Why are earthquakes so hard to predict? - Jean-Baptiste P. Koehl

1,198,277 views ・ 2019-04-08

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
In 132 CE,
0
7525
2290
În anul 132 d.Hr.,
00:09
Chinese polymath Zhang Heng
1
9815
2330
polimatul chinez Zhang Heng
00:12
presented the Han court with his latest invention.
2
12145
3440
a prezentat curții imperiale Han ultima sa invenție.
00:15
This large vase, he claimed,
3
15585
2090
El pretindea că acest vas mare
00:17
could tell them whenever an earthquake occurred in their kingdom–
4
17675
3650
le putea zice dacă a avut loc un cutremur în regat,
00:21
including the direction they should send aid.
5
21325
3270
inclusiv direcția în care ar trebui să trimită ajutor.
00:24
The court was somewhat skeptical,
6
24595
1910
Curtea a fost cumva sceptică,
00:26
especially when the device triggered on a seemingly quiet afternoon.
7
26505
4500
mai ales când dispozitivul s-a activat într-o după-amiază aparent liniștită.
00:31
But when messengers came for help days later,
8
31005
3049
Dar când mesagerii au venit pentru ajutor zile mai târziu,
00:34
their doubts turned to gratitude.
9
34054
2560
îndoielile lor s-au transformat în recunoștință.
00:36
Today, we no longer rely on pots to identify seismic events,
10
36614
4500
Astăzi, nu ne mai bazăm pe vase pentru a identifica evenimentele seismice,
00:41
but earthquakes still offer a unique challenge to those trying to track them.
11
41114
5036
dar cutremurele încă sunt dificil de monitorizat.
00:46
So why are earthquakes so hard to anticipate,
12
46150
2989
Deci, de ce sunt cutremurele așa greu de anticipat,
00:49
and how could we get better at predicting them?
13
49139
2900
și cum am putea să devenim mai buni în a le prezice?
00:52
To answer that,
14
52039
1060
Pentru a răspunde,
00:53
we need to understand some theories behind how earthquakes occur.
15
53099
4440
trebuie să înțelegem câteva teorii despre cum apar cutremurele.
00:57
Earth’s crust is made from several vast, jagged slabs of rock
16
57539
4255
Scoarța Pământului e făcută din multe straturi crestate de piatră,
01:01
called tectonic plates,
17
61794
1955
numite plăci tectonice,
01:03
each riding on a hot, partially molten layer of Earth’s mantle.
18
63749
4730
fiind amplasate pe un strat fierbinte, parțial topit din mantaua Pământului.
01:08
This causes the plates to spread very slowly,
19
68479
2810
Asta cauzează o mișcare lentă a plăcilor,
01:11
at anywhere from 1 to 20 centimeters per year.
20
71289
3550
între 1 și 20 de centimetri pe an.
01:14
But these tiny movements are powerful enough
21
74839
2450
Dar aceste mișcări mici sunt capabile
01:17
to cause deep cracks in the interacting plates.
22
77289
3510
să cauzeze crăpături adânci în plăcile cu care interacționează.
01:20
And in unstable zones,
23
80799
1600
Iar în zonele instabile,
01:22
the intensifying pressure may ultimately trigger an earthquake.
24
82399
4820
presiunea acumulată poate declanșa un cutremur.
01:27
It’s hard enough to monitor these miniscule movements,
25
87219
3030
Aceste mișcări mici sunt oricum greu de monitorizat,
01:30
but the factors that turn shifts into seismic events are far more varied.
26
90249
5340
dar factorii care le transformă în seisme sunt mult mai variate.
01:35
Different fault lines juxtapose different rocks–
27
95589
2810
Fiecare falie pune în contact diferite tipuri de roci,
01:38
some of which are stronger–or weaker– under pressure.
28
98399
3870
unele sunt mai dure sau mai moi sub presiune.
01:42
Diverse rocks also react differently to friction and high temperatures.
29
102269
4710
Diferite roci reacționează diferit la frecare și temperaturi ridicate.
01:46
Some partially melt, and can release lubricating fluids
30
106979
3452
Unele se pot topi parțial și pot elibera lichide
01:50
made of superheated minerals
31
110431
1799
alcătuite din minerale supraîncălzite
01:52
that reduce fault line friction.
32
112230
2190
ce reduc frecarea în falie.
01:54
But some are left dry,
33
114420
1950
Dar unele sunt uscate,
01:56
prone to dangerous build-ups of pressure.
34
116370
2770
și sunt predispuse la acumulări periculoase de presiune.
01:59
And all these faults are subject to varying gravitational forces,
35
119140
4540
În plus, toate aceste falii sunt afectate de forța gravitațională ce variază,
02:03
as well as the currents of hot rocks moving throughout Earth’s mantle.
36
123680
4851
precum și de curenții de piatră fierbinte ce se mișcă prin mantaua Pământului.
02:08
So which of these hidden variables should we be analyzing,
37
128531
3224
Ce variabile dintre toate acestea ar trebui să analizăm,
02:11
and how do they fit into our growing prediction toolkit?
38
131755
4200
și unde se încadrează fiecare în setul de instrumente de predicție?
02:15
Because some of these forces occur at largely constant rates,
39
135955
3874
Deoarece o parte din aceste forțe apar în cantități constante,
02:19
the behavior of the plates is somewhat cyclical.
40
139829
3330
comportamentul plăcilor e cumva ciclic.
02:23
Today, many of our most reliable clues come from long-term forecasting,
41
143159
4450
În prezent, multe indicii de încredere provin din estimările pe termen lung,
02:27
related to when and where earthquakes have previously occurred.
42
147609
4284
referitoare la când și unde au mai avut loc cutremure.
02:31
At the scale of millennia,
43
151893
1680
La o scară de milenii,
02:33
this allows us to make predictions about when highly active faults,
44
153573
3960
asta ne permite să anticipăm când faliile foarte active,
02:37
like the San Andreas,
45
157533
1340
precum falia San Andreas,
02:38
are overdue for a massive earthquake.
46
158873
3070
pot provoca un cutremur masiv.
02:41
But due to the many variables involved,
47
161943
2250
Dar din cauza variabilelor implicate,
02:44
this method can only predict very loose timeframes.
48
164193
3590
această metodă poate indica doar un interval larg de timp.
02:47
To predict more imminent events,
49
167783
1910
Pentru a anticipa evenimentele iminente,
02:49
researchers have investigated the vibrations Earth elicits before a quake.
50
169693
5610
cercetătorii au studiat vibrațiile Pământului înainte de un cutremur.
02:55
Geologists have long used seismometers
51
175303
2687
Geologii folosesc de mult timp seismometrele
02:57
to track and map these tiny shifts in the earth’s crust.
52
177990
3930
pentru a urmări și localiza aceste mici mișcări în crusta Pământului.
03:01
And today, most smartphones are also capable
53
181920
2990
Și astăzi, majoritatea telefoanelor inteligente sunt și ele capabile
03:04
of recording primary seismic waves.
54
184910
2760
să înregistreze vibrațiile seismice primare.
03:07
With a network of phones around the globe,
55
187670
2070
Cu o rețea de telefoane în jurul globului,
03:09
scientists could potentially crowdsource a rich,
56
189740
2940
oamenii de știință ar putea avea un sistem complet
03:12
detailed warning system that alerts people to incoming quakes.
57
192680
4265
și detaliat de alertă ce poate preveni oamenii în caz de cutremur.
03:16
Unfortunately, phones might not be able to provide the advance notice needed
58
196945
4380
Din nefericire, telefoanele nu pot oferi o avertizare destul de devreme
03:21
to enact safety protocols.
59
201325
2030
pentru a ne lua măsurile necesare.
03:23
But such detailed readings would still be useful
60
203355
2720
Dar aceste înregistrări ar putea fi utile
03:26
for prediction tools like NASA’s Quakesim software,
61
206075
3350
pentru instrumentele de predicție precum programul Quakesim al NASA,
03:29
which can use a rigorous blend of geological data
62
209425
2830
ce poate folosi un amestec de informații geologice
03:32
to identify regions at risk.
63
212255
2510
pentru a identifica regiunile cu risc.
03:34
However, recent studies indicate
64
214765
2000
Însă, studiile recente indică
03:36
the most telling signs of a quake might be invisible to all these sensors.
65
216765
4870
că cele mai specifice semne
ale unui cutremur ar putea fi invizibile pentru toți acești senzori.
03:41
In 2011,
66
221635
1370
În 2011,
03:43
just before an earthquake struck the east coast of Japan,
67
223005
3260
chiar înainte ca un cutremur să lovească coasta de est a Japoniei,
03:46
nearby researchers recorded surprisingly high concentrations
68
226265
3800
cercetătorii din apropiere au înregistrat concentrații surprinzător de ridicate
03:50
of the radioactive isotope pair: radon and thoron.
69
230065
4360
ale izotopilor radioactivi radon și toron.
03:54
As stress builds up in the crust right before an earthquake,
70
234425
3742
Pe măsură ce energia se acumulează în crustă chiar înainte de un cutremur,
03:58
microfractures allow these gases to escape to the surface.
71
238167
4240
microfisurile permit acestor gaze să fie eliberate la suprafață.
04:02
These scientists think that if we built a vast network of radon-thoron detectors
72
242407
4635
Acești cercetători cred că dacă am construi
o rețea de detectoare pentru radon și toron
04:07
in earthquake-prone areas,
73
247042
1950
în zonele predispuse cutremurelor,
04:08
it could become a promising warning system–
74
248992
2530
ar putea deveni un sistem de avertizare promițător,
04:11
potentially predicting quakes a week in advance.
75
251522
3010
și ar putea anticipa cutremurele cu o săptămână înainte.
04:14
Of course,
76
254532
700
Desigur,
04:15
none of these technologies would be as helpful
77
255232
2200
niciuna dintre aceste metode nu e la fel de bună
04:17
as simply looking deep inside the earth itself.
78
257432
3140
ca analiza directă a adâncimilor Pământului.
04:20
With a deeper view we might be able
79
260572
1670
Dacă am analiza mai în profunzime,
04:22
to track and predict large-scale geological changes in real time,
80
262242
4610
am putea urmări și anticipa schimbările la scară largă în timp real,
04:26
possibly saving tens of thousands of lives a year.
81
266852
3172
putând probabil să salvăm zeci de mii de vieți în fiecare an.
04:30
But for now,
82
270024
850
04:30
these technologies can help us prepare and respond quickly to areas in need–
83
270874
4530
Dar pentru moment,
aceste instrumente ne pot ajuta
să ne pregătim și să răspundem rapid în zonele afectate,
04:35
without waiting for directions from a vase.
84
275404
4058
fără să fie nevoie de un vas care să ne indice zona afectată.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7