What is abstract expressionism? - Sarah Rosenthal

493,002 views ・ 2016-04-28

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Beatrix Turán Lektor: Péter Pallós
00:08
If you visit a museum with a collection of modern and contemporary art,
0
8875
4406
Ha az ember ellátogat egy modern és kortárs művészeti múzeumba,
00:13
you're likely to see works that sometimes elicit the response,
1
13281
3582
valószínűleg lát olyan műveket, amelyek e reakciót váltják ki:
00:16
"My cat could make that, so how is it art?"
2
16863
4275
"Ilyet a macskám is tudna, mi ebben a művészet?"
00:21
A movement called Abstract Expressionism, also known as the New York School,
3
21141
4567
Az absztrakt expresszionizmus irányzata, amely New York-i Iskola néven is ismert,
00:25
gets this reaction particularly often.
4
25708
3508
különösen gyakran váltja ki e reakciót.
00:29
Abstract Expressionism started in 1943
5
29216
3156
Az absztrakt expresszionizmus 1943-ban indult,
00:32
and developed after the end of World War II.
6
32372
2832
és a II. világháború után fejlődött tovább.
00:35
It's characterized by large, primarily abstract paintings,
7
35204
4257
Az irányzatot nagy méretű, főleg absztrakt festmények jellemzik:
00:39
all-over compositions without clear focal points,
8
39461
3499
az egész vásznat betöltő, egyértelmű középpont nélküli kompozíciók,
00:42
and sweeping swaths of paint embodying and eliciting emotions.
9
42960
5959
és széles, érzelmeket kifejező és érzelmeket kiváltó ecsetvonások.
00:48
The group of artists who are considered Abstract Expressionists
10
48919
3221
Az absztrakt expresszionista művészek közé tartozik például
00:52
includes Barnett Newman with his existential zips,
11
52140
3507
Barnett Newman az egzisztencialista témájú "cipzár-festményeivel",
00:55
Willem de Kooning, famous for his travestied women,
12
55647
3729
Willem de Kooning, aki eltorzított nőalakjairól híres,
00:59
Helen Frankenthaler, who created soak-stains,
13
59376
3312
Helen Frankenthaler, aki ázott festékfoltokat hozott létre a vásznon,
01:02
and others.
14
62688
1362
és mások.
01:04
But perhaps the most famous, influential, and head-scratching one
15
64050
3928
Az irányzat leghíresebb, legnagyobb hatású és legtöbb fejtörést okozó képviselője
01:07
was Jackson Pollock.
16
67978
2019
azonban Jackson Pollock volt.
01:09
Most of his paintings are immediately recognizable.
17
69997
2714
Pollock legtöbb festménye azonnal felismerhető.
01:12
They feature tangled messes of lines of paint
18
72711
3054
A képei festékcsíkok zavaros szövevényei,
01:15
bouncing around in every direction on the canvas.
19
75765
3482
amelyek minden irányban betöltik a vásznat.
01:19
And sure, these fields of chaos are big and impressive,
20
79247
3567
Persze Pollock káoszmezői hatalmasak és lenyűgözők,
01:22
but what's so great about them?
21
82814
2159
de mégis: mi olyan nagyszerű bennük?
01:24
Didn't he just drip the paint at random?
22
84973
2606
Pollock nemcsak véletlenszerűen csöpögtette a festéket?
01:27
Can't anyone do that?
23
87579
1772
Ilyet mindenki tud, nem?
01:29
Well, the answer to these questions is both yes and no.
24
89351
3925
A válasz ezekre a kérdésekre: igen is meg nem is.
01:33
While Pollock implemented a technique anyone is technically capable of
25
93276
4501
Bár Pollock olyan módszerrel alkotott, amelyre elvileg bárki képes
01:37
regardless of artistic training,
26
97777
1676
művészeti előképzettség nélkül is,
01:39
only he could have made his paintings.
27
99453
2862
Pollock festményeit csakis Pollock készíthette.
01:42
This paradox relates to his work's roots
28
102315
2707
E paradoxon a művészetének gyökereivel függ össze:
01:45
in the Surrealist automatic drawings of André Masson and others.
29
105022
5315
Pollock műveinek elődei André Masson és mások automatikus rajzai.
01:50
These Surrealists supposedly drew directly from the unconscious
30
110337
3794
A szürrealisták elvileg egyenesen a tudattalanból merítettek ihletet,
01:54
to reveal truths hidden within their minds.
31
114131
3319
hogy felfedjék az elméjük rejtett igazságait.
01:57
Occasionally, instead of picturing something and then drawing it,
32
117450
4283
Időnként ahelyett, hogy elképzeltek, majd lerajzoltak volna valamit,
02:01
they let their hands move automatically
33
121733
2315
egyszerűen szabadjára engedték a kezüket,
02:04
and would later tease out familiar figures that appeared in the scribbles.
34
124048
5218
majd ismerős alakokat csalogattak elő a firkákból.
02:09
And after Pollock moved away from representation,
35
129266
2702
Miután Pollock eltávolodott az ábrázoló festészettől,
02:11
he made drip, or action, paintings following a similar premise,
36
131968
4766
hasonló alapokra helyezte a csöpögtető vagy akciófestészetet,
02:16
though he developed a signature technique
37
136734
2760
bár egyedi technikát fejlesztett ki,
02:19
and never looked for images or messages hidden in the works.
38
139494
4546
és sosem keresett rejtett képeket vagy üzeneteket a műveiben.
02:24
First, he took the canvas off of the easel and laid it on the floor,
39
144040
4020
Pollock először is levette a vásznat az állványról, és a földre terítette,
02:28
a subversive act in itself.
40
148060
2418
ami már önmagában is botrányos cselekedet volt.
02:30
Then, in a controlled dance, he stepped all around the canvas,
41
150478
4248
Aztán pontosan megkomponált lépéseket követve körbejárta a vásznat,
02:34
dripping industrial paint onto it from stirrers and other tools,
42
154726
4952
és ipari festéket csepegtetett rá keverőecsetekről és egyéb eszközökről,
02:39
changing speed and direction
43
159678
1812
miközben sebességet és irányt váltott,
02:41
to control how the paint made contact with the surface.
44
161490
4371
hogy szabályozza, ahogy a festék a felülettel érintkezik.
02:45
These movements, like the Surrealist scribbles,
45
165861
2542
Ezek a mozdulatok, mint a szürrealisták firkái,
02:48
were supposedly born out of Pollock's subconscious.
46
168403
3507
feltehetően Pollock tudatalattijából eredtek.
02:51
But unlike the Surrealists,
47
171910
2024
De a szürrealistákkal ellentétben,
02:53
whose pictures represented the mind's hidden contents,
48
173934
3167
akiknek képei az elme rejtett tartalmát fejezték ki,
02:57
Pollock's supposedly made physical manifestations of his psyche.
49
177101
4697
Pollock képei a lélek fizikai megnyilvánulásai.
03:01
His paintings are themselves signatures of his mind.
50
181798
3921
Pollock képei az elméjének lenyomatai.
03:05
In theory, anyone could make a painting that is an imprint of their mind.
51
185719
4256
Elvileg bárki alkothat olyan képet, amely saját elméjének a lenyomata.
03:09
So why is Pollock so special?
52
189975
2022
Akkor hát mitől olyan különleges Pollock?
03:11
Well, it's important to remember that while anyone could have done what he did,
53
191997
4540
Fontos észben tartani, hogy bár akárki megcsinálhatta volna, amit ő csinált,
03:16
he and the rest of the New York School were the ones who actually did it.
54
196537
4698
ő és az irányzat többi képviselője voltak azok, akik ezt tényleg meg is csinálták.
03:21
They destroyed conventions of painting that had stood for centuries,
55
201235
3801
Lerombolták a festészet több száz éves szokásait,
03:25
forcing the art world to rethink them entirely.
56
205036
3376
és a hagyományok újragondolására kényszerítették a művészvilágot.
03:28
But one last reason why Jackson Pollock's work has stayed prominent
57
208412
4479
A másik ok, amiért Pollock művészete nem veszített jelentőségéből,
03:32
stems from the specific objects he made, which embody fascinating contradictions.
58
212891
5476
a konkrét műveiben keresendő, amelyek csodás ellentmondásokat testesítenek meg.
03:38
For instance, while Pollock's process
59
218367
2727
Például annak ellenére, hogy Pollock munkamódszere
03:41
resulted in radically flat painted surfaces,
60
221094
3386
teljesen lapos festett felületeket eredményezett,
03:44
the web of painted lines can create the illusion of an infinite layered depth
61
224480
6151
a festett vonalak hálózata közelről szemlélve
03:50
when examined up close.
62
230631
2308
a végtelen mélység illúzióját teremti meg.
03:52
And the chaos of this tangled mess seems to defy all control,
63
232939
4158
Noha a zavaros vonalak kaotikus hálója látszólag cél és irány nélküli,
03:57
but it's actually the product of a deliberate,
64
237097
2382
valójában ez a káosz egy teljesen szándékos,
03:59
though not pre-planned, process.
65
239479
2732
bár nem előre eltervezett folyamat eredménye.
04:02
These characteristics made Pollock into a celebrity,
66
242211
4090
Ez tette híressé Pollockot,
04:06
and within art history,
67
246301
1352
és a művészettörténetben
04:07
they also elevated him to the mythified status
68
247653
2769
a művész-zseni mitizált státuszára
04:10
of the genius artist as hero.
69
250422
3028
emelte őt.
04:13
So rather than evening the playing field for all creative minds,
70
253450
3762
Így hát ahelyett, hogy minden kreatív elme számára kapukat nyitottak volna,
04:17
his work unfortunately reinforced a long-standing elitist aspect of art.
71
257212
6373
művei, sajnos, a művészet régóta fennálló elitista jellegét erősítették meg.
04:23
Elitist,
72
263585
711
Elitista,
04:24
innovative,
73
264296
771
újító,
04:25
whatever you choose to call it,
74
265067
1486
bárhogy nevezzük is,
04:26
the history embedded in Abstract Expressionism
75
266553
2422
az absztrakt expresszionizmusban foglalt történelem
04:28
is one that no cat, however talented, can claim.
76
268975
3978
olyasmi, amire egyetlen, mégoly tehetséges macska sem tarthat igényt.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7