Can you solve the birthday cake riddle? - Marie Brodsky

1,560,819 views ・ 2022-01-20

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: António Ribeiro
00:06
Your friend’s birthday is tomorrow, and he’s turning...
0
6878
2961
O aniversário do teu amigo é amanhã
00:09
well... the issue is that you’ve forgotten.
1
9839
2252
e ele vai fazer... o problema é que te esqueceste.
00:12
He’s older than 1, but beyond that, he looks timeless.
2
12383
3045
Tem mais que um ano mas, para além disso, parece não ter idade.
00:15
You’d believe it if he was 2 or 200.
3
15428
2878
Tanto parece ter 2 anos como 200.
00:18
The birthday boy is a giant,
4
18473
2210
O aniversariante é um gigante
00:20
and you're afraid that if your forgetfulness becomes known,
5
20683
3128
e receias que, se o teu esquecimento se tornar conhecido,
00:23
you'll become part of the feast.
6
23811
1710
tu passes a fazer parte do festim.
00:25
The baker has meticulously prepared a small mountain range of a cake,
7
25772
3878
O pasteleiro preparou cuidadosamente um bolo do tamanho duma pequena montanha,
00:29
and your job is to sculpt the giant’s age as the chocolate centerpiece.
8
29901
5130
e a tua tarefa é esculpir a idade do gigante
como a peça central de chocolate.
00:35
You would love to just count the candles on the cake,
9
35156
2502
Gostarias de contar as velas do bolo
00:37
but you're much too small to see the top of it.
10
37658
2503
mas és demasiado pequeno para ver a parte superior do bolo.
00:40
Then you remember: the baker made an interior tunnel
11
40286
3378
Depois lembras-te: o pasteleiro fez um túnel interior
00:43
to activate the candles from below.
12
43664
2461
para acender as velas pela parte de baixo.
00:46
While the giant is asleep, you can sneak in,
13
46250
2962
Quando o gigante estiver a dormir, podes esgueirar-te por lá,
00:49
count the candles and escape undetected.
14
49212
2878
contares as velas e escapar sem ninguém dar por isso.
00:52
As night sets, you pull on a full bodysuit and brace yourself for vanilla cream.
15
52256
5130
Ao cair da noite, vestes um fato completo e preparas-te para mergulhar em baunilha.
00:57
Anywhere in the tunnel, you can see whether the candle above you is lit,
16
57720
4129
Em qualquer parte do túnel
podes ver se as velas lá em cima estão acesas,
01:01
and can switch it on or off.
17
61849
2419
e podes acendê-las ou apagá-las.
01:04
Some are currently on, and others off, in no discernible pattern.
18
64393
4130
Algumas estão acesas e outras apagadas, num padrão desconhecido.
01:08
The tunnel is a single loop, and in the dark you can’t tell its shape or size.
19
68773
5213
O túnel é um simples círculo
e, no escuro, não se percebe a sua forma e a sua dimensão.
01:14
You aren’t carrying anything with you, and any marks you make will disappear.
20
74445
4546
Não levas nada contigo,
e quaisquer marcas que fizeres desaparecerão.
01:18
You need a strategy.
21
78991
1460
Precisas de uma estratégia.
01:20
How can you count the candles?
22
80451
2670
Como podes contar as velas?
[Suspende aqui para resolveres sozinho.]
01:23
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
23
83121
2752
[Resposta em 3
01:25
Answer in 2
24
85873
2294
[Resposta em 2
01:28
Answer in 1
25
88167
1877
[Resposta em 1.
01:30
There are a few ways to solve this problem.
26
90461
2419
Há várias maneiras de resolver este problema.
01:32
Let's start with the most straightforward.
27
92922
2085
Comecemos pela mais simples.
01:35
There’s exactly one way to mark a location in the tunnel:
28
95007
3295
Há uma forma de marcar um local no túnel:
01:38
the state of the candle.
29
98386
1626
o estado da vela.
01:40
You can mark the first candle you reach by lighting it or keeping it on.
30
100012
3921
Marca a primeira vela que encontrares acendendo-a ou mantendo-a apagada.
01:44
If you walk forward, you’ll eventually find another lit candle—
31
104183
3587
Se avançares, acabas por encontrar outra vela acesa
01:47
either a new one or you’re starting one.
32
107937
2628
— ou um vela nova ou aquela com que começaste.
01:50
The question is: how could you know which?
33
110565
2961
O problema é: como é que sabes qual delas é?
01:53
Here’s one approach: turn it off and backtrack to the start
34
113568
4045
Vejamos uma abordagem: apaga-a e volta até à partida,
01:57
by passing the same number of candles you passed on the way there.
35
117613
4171
passando pelo mesmo número de velas que passaste para ali chegar.
02:02
If the starting candle is now off,
36
122118
2627
Se a vela inicial estiver apagada,
02:04
you’ve completed the loop and know the giant’s age!
37
124745
3295
é porque completaste o círculo e já sabes a idade do gigante!
02:08
Otherwise, depart again, continuing until the next lit candle,
38
128332
4505
Se não estiver, volta a avançar,
continuando até encontrar outra vela acesa.
02:12
testing if it’s your starting one and so on.
39
132837
2794
Testa-a se ela é a vela inicial e assim sucessivamente.
02:15
This will work... eventually.
40
135965
1919
Isto deve funcionar... eventualmente.
02:17
But if the giant isn’t young, and many candles are on,
41
137884
3628
Mas, se o gigante não for novo, e houver muitas velas acesas,
02:21
you might have a marathon to run between now and sunrise.
42
141721
3420
podes ter de correr uma maratona do pôr do sol à alvorada.
02:25
And you definitely don’t want to be in the cake when he starts digging in.
43
145600
4212
E não queres estar no bolo quando ele começar a cortá-lo.
02:29
So let’s look for a more efficient solution.
44
149937
2503
Então, vejamos se há uma solução mais eficaz.
02:33
How about testing a series of hypotheses about the giant's age?
45
153149
4838
Que tal testares uma série de hipóteses sobre a idade do gigante?
02:37
Suppose you guess he’s turning 10.
46
157987
2252
Suponhamos que calculas que ele vai fazer 10 anos.
02:40
You could light the starting candle, walk forward 10,
47
160406
3086
Podes acender a vela inicial, avançar 10 velas,
02:43
switch or leave the destination candle off, and return.
48
163492
4046
apagar, ou manter apagada, essa vela e voltar atrás.
02:47
If the starting candle’s still on, 10 isn’t the answer.
49
167622
4045
Se a vela inicial continuar acesa, a 10.ª vela não é a resposta.
02:51
If it’s off, 10 could be right, but you may have made multiple loops—
50
171918
4838
Se ela estiver apagada, pode estar certa, mas tu podes ter feito círculos múltiplos
02:56
so 10′s factors 5 and 2 are also possibilities.
51
176756
4504
— assim, os fatores 5 e 2 de 10 também são possibilidades.
03:01
Then you would have passed a repeating pattern—
52
181677
2461
Então, terás passado um padrão repetitivo
03:04
but that could have just been the starting arrangement.
53
184430
2586
— mas isso pode ter sido apenas a organização inicial.
03:07
So what if you changed the candles on the way?
54
187016
3253
Então, e se mudares as velas pelo caminho?
03:10
If you turned them all on while walking from candle 1 to 11,
55
190269
4046
Se acenderes todas elas enquanto andas, da vela 1 à vela 11,
03:14
switch that off, then turn back,
56
194315
2628
apagas essa e voltas atrás,
03:17
the first unlit candle you find would tell you the exact candle count.
57
197151
4755
a primeira vela apagada que encontrares dir-te-á o número exato de velas.
03:22
And if you don't hit any extinguished candles,
58
202031
2753
E, se não encontrares nenhumas velas apagadas,
03:24
you'll know that the total must be higher than 10.
59
204951
3044
ficarás a saber que o total tem de ser maior do que 10.
03:28
You could then pick a larger guess and try again.
60
208287
3462
Então, podes supor um número maior e voltar a tentar.
03:31
To be systematic, you could increase your guess
61
211749
3003
Para ser sistemático, podes aumentar a tua aposta
03:34
by the same number each time, say 4.
62
214752
2920
sempre com o mesmo número de cada vez, por exemplo, 4.
03:37
If there were 99 candles,
63
217755
1752
Se houver 99 velas,
03:39
this method would take 24 roundtrips and involve visiting nearly 2,700 candles.
64
219715
6590
este método demorará 24 caminhadas e envolverá visitar cerca de 2700 velas.
03:46
But you don’t have to increase your guess linearly.
65
226472
3128
Mas não precisas de aumentar o número de velas de forma linear.
03:49
For instance, you could double it, from 10 to 20 to 40,
66
229850
4213
Por exemplo, podes duplicar, de 10 para 20, para 40,
03:54
and discover the true number on your 5th trip after around 560 candles.
67
234063
5547
e descobrir o número exato na 5.ª caminhada, depois de 560 velas.
03:59
Doubling allows you to reach high numbers quickly,
68
239986
3211
Duplicar permite-te chegar a números altos, rapidamente,
04:03
while starting with small intervals in case there are only a few candles.
69
243197
4588
começando com pequenos intervalos no caso de haver poucas velas.
04:08
After expecting a lengthy trek,
70
248327
2169
Depois de recear um extenso passeio,
04:10
you’re pleased to discover the giant is only turning 12.
71
250538
4171
ficas contente ao descobrir que o gigante só vai fazer 12 anos.
04:15
You hurry to change into slightly more inconspicuous clothing;
72
255459
3462
Apressas-te a mudar para uma roupa menos conspícua,
04:19
chisel up some enormous chocolate numbers; and at the party, make your own wish:
73
259171
4797
esculpes uns enormes números de chocolate
e, na festa, fazes o teu desejo:
04:23
that you’re not downwind when your friend blows out his candles.
74
263968
3378
que não estejas a favor do vento quando o teu amigo soprar as velas.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7