Light waves, visible and invisible

Κύματα φωτός, ορατά και αόρατα - Λουσιάν Βάλκοβιτς

1,038,515 views

2013-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Light waves, visible and invisible

Κύματα φωτός, ορατά και αόρατα - Λουσιάν Βάλκοβιτς

1,038,515 views ・ 2013-09-19

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Panagiota Prokopi Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:07
What if you could only see one color?
0
7098
2861
Φαντάζεστε να μπορούσαμε να δούμε μόνο ένα χρώμα;
00:09
Imagine, for instance,
1
9959
1625
Φανταστείτε, για παράδειγμα,
00:11
that you could only see things that were red
2
11584
2154
να μπορούσατε να δείτε μόνο τα κόκκινα πράγματα
00:13
and that everything else
3
13738
1131
και οτιδήποτε άλλο να ήταν εντελώς αόρατο για εσάς.
00:14
was completely invisible to you.
4
14869
2237
00:17
As it turns out,
5
17106
1033
Όπως αποδείχτηκε,
00:18
that's how you live your life all the time
6
18139
2275
πάντα έτσι αντιλαμβανόμαστε τη ζωή μας,
00:20
because your eyes can only see
7
20414
1505
επειδή τα μάτια σας μπορούν να δουν
00:21
a minuscule part of the full spectrum of light.
8
21919
3165
μόνο ένα μικροσκοπικό μέρος από το πλήρες φάσμα του φωτός.
00:25
Different kinds of light are all around you everyday
9
25084
3099
Διάφορα είδη φωτός είναι κάθε μέρα τριγύρω σας
00:28
but are invisible to the human eye,
10
28183
1918
αλλά δεν είναι ορατά στο ανθρώπινο μάτι,
00:30
from the radio waves that carry your favorite songs,
11
30101
2839
από τα ραδιοκύματα που μεταφέρουν τα αγαπημένα σας τραγούδια,
00:32
to the x-rays doctors use to see inside of you,
12
32940
2535
μέχρι τις ακτίνες Χ που χρησιμοποιούν οι γιατροί να δουν μέσα σας,
00:35
to the microwaves that heat up your food.
13
35475
2464
και τα μικροκύματα που ζεσταίνουν το φαγητό σας.
00:38
In order to understand
14
38554
1128
Για να καταλάβουμε καλύτερα πώς όλα αυτά είναι φώτα,
00:39
how these can all be light,
15
39682
1561
00:41
we'll need to know a thing or two
16
41243
1413
πρέπει να ξέρουμε κάνα δυο πραγματάκια σχετικά με το τι είναι φως.
00:42
about what light is.
17
42656
1628
00:44
Light is electromagnetic radiation
18
44284
2235
Το φως είναι ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία που δρα εις διπλούν,
00:46
that acts like both a wave and a particle.
19
46519
2518
και ως κύμα και ως σωματίδιο.
00:49
Light waves are kind of like waves on the ocean.
20
49037
2991
Τα κύματα φωτός είναι κάπως σαν τα κύματα του ωκεανού.
00:52
There are big waves and small waves,
21
52028
1963
Υπάρχουν μεγάλα και μικρά κύματα,
00:53
waves that crash on the shore
22
53991
1707
κύματα που σβήνουν στην ακτή το ένα μετά το άλλο,
00:55
one right after the other,
23
55698
1537
00:57
and waves that only roll in every so often.
24
57235
2920
και κύματα που ξετυλίγονται αραιά και πού.
01:00
The size of a wave is called its wavelength,
25
60155
2837
Το μέγεθος του κύματος λέγεται «μήκος κύματος»,
01:02
and how often it comes by
26
62992
1506
και το κάθε πότε έρχεται λέγεται «συχνότητα».
01:04
is called its frequency.
27
64498
1895
01:06
Imagine being a boat in that ocean,
28
66793
1955
Φανταστείτε πως είστε μια βάρκα στον ωκεανό,
01:08
bobbing up and down as the waves go by.
29
68748
2483
που την παρασύρουν τα κύματα πάνω-κάτω.
01:11
If the waves that day have long wavelengths,
30
71231
2436
Αν τα κύματα εκείνη την ημέρα έχουν μακριά μήκη κύματος,
01:13
they'll make you bob only so often,
31
73667
2122
θα σας παρασύρουν με αργό ρυθμό,
01:15
or at a low frequency.
32
75789
1907
ή σε χαμηλή συχνότητα.
01:17
If the waves, instead, have short wavelengths,
33
77696
2362
Αν όμως τα κύματα έχουν κοντά μήκη κύματος,
01:20
they'll be close together,
34
80058
1250
θα είναι πιο κοντά μεταξύ τους,
01:21
and you'll bob up and down much more often,
35
81308
2227
και θα χτυπιέστε πάνω-κάτω πολύ περισσότερο,
01:23
at a high frequency.
36
83535
1751
σε υψηλή συχνότητα.
01:25
Different kinds of light are all waves,
37
85286
2616
Τα διαφορετικά είδη φωτός είναι όλα κύματα,
01:27
they just have different wavelengths and frequencies.
38
87902
2504
αλλά έχουν διαφορετικά μήκη κύματος και συχνότητες.
01:31
If you know the wavelength or frequency
39
91298
1897
Αν γνωρίζετε το μήκος κύματος
ή τη συχνότητα ενός κύματος φωτός,
01:33
of a wave of light,
40
93195
1128
01:34
you can also figure out its energy.
41
94323
2464
μπορείτε να υπολογίσετε και την ενέργεια του.
01:36
Long wavelengths have low energies,
42
96787
2215
Τα μακριά μήκη κύματος έχουν χαμηλή ενέργεια,
01:39
while short wavelengths have high energies.
43
99002
2228
ενώ τα κοντά μήκη κύματος έχουν υψηλή ενέργεια.
01:41
It's easy to remember
44
101230
1443
Είναι εύκολο να το θυμάστε
01:42
if you think about being in that boat.
45
102673
2054
αν σκέφτεστε πως είστε μέσα σε μια βάρκα.
01:44
If you were out sailing on a day
46
104727
1701
Αν κάνατε ιστιοπλοΐα μια μέρα με σύντομα και απότομα κύματα,
01:46
with short, choppy waves,
47
106428
1547
01:47
you'd probably be pretty high energy yourself,
48
107975
2423
μάλλον θα βρίσκεστε κι εσείς σε πολύ υψηλή ενέργεια,
01:50
running around to keep things from falling over.
49
110398
3252
τρέχοντας ολόγυρα ώστε να μην πέσει κάτι.
01:53
But on a long wavelength sea,
50
113650
1155
Αλλά σε μια θάλασσα μακριών μήκων κύματος,
01:54
you'd be rolling along, relaxed,
51
114805
2253
θα πλέετε χαλαρά,
01:57
low energy.
52
117058
1254
σε χαμηλή ενέργεια.
01:59
The energy of light tells us
53
119158
1546
Η ενέργεια του φωτός μας λέει πώς θα αλληλεπιδρά με την ύλη,
02:00
how it will interact with matter,
54
120704
1931
02:02
for example, the cells of our eyes.
55
122635
2283
για παράδειγμα, με τα κύτταρα των ματιών μας.
02:04
When we see, it's because the energy of light
56
124918
2712
Βλέπουμε, γιατί το φως έχει ενέργεια που διεγείρει τον υποδοχέα του ματιού
02:07
stimulates a receptor in our eye
57
127630
1960
02:09
called the retina.
58
129590
1734
που λέγεται αμφιβληστροειδής χιτώνας.
02:11
Our retina are only sensitive to light
59
131324
1793
Ο αμφιβληστροειδής χιτώνας είναι ευαίσθητος μόνο σε φως
02:13
with a very small range in energy,
60
133117
2202
που έχει πολύ μικρό ποσό ενέργειας,
02:15
and so we call that range of light visible light.
61
135319
3165
έτσι αποκαλούμε αυτό το κύμα φωτός «ορατό φως».
02:18
Inside our retina are special receptors
62
138484
2216
Μέσα στον αμφιβληστροειδή υπάρχουν ειδικοί φωτοδέκτες
02:20
called rods and cones.
63
140700
2034
που ονομάζονται ράβδοι και κώνοι.
02:22
The rods measure brightness,
64
142734
1836
Οι ράβδοι λαμβάνουν τη φωτεινότητα,
02:24
so we know how much light there is.
65
144570
1968
έτσι καταλαβαίνουμε πόσο φως υπάρχει.
02:26
The cones are in charge of what color of light we see
66
146538
3014
Οι κώνοι είναι υπεύθυνοι για το χρώμα που έχει το φως
02:29
because different cones are sensitive
67
149552
1669
επειδή κάθε κώνος αντιλαμβάνεται φως διαφορετικής ενέργειας.
02:31
to different energies of light.
68
151221
2205
02:33
Some cones are more excited by light
69
153426
1995
Μερικοί κώνοι διεγείρονται περισσότερο από φως με μακρύ κύμα και χαμηλή ενέργεια,
02:35
that is long wavelength and low energy,
70
155421
2399
02:37
and other cones are more excited
71
157820
1834
ενώ άλλοι διεγείρονται περισσότερο από βραχύ κύμα φωτός και χαμηλή ενέργεια.
02:39
by short wavelength, high-energy light.
72
159654
2883
02:42
When light hits our eye,
73
162537
1230
Όταν το φως σας χτυπά στα μάτια,
02:43
the relative amount of energy each cone measures
74
163767
2416
ο σχετικός αριθμός ενέργειας που μετρά κάθε κώνος
02:46
signals our brain to perceive colors.
75
166183
2798
σηματοδοτεί στο μυαλό μας το χρώμα.
02:48
The rainbow we perceive
76
168981
1254
Το Ουράνιο Τόξο βασικά είναι ορατό φως ταξινομημένο ανάλογα με την ενέργεια.
02:50
is actually visible light in order of its energy.
77
170235
3386
02:53
At one side of the rainbow
78
173621
1072
Στη μία πλευρά του Ουράνιου Τόξου
02:54
is low-energy light we see as red,
79
174693
2704
είναι το φως της χαμηλής ενέργειας που βλέπουμε κόκκινο,
02:57
and at the other side is high-energy light
80
177397
2337
και στην άλλη το φως υψηλής ενέργειας που βλέπουμε μπλε.
02:59
we see as blue.
81
179734
1897
03:01
If light shines on us
82
181631
1182
Αν μας φωτίζει ένα φως με ενέργεια που ο αμφιβληστροειδής δεν λαμβάνει,
03:02
that has an energy our retina can't measure,
83
182813
2083
03:04
we won't be able to see it.
84
184896
1888
δεν μπορούμε να το δούμε.
03:07
Light that is too short wavelength or high energy
85
187600
2357
Φως με πολύ μικρό μήκος κύματος ή υψηλή ενέργεια
03:09
gets absorbed by the eye's surface
86
189957
2024
απορροφάται από την επιφάνεια του ματιού
03:11
before it can even get to the retina,
87
191981
2149
πολύ πριν φτάσει στον αμφιβληστροειδή,
03:14
and light that is too long wavelength
88
194130
2810
και το φως με πολύ μακρύ μήκος κύματος
03:16
doesn't have enough energy
89
196940
266
δεν έχει αρκετή ενέργεια να διεγείρει τον αμφιβληστροειδή καθόλου.
03:17
to stimulate our retina at all.
90
197206
2370
03:19
The only thing that makes one kind of light
91
199576
1944
Εκεί που διαφέρει ένα φως από ένα άλλο είναι μόνο το μήκος κύματος.
03:21
different from another is its wavelength.
92
201520
2750
03:24
Radio waves have long wavelengths,
93
204270
1945
Τα ραδιοκύματα έχουν μακρυά μήκη κύματος,
03:26
while x-rays have short wavelengths.
94
206215
2299
ενώ οι ακτίνες Χ έχουν κοντά μήκη κύματος.
03:28
And visible light, the kind you can actually see,
95
208514
2461
Το ορατό φως, που μπορούμε όντως να δούμε,
03:30
is somewhere in between.
96
210975
2174
βρίσκεται κάπου στη μέση.
03:33
Even though our eyes can't detect light
97
213149
2061
Αν και τα μάτια μας δεν μπορούν να διακρίνουν φως έξω από το ορατό πεδίο,
03:35
outside of the visible range,
98
215210
1819
μπορούμε να φτιάξουμε ειδικούς ανιχνευτές
03:37
we can build special detectors
99
217029
1633
03:38
that are stimulated
100
218662
956
03:39
by these other wavelengths of light,
101
219618
2004
που διεγείρονται από τα άλλα μήκη κύματος φωτός,
03:41
kind of like digital eyes.
102
221622
1842
κάτι σαν ένα ψηφιακό μάτι.
03:43
With these devices,
103
223464
1175
Με τέτοιες συσκευές μπορούμε να μετρήσουμε το φως που υπάρχει,
03:44
we can measure the light that is there,
104
224639
1816
03:46
even though we can't see it ourselves.
105
226455
2349
αν και εμείς δεν μπορούμε να το δούμε.
03:50
So, take a step back and think about
106
230264
1555
Σταθείτε λοιπόν για λίγο και σκεφτείτε τα όλα αυτά.
03:51
all of this for a moment.
107
231819
1970
03:53
Even though they seem different,
108
233789
1086
Αν και φαίνονται διαφορετικά,
03:54
the warmth you feel from a crackling fire
109
234875
2217
η ζέστη που νοιώθεις από μια αναμένη φωτιά
03:57
is the same as the sun shining on you
110
237092
1880
είναι το ίδιο όπως το φως του ήλιου μια όμορφη μέρα,
03:58
on a beautiful day,
111
238972
1262
04:00
the same as ultraviolet light
112
240234
1693
όπως οι υπεριώδεις ακτίνες για τις οποίες βάζουμε αντιηλιακό,
04:01
you put on sunscreen to protect yourself from,
113
241927
2491
04:04
the same thing as your TV,
114
244418
1579
όπως οι ακτίνες της τηλεόρασης, του ραδιοφώνου,
04:05
your radio,
115
245997
900
04:06
and your microwave.
116
246897
1383
και του φούρνου μικροκυμάτων σας.
04:09
Now, those examples are all things here on Earth,
117
249049
2430
Αυτά τα παραδείγματα είναι όλα από πράγματα εδώ στη Γη,
04:11
things you experience in your everyday life,
118
251479
2280
πράγματα που ζείτε καθημερινά,
04:13
but here's something even more amazing.
119
253759
2835
αλλά να και κάτι ακόμα πιο ενδιαφέρον.
04:16
Our universe gives off the full spectrum of light, too.
120
256594
3527
Το σύμπαν μας επίσης εκπέμπει όλο το φάσμα του φωτός.
04:20
When you think of the night sky,
121
260782
1677
Όταν σκέφτεστε το νυχτερινό ουρανό,
04:22
you probably think of being able
122
262459
1598
μάλλον σκέφτεστε να μπορείτε να δείτε να αστέρια να λάμπουν
04:24
to see the stars shining with your own eyes,
123
264057
2620
με τα ίδια σας τα μάτια.
04:26
but that's just visible light,
124
266677
1635
Αλλά αυτό είναι μόνο το ορατό φως,
04:28
which you now know is only a tiny part
125
268312
1869
που πλέον ξέρετε πως είναι μόνο ένα μικρό μέρος
04:30
of the full spectrum.
126
270181
1775
από ολόκληρο το φάσμα.
04:31
If we had to draw the universe
127
271956
1331
Αν έπρεπε να ζωγραφίσουμε το σύμπαν
04:33
and could only use visible light,
128
273287
2313
χρησιμοποιώντας μόνο το ορατό φως,
04:35
it would be like having only one crayon --
129
275600
1828
θα ήταν σαν να είχαμε μόνο ένα μαρκαδόρο.
04:37
pretty sad.
130
277428
1274
Πολύ μονότονο.
04:39
To see the universe in its full spectrum,
131
279426
2078
Για να δούμε το σύμπαν σε όλο του το φάσμα,
04:41
we need to have the right eyes,
132
281504
1825
πρέπει να έχουμε τα σωστά μάτια,
04:43
and that means using special telescopes
133
283329
1954
δηλαδή να χρησιμοποιήσουμε ειδικά τηλεσκόπια
04:45
that can help us see beyond visible light.
134
285283
2875
που θα μας βοηθήσουν να δούμε πέρα από το ορατό φως.
04:48
You've probably heard of the Hubble Space Telescope
135
288158
2340
Θα έχετε ακούσει για το διαστημικό Τηλεσκόπιο Χαμπλ
04:50
and seen its beautiful pictures
136
290498
1285
και θα είδατε τις όμορφες εικόνες του
04:51
taken in visible and ultraviolet light.
137
291783
2733
που απεικονίζουν το ορατό και υπεριώδες φως.
04:54
But you might not know
138
294516
1233
Αλλά ίσως να μην ξέρετε ότι υπάρχουν 20 διαστημικά τηλεσκόπια σε τροχιά,
04:55
that there are 20 space telescopes in orbit,
139
295749
2606
04:58
missions that can each see part
140
298355
1789
αποστολές που καθεμία τους μπορεί η να δει ένα μέρος από όλο το φάσμα του φωτός.
05:00
of the full spectrum of light.
141
300144
1636
05:02
With telescopes acting as our virtual eyes,
142
302379
2483
Με τα τηλεσκόπια να δρουν σαν το εικονικό μας μάτι,
05:04
both in space and here on Earth,
143
304862
1748
και στο διάστημα και στη Γη,
05:06
we can see some amazing things.
144
306610
2650
μπορούμε να δούμε μερικά φοβερά πράγματα.
05:09
And the coolest thing of all,
145
309260
1527
Το καλύτερο από όλα,
05:10
no matter the wavelength or energy,
146
310787
2414
άσχετα με το μήκος του κύματος ή της ενέργειας,
05:13
the light that we see out in the distant universe
147
313201
2496
το φως που βλέπουμε έξω στο μακρινό σύμπαν
05:15
is the same thing as the light
148
315697
1423
είναι το ίδιο όπως το φως που ζούμε και μελετάμε εδώ στη γη.
05:17
that we can experience and study here on Earth.
149
317120
2597
05:19
So, since we know the physics
150
319717
1275
Έτσι, αφού ξέρουμε τη φυσική για το πως η ακτίνα Χ,
05:20
of how x-ray,
151
320992
1288
05:22
ultraviolet light,
152
322280
1130
το υπεριώδες φως, και τα μικροκύματα λειτουργούν εδώ,
05:23
or microwaves work here,
153
323410
1794
05:25
we can study the light of a distant star or galaxy
154
325204
2998
μπορούμε να μελετήσουμε το φως ενός μακρινού αστέρα ή γαλαξία
05:28
and know what kinds of things
155
328202
1496
και να μάθουμε τι είδους πράγματα συμβαίνουν εκεί επίσης.
05:29
are happening there too.
156
329698
1805
05:31
So, as you go about your daily life,
157
331503
1751
Όπως ζείτε στην καθημερινή σας ζωή,
05:33
think beyond what your eyes can and can't see.
158
333254
2700
σκεφτείτε πέρα από αυτά που μπορούν και δεν μπορούν να δουν τα μάτια σας.
05:35
Knowing just a little bit about the natural world
159
335954
2417
Ελάχιστη γνώση για τον φυσικό κόσμο
05:38
can help you perceive the full spectrum
160
338371
1976
μπορεί να σας βοηθήσει να αντιληφθείτε όλο το φάσμα γύρω σας όλη την ώρα.
05:40
around you all the time.
161
340347
1906
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7