Light waves, visible and invisible

Undele luminii, vizibile şi invizibile - Lucianne Walkowicz

1,038,515 views ・ 2013-09-19

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Doina Zamfirescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:07
What if you could only see one color?
0
7098
2861
Cum ar fi dacă aţi vedea o singură culoare?
00:09
Imagine, for instance,
1
9959
1625
Imaginaţi-vă de exemplu,
00:11
that you could only see things that were red
2
11584
2154
ca aţi putea vedea doar lucruri care sunt roşii
00:13
and that everything else
3
13738
1131
şi orice altceva
00:14
was completely invisible to you.
4
14869
2237
ar fi invizibil pentru voi.
00:17
As it turns out,
5
17106
1033
Ca urmare,
00:18
that's how you live your life all the time
6
18139
2275
aţi trăi aşa
00:20
because your eyes can only see
7
20414
1505
pentru că ochii voştri pot vedea doar
00:21
a minuscule part of the full spectrum of light.
8
21919
3165
o minusculă parte a întregului spectru de lumină.
00:25
Different kinds of light are all around you everyday
9
25084
3099
În jurul nostru, zilnic sunt diferite feluri de lumină
00:28
but are invisible to the human eye,
10
28183
1918
dar ele sunt invizibile ochiului uman,
00:30
from the radio waves that carry your favorite songs,
11
30101
2839
de la undele radio care poartă cântecele favorite,
00:32
to the x-rays doctors use to see inside of you,
12
32940
2535
la razele X pentru a vedea în interiorul corpului,
00:35
to the microwaves that heat up your food.
13
35475
2464
la microundele care încălzesc mâncarea.
00:38
In order to understand
14
38554
1128
Pentru a înţelege
00:39
how these can all be light,
15
39682
1561
cum toate acestea pot fi lumină,
00:41
we'll need to know a thing or two
16
41243
1413
trebuie să ştim câteva lucruri
00:42
about what light is.
17
42656
1628
cu privire la lumină.
00:44
Light is electromagnetic radiation
18
44284
2235
Lumina este o radiaţie electromagnetică
00:46
that acts like both a wave and a particle.
19
46519
2518
care acţionează atât ca undă cât şi ca particulă.
00:49
Light waves are kind of like waves on the ocean.
20
49037
2991
Undele de lumină sunt ca valurile oceanului.
00:52
There are big waves and small waves,
21
52028
1963
Există valuri mari şi mici,
00:53
waves that crash on the shore
22
53991
1707
valuri care se sparg de ţârm
00:55
one right after the other,
23
55698
1537
unul după altul,
00:57
and waves that only roll in every so often.
24
57235
2920
şi valuri care doar se rostogolesc.
01:00
The size of a wave is called its wavelength,
25
60155
2837
Mărimea unei unde este numită lungime de undă
01:02
and how often it comes by
26
62992
1506
şi căt de des vin
01:04
is called its frequency.
27
64498
1895
se numeşte frecvenţă.
01:06
Imagine being a boat in that ocean,
28
66793
1955
Imaginaţi-vă că sunteţi pe ocean în barcă,
01:08
bobbing up and down as the waves go by.
29
68748
2483
săltaţi în sus şi jos de valuri.
01:11
If the waves that day have long wavelengths,
30
71231
2436
Dacă acestea au o lungime mare de undă,
01:13
they'll make you bob only so often,
31
73667
2122
veţi sălta mult mai des
01:15
or at a low frequency.
32
75789
1907
sau la o frecvenţă mai mică.
01:17
If the waves, instead, have short wavelengths,
33
77696
2362
Dacă valurile au lungime mică de undă
01:20
they'll be close together,
34
80058
1250
tind să fie mai apropiate
01:21
and you'll bob up and down much more often,
35
81308
2227
şi veţi sălta sus şi jos mai des,
01:23
at a high frequency.
36
83535
1751
la frecvenţă mai mare.
01:25
Different kinds of light are all waves,
37
85286
2616
Diferitele feluri de lumină sunt tot valuri,
01:27
they just have different wavelengths and frequencies.
38
87902
2504
doar că au lungimi de undă şi frecvenţe diferite.
01:31
If you know the wavelength or frequency
39
91298
1897
Dacă cunoaşteţi lungimea de undă sau frecvenţa
01:33
of a wave of light,
40
93195
1128
unei unde de lumină.
01:34
you can also figure out its energy.
41
94323
2464
vă puteţi da seama de energia sa.
01:36
Long wavelengths have low energies,
42
96787
2215
Lungimile mari de undă au energie mică,
01:39
while short wavelengths have high energies.
43
99002
2228
în timp ce lungimile mici de undă au energie mare.
01:41
It's easy to remember
44
101230
1443
Este uşor să vă amintiţi
01:42
if you think about being in that boat.
45
102673
2054
dacă vă gândiţi la barcă.
01:44
If you were out sailing on a day
46
104727
1701
Dacă aţi fi pe mare într-o zi
01:46
with short, choppy waves,
47
106428
1547
cu valuri agitate,
01:47
you'd probably be pretty high energy yourself,
48
107975
2423
veţi avea probabil nevoie de o energie mai mare,
01:50
running around to keep things from falling over.
49
110398
3252
pentru a nu cădea.
01:53
But on a long wavelength sea,
50
113650
1155
Dar pe o mare cu lungine de undă mare,
01:54
you'd be rolling along, relaxed,
51
114805
2253
veţi pluti relaxat,
01:57
low energy.
52
117058
1254
cu puţină energie.
01:59
The energy of light tells us
53
119158
1546
Energia luminii ne spune
02:00
how it will interact with matter,
54
120704
1931
cum va interacţiona cu materia,
02:02
for example, the cells of our eyes.
55
122635
2283
de exemplu, celulele ochilor voştri.
02:04
When we see, it's because the energy of light
56
124918
2712
Vedem, pentru că energia luminii
02:07
stimulates a receptor in our eye
57
127630
1960
stimulează un receptor din ochi
02:09
called the retina.
58
129590
1734
numit retină.
02:11
Our retina are only sensitive to light
59
131324
1793
Retina noastră este sensibilă doar la lumină
02:13
with a very small range in energy,
60
133117
2202
cu lungime de undă foarte mică
02:15
and so we call that range of light visible light.
61
135319
3165
iar noi numim acea lungime spectrul vizibil.
02:18
Inside our retina are special receptors
62
138484
2216
În interiorul retinei există receptori speciali
02:20
called rods and cones.
63
140700
2034
numiţi conuri şi bastonaşe.
02:22
The rods measure brightness,
64
142734
1836
Bastonaşele măsoară luminozitatea,
02:24
so we know how much light there is.
65
144570
1968
aşa ştim cât de multă lumină este.
02:26
The cones are in charge of what color of light we see
66
146538
3014
Conurile se ocupă cu culoarea pe care o vedem
02:29
because different cones are sensitive
67
149552
1669
pentru că diferite conuri sunt senzitive
02:31
to different energies of light.
68
151221
2205
la anumite energii ale luminii.
02:33
Some cones are more excited by light
69
153426
1995
Unele conuri sunt mai sensibile la lumină
02:35
that is long wavelength and low energy,
70
155421
2399
adică lungime mare de undă şi energie mică
02:37
and other cones are more excited
71
157820
1834
iar conurile sunt mai sensibile
02:39
by short wavelength, high-energy light.
72
159654
2883
la lungini mici de undă, cu energie mare.
02:42
When light hits our eye,
73
162537
1230
Când lumina ajunge la ochi,
02:43
the relative amount of energy each cone measures
74
163767
2416
energia măsurată de conuri
02:46
signals our brain to perceive colors.
75
166183
2798
semnalează creierului nostru să perceapă culorile.
02:48
The rainbow we perceive
76
168981
1254
Curcubeul perceput de noi
02:50
is actually visible light in order of its energy.
77
170235
3386
e de fapt lumina vizibilă în funcţie de energia sa.
02:53
At one side of the rainbow
78
173621
1072
Într-o parte a curcubeului
02:54
is low-energy light we see as red,
79
174693
2704
este energie joasă pe care o percepem ca roşu,
02:57
and at the other side is high-energy light
80
177397
2337
şi dincolo este lumină de energie mare
02:59
we see as blue.
81
179734
1897
pe care o vedeam ca albastru.
03:01
If light shines on us
82
181631
1182
Dacă lumina străluceşte asupra noastră
03:02
that has an energy our retina can't measure,
83
182813
2083
şi are o eregie pe care retina noastră nu o poate măsura,
03:04
we won't be able to see it.
84
184896
1888
nu o vom vedea.
03:07
Light that is too short wavelength or high energy
85
187600
2357
Lumina care are lungime de undă mai mică sau energie mare
03:09
gets absorbed by the eye's surface
86
189957
2024
este absorbită de suprafaţa ochiului
03:11
before it can even get to the retina,
87
191981
2149
înainte de a atinge retina
03:14
and light that is too long wavelength
88
194130
2810
şi lumina are lungime de undă prea mare
03:16
doesn't have enough energy
89
196940
266
nu are energie destulă
03:17
to stimulate our retina at all.
90
197206
2370
să stimuleze retina noastră.
03:19
The only thing that makes one kind of light
91
199576
1944
Singurul lucru care diferenţiază felurile de lumină
03:21
different from another is its wavelength.
92
201520
2750
unul de altul este lungimea de undă.
03:24
Radio waves have long wavelengths,
93
204270
1945
Undele radio au lungime mare de undă,
03:26
while x-rays have short wavelengths.
94
206215
2299
în timp ce razele X au lungime mică.
03:28
And visible light, the kind you can actually see,
95
208514
2461
Iar lumina vizibilă, cea pe care o puteţi vedea,
03:30
is somewhere in between.
96
210975
2174
este undeva între.
03:33
Even though our eyes can't detect light
97
213149
2061
Chiar dacă ochii voştri nu pot detecta lumina
03:35
outside of the visible range,
98
215210
1819
în afara câmpului vizual,
03:37
we can build special detectors
99
217029
1633
noi putem construi detectoare speciale
03:38
that are stimulated
100
218662
956
care detectează
03:39
by these other wavelengths of light,
101
219618
2004
aceste alte lungimi de undă ale luminii,
03:41
kind of like digital eyes.
102
221622
1842
ochi digitali.
03:43
With these devices,
103
223464
1175
Cu aceste dispozitive,
03:44
we can measure the light that is there,
104
224639
1816
putem măsura lumina care există,
03:46
even though we can't see it ourselves.
105
226455
2349
chiar dacă nu o putem vedea.
03:50
So, take a step back and think about
106
230264
1555
Deci, gândiţi-vă
03:51
all of this for a moment.
107
231819
1970
puțin.
03:53
Even though they seem different,
108
233789
1086
Chiar dacă par diferite,
03:54
the warmth you feel from a crackling fire
109
234875
2217
căldura pe care o simţiţi de la focul ce arde
03:57
is the same as the sun shining on you
110
237092
1880
este asemănătoare cu soarele ce străluceşte
03:58
on a beautiful day,
111
238972
1262
într-o zi frumoasă,
04:00
the same as ultraviolet light
112
240234
1693
aceeaşi cu lumina ultravioletă
04:01
you put on sunscreen to protect yourself from,
113
241927
2491
de care vă feriți cu creme de protecţie,
04:04
the same thing as your TV,
114
244418
1579
la fel și TV,
04:05
your radio,
115
245997
900
radio,
04:06
and your microwave.
116
246897
1383
şi microunde.
04:09
Now, those examples are all things here on Earth,
117
249049
2430
Aceste exemple sunt lucruri de pe Pământ,
04:11
things you experience in your everyday life,
118
251479
2280
pe care le experimentaţi zilnic,
04:13
but here's something even more amazing.
119
253759
2835
dar iată ceva interesant.
04:16
Our universe gives off the full spectrum of light, too.
120
256594
3527
Universul nostru ne dă întregul spectru de lumină.
04:20
When you think of the night sky,
121
260782
1677
Când vă gândiţi la cerul nopţii,
04:22
you probably think of being able
122
262459
1598
probabil vreți să vedeți
04:24
to see the stars shining with your own eyes,
123
264057
2620
stelele strălucind cu ochii voştri,
04:26
but that's just visible light,
124
266677
1635
dar asta este doar lumina vizibilă,
04:28
which you now know is only a tiny part
125
268312
1869
care ştiţi că este doar o parte
04:30
of the full spectrum.
126
270181
1775
a întregului spectru.
04:31
If we had to draw the universe
127
271956
1331
Dacă ar trebui să desenăm universul
04:33
and could only use visible light,
128
273287
2313
şi am putea vedea doar lumina vizibilă,
04:35
it would be like having only one crayon --
129
275600
1828
ar fi ca şi cum am avea doar un creion --
04:37
pretty sad.
130
277428
1274
foarte trist.
04:39
To see the universe in its full spectrum,
131
279426
2078
Să vezi universul în întregul spectru,
04:41
we need to have the right eyes,
132
281504
1825
trebuie să avem ochii potriviţi,
04:43
and that means using special telescopes
133
283329
1954
şi asta înseamnă să folosim telescoape speciale
04:45
that can help us see beyond visible light.
134
285283
2875
care ne pot ajuta să vedem dincolo de lumina vizibilă.
04:48
You've probably heard of the Hubble Space Telescope
135
288158
2340
Aţi auzit probabil de Telescopul Hubble
04:50
and seen its beautiful pictures
136
290498
1285
şi aţi văzut imaginile sale superbe
04:51
taken in visible and ultraviolet light.
137
291783
2733
luate în lumină vizibilă şi ultravioletă.
04:54
But you might not know
138
294516
1233
Dar poate nu ştiţi
04:55
that there are 20 space telescopes in orbit,
139
295749
2606
că există 20 de telescoape pe orbită,
04:58
missions that can each see part
140
298355
1789
şi fiecare dintre ele poate vedea parte
05:00
of the full spectrum of light.
141
300144
1636
a întregului spectru al luminii.
05:02
With telescopes acting as our virtual eyes,
142
302379
2483
Având telescoapele ca ochi virtuali,
05:04
both in space and here on Earth,
143
304862
1748
atât în spaţiu cât şi pe Pământ,
05:06
we can see some amazing things.
144
306610
2650
putem vedea lucruri minunate.
05:09
And the coolest thing of all,
145
309260
1527
Iar cel mai tare dintre ele, este că
05:10
no matter the wavelength or energy,
146
310787
2414
indiferent de lungimea de undă sau energie,
05:13
the light that we see out in the distant universe
147
313201
2496
lumina pe care o vedem în distantul univers
05:15
is the same thing as the light
148
315697
1423
este aceeaşi ca lumina
05:17
that we can experience and study here on Earth.
149
317120
2597
pe care o experimentăm şi studiem aici pe Pământ.
05:19
So, since we know the physics
150
319717
1275
Deoarece ştim explicaţia fizică
05:20
of how x-ray,
151
320992
1288
a modului cum razele X,
05:22
ultraviolet light,
152
322280
1130
lumina ultravioletă,
05:23
or microwaves work here,
153
323410
1794
sau cum acţionează microundele,
05:25
we can study the light of a distant star or galaxy
154
325204
2998
putem studia lumina unei stele sau galaxii
05:28
and know what kinds of things
155
328202
1496
şi putem şti ce fel de lucruri
05:29
are happening there too.
156
329698
1805
se întâmplă acolo.
05:31
So, as you go about your daily life,
157
331503
1751
Deci, pe măsură ce vă trăiţi viaţa,
05:33
think beyond what your eyes can and can't see.
158
333254
2700
gândiţi dincolo de ceea ce puteţi vedea sau nu.
05:35
Knowing just a little bit about the natural world
159
335954
2417
Ştiind mai mult despre lumea naturală
05:38
can help you perceive the full spectrum
160
338371
1976
vă poate ajuta să percepeţi întregul spectru
05:40
around you all the time.
161
340347
1906
din jurul vostru.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7