなく
02:57
Pollock's supposedly made physical
manifestations of his psyche.
49
177101
4697
ポロックの絵画は彼の精神を
身体的に表明したものだといわれています
03:01
His paintings are themselves
signatures of his mind.
50
181798
3921
いわば彼の心の署名そのものなのです
03:05
In theory, anyone could make a painting
that is an imprint of their mind.
51
185719
4256
理論的には誰でも自分の心の中を
描くことができます
03:09
So why is Pollock so special?
52
189975
2022
ではなぜ彼は
そんなに特別なのでしょう?
03:11
Well, it's important to remember that
while anyone could have done what he did,
53
191997
4540
重要なのは彼がしたことは誰もが簡単に
できることだったにも関わらず
03:16
he and the rest of the New York School
were the ones who actually did it.
54
196537
4698
実践したのは彼やニューヨーク・スクールの
画家たちだけだったという事実なのです
03:21
They destroyed conventions of painting
that had stood for centuries,
55
201235
3801
彼らは何世紀も守り抜かれた
伝統の画法を破壊することによって
03:25
forcing the art world to rethink
them entirely.
56
205036
3376
芸術の世界に伝統の見直しを
強く求めたのです
03:28
But one last reason why Jackson Pollock's
work has stayed prominent
57
208412
4479
それだけでなく ジャクソン・ポロックの
作品が卓越しているもう一つの理由は
03:32
stems from the specific objects he made,
which embody fascinating contradictions.
58
212891
5476
彼の作品が持つ相反する性質がもたらす
魅力に起因しています
03:38
For instance, while Pollock's process
59
218367
2727
例えば ポロックは
03:41
resulted in radically flat
painted surfaces,
60
221094
3386
完全に平面的絵画表現を
行ったにも関わらず
03:44
the web of painted lines can create
the illusion of an infinite layered depth
61
224480
6151
間近で見ると 重なり合う蜘蛛の巣状の描線が
まるで無限の奥行きのような
03:50
when examined up close.
62
230631
2308
イリュージョンを作り出しています
03:52
And the chaos of this tangled mess seems
to defy all control,
63
232939
4158
乱雑に絡みあう混沌とした描線は
一見何の規制にも従っていないようですが
しかし実際には
事前の計画こそないものの
03:57
but it's actually the product
of a deliberate,
64
237097
2382
03:59
though not pre-planned, process.
65
239479
2732
明確な意図のあるプロセスから
生まれた産物なのです
04:02
These characteristics made Pollock
into a celebrity,
66
242211
4090
これらの画法の特性が
ポロックを有名にし
04:06
and within art history,
67
246301
1352
美術史においても
04:07
they also elevated him
to the mythified status
68
247653
2769
人々は
天才画家ポロックを英雄として
04:10
of the genius artist as hero.
69
250422
3028
神話化したのです
04:13
So rather than evening the playing field
for all creative minds,
70
253450
3762
ですから 創作家達の活動の場を
平等なものにしたというよりは
04:17
his work unfortunately reinforced
a long-standing elitist aspect of art.
71
257212
6373
残念なことに彼の活動は 長年存在してきた
芸術界のエリート主義を強めました
04:23
Elitist,
72
263585
711
エリート主義 独創性
いずれで呼ぶにしても
04:24
innovative,
73
264296
771
エリート主義 独創性
いずれで呼ぶにしても
04:25
whatever you choose to call it,
74
265067
1486
エリート主義 独創性
いずれで呼ぶにしても
04:26
the history embedded
in Abstract Expressionism
75
266553
2422
歴史が抽象表現主義に
刻印したものは
04:28
is one that no cat, however talented,
can claim.
76
268975
3978
どんな才能ある猫でも 自分の業績と
主張することはできません
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。