Light waves, visible and invisible

光の波 - 見えるもの、見えないもの - ルシアン・ウォーコウィッチ

1,052,432 views

2013-09-19 ・ TED-Ed


New videos

Light waves, visible and invisible

光の波 - 見えるもの、見えないもの - ルシアン・ウォーコウィッチ

1,052,432 views ・ 2013-09-19

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Akiko Hicks 校正: Reiko Ogura
00:07
What if you could only see one color?
0
7098
2861
もし1つの色しか見えないとしたら?
00:09
Imagine, for instance,
1
9959
1625
例えば
00:11
that you could only see things that were red
2
11584
2154
見えるのは赤い色だけで
00:13
and that everything else
3
13738
1131
他の色は
00:14
was completely invisible to you.
4
14869
2237
全く見えないとしたら どうでしょう?
00:17
As it turns out,
5
17106
1033
実は 私たちが
00:18
that's how you live your life all the time
6
18139
2275
日常経験している事は このようなもので
00:20
because your eyes can only see
7
20414
1505
人の目は いろいろな光の
00:21
a minuscule part of the full spectrum of light.
8
21919
3165
ごく一部しか 見ることができません
00:25
Different kinds of light are all around you everyday
9
25084
3099
私たちのまわりには いろいろな種類の光がありますが
00:28
but are invisible to the human eye,
10
28183
1918
見えないものもたくさんあります
00:30
from the radio waves that carry your favorite songs,
11
30101
2839
音楽放送に使われる ラジオ波から
00:32
to the x-rays doctors use to see inside of you,
12
32940
2535
体の内部を見るために お医者さんの使うX線
00:35
to the microwaves that heat up your food.
13
35475
2464
食べ物を温める 電子レンジのマイクロ波
00:38
In order to understand
14
38554
1128
これら全てが 広い意味で
00:39
how these can all be light,
15
39682
1561
光であることを理解するために
00:41
we'll need to know a thing or two
16
41243
1413
光とは何かを
00:42
about what light is.
17
42656
1628
簡単に説明しましょう
00:44
Light is electromagnetic radiation
18
44284
2235
光は電磁波で
00:46
that acts like both a wave and a particle.
19
46519
2518
粒子と波 両方の性質を持ちます
00:49
Light waves are kind of like waves on the ocean.
20
49037
2991
光の波は 海の波のようなもので
00:52
There are big waves and small waves,
21
52028
1963
大きな波もあれば 小さな波もあります
00:53
waves that crash on the shore
22
53991
1707
次から次に打ち寄せる
00:55
one right after the other,
23
55698
1537
波もあれば
00:57
and waves that only roll in every so often.
24
57235
2920
ゆったりとした 波もあります
01:00
The size of a wave is called its wavelength,
25
60155
2837
波の山から山の長さは 波長と呼ばれ
01:02
and how often it comes by
26
62992
1506
波の来る頻度が
01:04
is called its frequency.
27
64498
1895
周波(振動)数です
01:06
Imagine being a boat in that ocean,
28
66793
1955
海に浮かぶボートの上で
01:08
bobbing up and down as the waves go by.
29
68748
2483
波に揺られているとしましょう
01:11
If the waves that day have long wavelengths,
30
71231
2436
波の波長が長ければ
01:13
they'll make you bob only so often,
31
73667
2122
ボートはゆったりと上下に揺れます
01:15
or at a low frequency.
32
75789
1907
周波数の低い揺れです
01:17
If the waves, instead, have short wavelengths,
33
77696
2362
でも波長が短く
01:20
they'll be close together,
34
80058
1250
波の間隔が狭ければ
01:21
and you'll bob up and down much more often,
35
81308
2227
ボートは上下に揺れ続け
01:23
at a high frequency.
36
83535
1751
周波数が高い揺れになります
01:25
Different kinds of light are all waves,
37
85286
2616
いろいろな光も全て波で
01:27
they just have different wavelengths and frequencies.
38
87902
2504
波長や周波数が違うだけです
01:31
If you know the wavelength or frequency
39
91298
1897
波長や周波数から
01:33
of a wave of light,
40
93195
1128
その光の持つ
01:34
you can also figure out its energy.
41
94323
2464
エネルギーの量が分かります
01:36
Long wavelengths have low energies,
42
96787
2215
波長の長い波のエネルギーは低く
01:39
while short wavelengths have high energies.
43
99002
2228
波長の短い波のエネルギーは高いのです
01:41
It's easy to remember
44
101230
1443
こう覚えると簡単です
01:42
if you think about being in that boat.
45
102673
2054
ボートに乗っていて
01:44
If you were out sailing on a day
46
104727
1701
折り重なるような波の来る
01:46
with short, choppy waves,
47
106428
1547
荒れた海では
01:47
you'd probably be pretty high energy yourself,
48
107975
2423
必死に物が海に落ち込まないように
01:50
running around to keep things from falling over.
49
110398
3252
押さえるのに忙しく エネルギーを使うでしょう
01:53
But on a long wavelength sea,
50
113650
1155
でも 波長の長い波ならば
01:54
you'd be rolling along, relaxed,
51
114805
2253
ゆらゆら揺れながら リラックスし
01:57
low energy.
52
117058
1254
エネルギーも使いません
01:59
The energy of light tells us
53
119158
1546
光の持つエネルギーの大きさが
02:00
how it will interact with matter,
54
120704
1931
物質に与える影響を左右します
02:02
for example, the cells of our eyes.
55
122635
2283
例えば 目の細胞を見てみましょう
02:04
When we see, it's because the energy of light
56
124918
2712
物が見えるのは 光のエネルギーが
02:07
stimulates a receptor in our eye
57
127630
1960
目のセンサーを刺激するからで
02:09
called the retina.
58
129590
1734
この部分は網膜と呼ばれます
02:11
Our retina are only sensitive to light
59
131324
1793
網膜が感じられる光の
02:13
with a very small range in energy,
60
133117
2202
エネルギー領域は とても狭く
02:15
and so we call that range of light visible light.
61
135319
3165
この領域にある光が「可視光」です
02:18
Inside our retina are special receptors
62
138484
2216
網膜には2種の特別なセンサーがあり
02:20
called rods and cones.
63
140700
2034
これらは 杆体(かんたい)と錐体(すいたい)と呼ばれます
02:22
The rods measure brightness,
64
142734
1836
杆体は明るさを感知して
02:24
so we know how much light there is.
65
144570
1968
明暗の認識に役立ちます
02:26
The cones are in charge of what color of light we see
66
146538
3014
錐体は光の色を識別します
02:29
because different cones are sensitive
67
149552
1669
それぞれの錐体は
02:31
to different energies of light.
68
151221
2205
特定の光エネルギーに 敏感に反応します
02:33
Some cones are more excited by light
69
153426
1995
波長の長い低エネルギーの光に 敏感な錐体もあれば
02:35
that is long wavelength and low energy,
70
155421
2399
波長の長い低エネルギーの光に 敏感な錐体もあれば
02:37
and other cones are more excited
71
157820
1834
波長の短い高エネルギーの光に 敏感な錐体もあります
02:39
by short wavelength, high-energy light.
72
159654
2883
波長の短い高エネルギーの光に 敏感な錐体もあります
02:42
When light hits our eye,
73
162537
1230
光が目にあたると
02:43
the relative amount of energy each cone measures
74
163767
2416
それぞれの錐体が 感じるエネルギーの量が
02:46
signals our brain to perceive colors.
75
166183
2798
脳に伝わり その組み合わせが 色として認識されます
02:48
The rainbow we perceive
76
168981
1254
私たちが見る虹は
02:50
is actually visible light in order of its energy.
77
170235
3386
可視光が持つエネルギーの 大きさの順に並んだものです
02:53
At one side of the rainbow
78
173621
1072
虹の一方の端は
02:54
is low-energy light we see as red,
79
174693
2704
低いエネルギーの赤
02:57
and at the other side is high-energy light
80
177397
2337
反対側の端には高いエネルギーの
02:59
we see as blue.
81
179734
1897
青があります
03:01
If light shines on us
82
181631
1182
目に当たる光が
03:02
that has an energy our retina can't measure,
83
182813
2083
網膜の感知できるエネルギー領域の外なら
03:04
we won't be able to see it.
84
184896
1888
見ることができません
03:07
Light that is too short wavelength or high energy
85
187600
2357
波長が短かすぎ エネルギーが大きすぎると
03:09
gets absorbed by the eye's surface
86
189957
2024
光は目の表面で吸収されてしまい
03:11
before it can even get to the retina,
87
191981
2149
網膜には届きません
03:14
and light that is too long wavelength
88
194130
2810
波長が長すぎると 網膜が感じるには
03:16
doesn't have enough energy
89
196940
266
波長が長すぎると 網膜が感じるには
03:17
to stimulate our retina at all.
90
197206
2370
エネルギーが足りません
03:19
The only thing that makes one kind of light
91
199576
1944
光の種類を決めるのは
03:21
different from another is its wavelength.
92
201520
2750
波長の違いだけなのです
03:24
Radio waves have long wavelengths,
93
204270
1945
ラジオ波の波長は長く
03:26
while x-rays have short wavelengths.
94
206215
2299
X線の波長は短いですが
03:28
And visible light, the kind you can actually see,
95
208514
2461
人間の目で見れる可視光は
03:30
is somewhere in between.
96
210975
2174
この中間にあります
03:33
Even though our eyes can't detect light
97
213149
2061
可視光の領域の外側にある
03:35
outside of the visible range,
98
215210
1819
光は見ることができませんが
03:37
we can build special detectors
99
217029
1633
特別なセンサーがあれば
03:38
that are stimulated
100
218662
956
このような波長の光を
03:39
by these other wavelengths of light,
101
219618
2004
捉えることができます
03:41
kind of like digital eyes.
102
221622
1842
デジタルな目のようなものですが
03:43
With these devices,
103
223464
1175
このような装置があれば
03:44
we can measure the light that is there,
104
224639
1816
肉眼では見えない光を
03:46
even though we can't see it ourselves.
105
226455
2349
見ることができます
03:50
So, take a step back and think about
106
230264
1555
一歩下がって
03:51
all of this for a moment.
107
231819
1970
これをまとめて考えてみましょう
03:53
Even though they seem different,
108
233789
1086
全く違うもののようですが
03:54
the warmth you feel from a crackling fire
109
234875
2217
焚き火の上にかざした 手の感じる暖かさは
03:57
is the same as the sun shining on you
110
237092
1880
天気の良い日に降り注ぐ 太陽の光と同じです
03:58
on a beautiful day,
111
238972
1262
天気の良い日に降り注ぐ 太陽の光と同じです
04:00
the same as ultraviolet light
112
240234
1693
日焼けや他の健康問題を起こす 紫外線や
04:01
you put on sunscreen to protect yourself from,
113
241927
2491
日焼けや他の健康問題を起こす 紫外線や
04:04
the same thing as your TV,
114
244418
1579
テレビやラジオ
04:05
your radio,
115
245997
900
テレビやラジオ
04:06
and your microwave.
116
246897
1383
電子レンジとも同じなんです
04:09
Now, those examples are all things here on Earth,
117
249049
2430
このような光は地球上で
04:11
things you experience in your everyday life,
118
251479
2280
日常 身の回りにありますが
04:13
but here's something even more amazing.
119
253759
2835
さらに びっくりするのは
04:16
Our universe gives off the full spectrum of light, too.
120
256594
3527
宇宙からも 幅広い いろいろな光が届くことです
04:20
When you think of the night sky,
121
260782
1677
夜空を思い浮かべると
04:22
you probably think of being able
122
262459
1598
肉眼で見ることのできる
04:24
to see the stars shining with your own eyes,
123
264057
2620
キラキラ輝く星を想像するでしょう
04:26
but that's just visible light,
124
266677
1635
でもこれは 可視光の部分だけ
04:28
which you now know is only a tiny part
125
268312
1869
つまり 幅広いスペクトルの
04:30
of the full spectrum.
126
270181
1775
ほんのわずかな部分です
04:31
If we had to draw the universe
127
271956
1331
宇宙の絵を描くときに
04:33
and could only use visible light,
128
273287
2313
可視光だけしか使えなければ
04:35
it would be like having only one crayon --
129
275600
1828
たった一本のクレヨンで描くような
04:37
pretty sad.
130
277428
1274
つまらない絵に なってしまいます
04:39
To see the universe in its full spectrum,
131
279426
2078
幅広い波長帯の宇宙の光を見るには
04:41
we need to have the right eyes,
132
281504
1825
それぞれの光に適した目が必要です
04:43
and that means using special telescopes
133
283329
1954
特別な望遠鏡を使って
04:45
that can help us see beyond visible light.
134
285283
2875
可視光以外の光も見る必要があるのです
04:48
You've probably heard of the Hubble Space Telescope
135
288158
2340
ハッブル望遠鏡は有名です
04:50
and seen its beautiful pictures
136
290498
1285
ハッブルの撮影した
04:51
taken in visible and ultraviolet light.
137
291783
2733
美しい可視光線や紫外線の写真も 公開されています
04:54
But you might not know
138
294516
1233
でも 地球の軌道上に
04:55
that there are 20 space telescopes in orbit,
139
295749
2606
20もの望遠鏡があり
04:58
missions that can each see part
140
298355
1789
それぞれ 特定の波長の光を
05:00
of the full spectrum of light.
141
300144
1636
観測していることは あまり 知られていません
05:02
With telescopes acting as our virtual eyes,
142
302379
2483
宇宙や地上にある このような望遠鏡を使って
05:04
both in space and here on Earth,
143
304862
1748
宇宙や地上にある このような望遠鏡を使って
05:06
we can see some amazing things.
144
306610
2650
見られるものは 本当に素晴らしいものです
05:09
And the coolest thing of all,
145
309260
1527
さらに うれしいことに
05:10
no matter the wavelength or energy,
146
310787
2414
どんな波長やエネルギーのものでも
05:13
the light that we see out in the distant universe
147
313201
2496
宇宙の彼方から届く光も
05:15
is the same thing as the light
148
315697
1423
この地球で経験し研究できる
05:17
that we can experience and study here on Earth.
149
317120
2597
光と同じなんです
05:19
So, since we know the physics
150
319717
1275
X線 紫外線やマイクロ波の
05:20
of how x-ray,
151
320992
1288
X線 紫外線やマイクロ波の
05:22
ultraviolet light,
152
322280
1130
物理特性が わかっているので
05:23
or microwaves work here,
153
323410
1794
物理特性が わかっているので
05:25
we can study the light of a distant star or galaxy
154
325204
2998
遠くの星や銀河の光を見て
05:28
and know what kinds of things
155
328202
1496
そこで何が起こっているのか
05:29
are happening there too.
156
329698
1805
知ることができます
05:31
So, as you go about your daily life,
157
331503
1751
これからは 毎日の生活の中で
05:33
think beyond what your eyes can and can't see.
158
333254
2700
目で見えるもの以外の ことも考えてください
05:35
Knowing just a little bit about the natural world
159
335954
2417
自然界の知識を少し広げるだけで
05:38
can help you perceive the full spectrum
160
338371
1976
身の回りの様々なことを
05:40
around you all the time.
161
340347
1906
理解する糸口になります
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7