What is abstract expressionism? - Sarah Rosenthal

481,601 views ・ 2016-04-28

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:08
If you visit a museum with a collection of modern and contemporary art,
0
8875
4406
Si visitas un museo con una colección de arte moderno y contemporáneo,
00:13
you're likely to see works that sometimes elicit the response,
1
13281
3582
probablemente veas obras que a veces provocan la respuesta:
00:16
"My cat could make that, so how is it art?"
2
16863
4275
"Mi gato podría hacer eso, así que, ¿cómo puede ser esto arte?".
00:21
A movement called Abstract Expressionism, also known as the New York School,
3
21141
4567
Un movimiento llamado expresionismo abstracto,
también conocido como la Escuela de Nueva York,
00:25
gets this reaction particularly often.
4
25708
3508
logra a menudo esta reacción particular.
00:29
Abstract Expressionism started in 1943
5
29216
3156
El expresionismo abstracto comenzó en 1943
00:32
and developed after the end of World War II.
6
32372
2832
y se desarrolló después del final de la II Guerra Mundial.
00:35
It's characterized by large, primarily abstract paintings,
7
35204
4257
Se caracteriza por grandes pinturas abstractas,
00:39
all-over compositions without clear focal points,
8
39461
3499
toda la composición sin puntos focales claros,
00:42
and sweeping swaths of paint embodying and eliciting emotions.
9
42960
5959
y franjas de barrido de pintura que encarnan y provocan emociones.
00:48
The group of artists who are considered Abstract Expressionists
10
48919
3221
En el grupo de artistas considerados expresionistas abstractos
00:52
includes Barnett Newman with his existential zips,
11
52140
3507
se incluye a Barnett Newman con sus relámpagos existenciales,
00:55
Willem de Kooning, famous for his travestied women,
12
55647
3729
a Willem de Kooning, famoso por sus mujeres grotescas,
00:59
Helen Frankenthaler, who created soak-stains,
13
59376
3312
a Helen Frankenthaler, que creó la manchas de empapado,
01:02
and others.
14
62688
1362
y a otros.
01:04
But perhaps the most famous, influential, and head-scratching one
15
64050
3928
Pero tal vez el más famoso e influyente, y uno de rascarse la cabeza
01:07
was Jackson Pollock.
16
67978
2019
fue Jackson Pollock.
01:09
Most of his paintings are immediately recognizable.
17
69997
2714
La mayoría de sus pinturas son reconocibles inmediatamente.
01:12
They feature tangled messes of lines of paint
18
72711
3054
Presentan marañas de líneas de pintura
01:15
bouncing around in every direction on the canvas.
19
75765
3482
rebotando en todas direcciones en el lienzo.
01:19
And sure, these fields of chaos are big and impressive,
20
79247
3567
Y, por supuesto, estos campos de caos son grandes e impresionantes,
01:22
but what's so great about them?
21
82814
2159
pero ¿qué es lo maravilloso de esto?
01:24
Didn't he just drip the paint at random?
22
84973
2606
¿No fue solo pintura al azar?
01:27
Can't anyone do that?
23
87579
1772
¿No puede cualquiera hacerlo?
01:29
Well, the answer to these questions is both yes and no.
24
89351
3925
Bueno, la respuesta a estas preguntas es sí y no.
01:33
While Pollock implemented a technique anyone is technically capable of
25
93276
4501
Aunque Pollock implementa una técnica que cualquiera puede técnicamente hacer
01:37
regardless of artistic training,
26
97777
1676
independientemente de su formación artística,
01:39
only he could have made his paintings.
27
99453
2862
solo él podría haber hecho sus pinturas.
01:42
This paradox relates to his work's roots
28
102315
2707
Esta paradoja se refiere a las raíces de su trabajo
01:45
in the Surrealist automatic drawings of André Masson and others.
29
105022
5315
en los dibujos automáticos surrealistas de André Masson y otros.
01:50
These Surrealists supposedly drew directly from the unconscious
30
110337
3794
Estos surrealistas supuestamente dibujaron directamente del inconsciente
01:54
to reveal truths hidden within their minds.
31
114131
3319
para revelar verdades ocultas dentro de sus mentes.
01:57
Occasionally, instead of picturing something and then drawing it,
32
117450
4283
De vez en cuando, en lugar de representar algo y luego dibujarlo,
02:01
they let their hands move automatically
33
121733
2315
dejó que sus manos se movieran automáticamente
02:04
and would later tease out familiar figures that appeared in the scribbles.
34
124048
5218
para más tarde desentrañan figuras familiares que aparecían en los garabatos.
02:09
And after Pollock moved away from representation,
35
129266
2702
Y después de que Pollock se alejó de la representación,
02:11
he made drip, or action, paintings following a similar premise,
36
131968
4766
hizo pinturas por goteo o acción, siguiendo una premisa similar,
02:16
though he developed a signature technique
37
136734
2760
a pesar de que desarrolló una técnica personal
02:19
and never looked for images or messages hidden in the works.
38
139494
4546
y nunca buscó imágenes o mensajes ocultos en las obras.
02:24
First, he took the canvas off of the easel and laid it on the floor,
39
144040
4020
Primero, quitó el lienzo del caballete y lo depositó en el suelo,
02:28
a subversive act in itself.
40
148060
2418
un acto subversivo en sí mismo.
02:30
Then, in a controlled dance, he stepped all around the canvas,
41
150478
4248
Luego, en un baile controlado, dio pasos por todo el lienzo,
02:34
dripping industrial paint onto it from stirrers and other tools,
42
154726
4952
goteando pintura industrial sobre él desde agitadores y otras herramientas,
02:39
changing speed and direction
43
159678
1812
cambiando la velocidad y dirección
02:41
to control how the paint made contact with the surface.
44
161490
4371
para controlar cómo la pintura se ponía en contacto con la superficie.
02:45
These movements, like the Surrealist scribbles,
45
165861
2542
Estos movimientos, como los garabatos surrealistas,
02:48
were supposedly born out of Pollock's subconscious.
46
168403
3507
supuestamente nacieron del subconsciente de Pollock.
02:51
But unlike the Surrealists,
47
171910
2024
Pero a diferencia de los surrealistas,
02:53
whose pictures represented the mind's hidden contents,
48
173934
3167
cuyas imágenes representaban contenidos ocultos de la mente,
02:57
Pollock's supposedly made physical manifestations of his psyche.
49
177101
4697
Pollock supuestamente produjo manifestaciones físicas de su psique.
03:01
His paintings are themselves signatures of his mind.
50
181798
3921
Sus pinturas son en sí mismas firmas de su mente.
03:05
In theory, anyone could make a painting that is an imprint of their mind.
51
185719
4256
En teoría, cualquier persona podría hacer una pintura
que sea una huella de su mente.
03:09
So why is Pollock so special?
52
189975
2022
¿Por qué es tan especial Pollock?
03:11
Well, it's important to remember that while anyone could have done what he did,
53
191997
4540
Bueno, es importante recordar que, aunque cualquiera podría haberlo hecho,
03:16
he and the rest of the New York School were the ones who actually did it.
54
196537
4698
él y el resto de la Escuela de Nueva York fueron los que realmente lo hicieron.
03:21
They destroyed conventions of painting that had stood for centuries,
55
201235
3801
Destruyeron convenciones de la pintura, que habían estado por siglos,
03:25
forcing the art world to rethink them entirely.
56
205036
3376
obligando al mundo del arte a reconsiderarlas por completo.
03:28
But one last reason why Jackson Pollock's work has stayed prominent
57
208412
4479
Pero una última razón por la que la obra de Jackson Pollock
ha continuado destacando
03:32
stems from the specific objects he made, which embody fascinating contradictions.
58
212891
5476
se deriva de los objetos específicos que hizo,
que encarnan contradicciones fascinantes.
03:38
For instance, while Pollock's process
59
218367
2727
Por ejemplo, aunque el proceso de Pollock
03:41
resulted in radically flat painted surfaces,
60
221094
3386
produce superficies pintadas radicalmente planas,
03:44
the web of painted lines can create the illusion of an infinite layered depth
61
224480
6151
la red de líneas pintadas puede crear la ilusión
de una profundidad infinita de capas
03:50
when examined up close.
62
230631
2308
cuando se examina de cerca.
03:52
And the chaos of this tangled mess seems to defy all control,
63
232939
4158
Y el caos de esta maraña parece desafiar todo control,
03:57
but it's actually the product of a deliberate,
64
237097
2382
pero en realidad es el producto de un proceso deliberado,
03:59
though not pre-planned, process.
65
239479
2732
aunque no preplanificado.
04:02
These characteristics made Pollock into a celebrity,
66
242211
4090
Estas características hicieron de Pollock una celebridad,
04:06
and within art history,
67
246301
1352
y en la historia del arte,
04:07
they also elevated him to the mythified status
68
247653
2769
lo elevaron a la condición mítica
04:10
of the genius artist as hero.
69
250422
3028
del artista genio como héroe.
04:13
So rather than evening the playing field for all creative minds,
70
253450
3762
Así que en vez de allanar el campo de juego para todas las mentes creativas,
04:17
his work unfortunately reinforced a long-standing elitist aspect of art.
71
257212
6373
por desgracia su trabajo reforzó un aspecto elitista de larga data del arte.
04:23
Elitist,
72
263585
711
Elitista,
04:24
innovative,
73
264296
771
innovador,
04:25
whatever you choose to call it,
74
265067
1486
como quieras llamarlo,
04:26
the history embedded in Abstract Expressionism
75
266553
2422
la historia del expresionismo abstracto
04:28
is one that no cat, however talented, can claim.
76
268975
3978
es algo que ningún gato, por talentoso que sea, puede lograr.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7