A simple way to tell insects apart - Anika Hazra

299,580 views ・ 2018-04-03

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leandro Magalhães de Oliveira Revisor: Sarah Tambur
00:07
A whip-like straw.
0
7184
1524
Um canudo em forma de chicote.
00:08
Powerful, crushing blades.
1
8708
2337
Lâminas poderosas e esmagadoras.
00:11
A pointed, piercing tube.
2
11045
2560
Um tubo pontudo e perfurante.
00:13
There are nearly a million known insect species in the world,
3
13605
3474
Há cerca de 1 milhão de espécies de insetos conhecidas no mundo
00:17
but most have one of just five common types of mouthparts.
4
17079
3742
e a maioria tem um dos cinco tipos comuns de aparelhos bucais.
00:20
And that’s extremely useful to scientists
5
20821
2237
Isso é extremamente útil para os cientistas
00:23
because when they encounter an unfamiliar insect in the wild,
6
23058
2945
porque, quando eles encontram um inseto desconhecido na natureza,
00:26
they can learn a lot about it just by examining how it eats.
7
26003
4431
podem aprender muito a seu respeito apenas examinando como ele come.
00:30
Scientific classification, or taxonomy,
8
30434
2915
A classificação científica, ou taxonomia,
00:33
is used to organize all living things into seven levels:
9
33349
3996
é usada para organizar todos os seres vivos em sete categorias:
00:37
kingdom,
10
37345
1168
reino, filo, classe,
00:38
phylum,
11
38513
901
00:39
class,
12
39414
1144
00:40
order,
13
40558
1005
ordem, família, gênero
00:41
family,
14
41563
1032
00:42
genus,
15
42595
1101
00:43
and species.
16
43696
1789
e espécie.
00:45
The features of an insect’s mouthparts can help identify which order it belongs to,
17
45485
5456
O tipo de aparelho bucal dos insetos
ajuda a identificar a que ordem pertencem,
00:50
while also providing clues about how it evolved and what it feeds on.
18
50941
5490
assim como fornece pistas sobre como evoluíram e de que se alimentam.
00:56
The chewing mouthpart is the most common.
19
56431
2542
O aparelho bucal mastigador é o mais comum.
00:58
It’s also the most primitive—
20
58973
1530
É também o mais primitivo:
01:00
all other mouthparts are thought to have started out looking like this one
21
60503
3722
acredita-se que todos os outros aparelhos bucais começaram parecendo com esse
01:04
before evolving into something different.
22
64225
2340
antes de evoluir para algo diferente.
01:06
It features a pair of jaws called mandibles
23
66565
3082
Apresenta um par de maxilares chamados mandíbulas,
01:09
with toothed inner edges that cut up and crush solid foods,
24
69647
4185
com dentes nas extremidades internas que cortam e esmagam alimentos sólidos,
01:13
like leaves or other insects.
25
73832
2383
como folhas e outros insetos.
01:16
You can find this mouthpart on ants from the Hymenoptera order,
26
76215
3679
Pode-se encontrar esse aparelho bucal em formigas da ordem Hymenoptera,
01:19
grasshoppers and crickets of the Orthoptera order,
27
79894
3015
gafanhotos e grilos da ordem Orthoptera,
01:22
dragonflies of the Odonata order,
28
82909
2680
libélulas da ordem Odonata
01:25
and beetles of the Coleoptera order.
29
85589
3068
e besouros da ordem Coleoptera.
01:28
The piercing-sucking mouthpart consists of a long, tube-like structure called a beak.
30
88657
5664
O aparelho bucal picador-sugador
consiste em uma longa estrutura em tubo chamada bico.
01:34
This beak can pierce plant or animal tissue
31
94321
2889
Esse bico pode perfurar plantas ou tecido animal
01:37
to suck up liquids like sap or blood.
32
97210
2787
para sugar líquidos como seiva ou sangue.
01:39
It can also secrete saliva with digestive enzymes
33
99997
3078
Pode também produzir saliva com enzimas digestivas
01:43
that liquefy food for easier sucking.
34
103075
2775
para liquefazer alimentos para uma melhor sucção.
01:45
Insects in the Hemiptera order have piercing-sucking mouthparts
35
105850
4253
Insetos da ordem Hemiptera têm aparelhos picadores-sugadores.
01:50
and include bed bugs,
36
110103
1300
Essa ordem inclui percevejos, cigarras, afídios e gafanhotos.
01:51
cicadas,
37
111403
868
01:52
aphids,
38
112271
785
01:53
and leafhoppers.
39
113056
1490
01:54
The siphoning mouthpart,
40
114546
1273
O sugador-maxilar,
01:55
a friendlier version of the piercing and sucking beak,
41
115819
2783
uma versão mais amigável do bico picador e sugador,
01:58
also consists of a long, tube-like structure called a proboscis
42
118602
4537
também consiste em uma estrutura de tubo longo chamado probóscide,
que funciona como um canudo para sugar o néctar das flores.
02:03
that works like a straw to suck up nectar from flowers.
43
123139
3216
02:06
Insects of the Lepidoptera order—
44
126355
2179
Insetos da ordem Lepidoptera,
02:08
butterflies and moths—
45
128534
1670
borboletas e mariposas,
02:10
keep their proboscises rolled up tightly beneath their heads
46
130204
3477
mantêm suas probóscides enroladas bem abaixo de suas cabeças
02:13
when they’re not feeding
47
133681
1001
quando não estão comendo
02:14
and unfurl them when they come across some sweet nectar.
48
134682
3992
e as desenrolam quando se deparam com um néctar doce.
02:18
With the sponging mouthpart, there’s yet another tube,
49
138674
2584
No aparelho bucal esponjoso
ainda há outro tubo que termina em dois lóbulos esponjosos
02:21
this time ending in two spongy lobes
50
141258
2677
02:23
that contain many finer tubes called pseudotracheae.
51
143935
3629
que contêm vários tubos mais finos chamados pseudotraqueias.
02:27
The pseudotracheae secrete enzyme-filled saliva
52
147564
3119
A pseudotraqueia secreta saliva cheia de enzimas
02:30
and soak up fluids and dissolved foods by capillary action.
53
150683
4401
e absorve fluidos e alimentos dissolvidos por meio de ação capilar.
02:35
House flies,
54
155084
1385
Moscas domésticas, moscas-de-frutas
02:36
fruit flies,
55
156469
1101
02:37
and the other non-biting members of the Diptera order
56
157570
3003
e os outros membros da ordem Diptera que não picam
02:40
are the only insects that use this technique.
57
160573
2800
são os únicos insetos que usam tal técnica.
02:43
But, there’s a catch.
58
163373
1363
Mas há uma vantagem:
02:44
Biting flies within Diptera,
59
164736
2027
os membros da ordem Diptera que picam
02:46
like mosquitoes,
60
166763
1071
como mosquitos, mutucas e moscas amarelas,
02:47
horse flies,
61
167834
842
02:48
and deer flies,
62
168676
1074
02:49
have a piercing-sucking mouthpart instead of the sponging mouthpart.
63
169750
4501
possuem aparelho bucal picador-sugador em vez de esponjoso.
02:54
And finally, the chewing-lapping mouthpart is a combination of mandibles
64
174251
4313
E finalmente o aparelho bucal lambedor é uma combinação de mandíbulas
02:58
and a proboscis with a tongue-like structure at its tip
65
178564
3225
e uma probóscide com uma estrutura em forma de língua na sua ponta
03:01
for lapping up nectar.
66
181789
1576
para lamber o néctar.
03:03
On this type of mouthpart,
67
183365
1750
Nesse tipo de aparelho bucal,
03:05
the mandibles themselves are not actually used for eating.
68
185115
3511
as mandíbulas, na realidade, não são usadas para comer.
03:08
For bees and wasps, members of the Hymenoptera order,
69
188626
3748
Para abelhas e vespas, membros da ordem Hymenoptera,
03:12
they serve instead as tools for pollen-collecting and wax-molding.
70
192374
4788
elas servem como ferramentas para coletar pólen e modelar cera.
03:17
Of course, in nature, there are always exceptions to the rules.
71
197162
3412
É claro que, na natureza, existem várias exceções para as regras.
03:20
The juvenile stages of some insects, for example,
72
200574
2934
Nas fases juvenis, alguns insetos, por exemplo,
03:23
have completely different kinds of mouths than their adult versions,
73
203508
3599
têm tipos de bocas completamente diferentes das suas versões adultas.
03:27
like caterpillars, which use chewing mouthparts to devour leaves
74
207107
3403
Como as lagartas, que usam o aparelho mastigador para devorar folhas
03:30
before metamorphosing into butterflies and moths
75
210510
2950
antes de se metamorfosearem em borboletas e mariposas
03:33
with siphoning mouthparts.
76
213460
1814
com aparelho bucal sugador-maxilar.
03:35
Still, mouthpart identification can, for the most part,
77
215274
3175
Ainda assim, a identificação do aparelho bucal pode, em geral,
03:38
help scientists—and you —categorize insects.
78
218449
3481
ajudar os cientistas, e você, a categorizar os insetos.
03:41
So why not break out a magnifying lens
79
221930
1922
Então, por que não usar uma lupa
03:43
and learn a little more about who’s nibbling your vegetable garden,
80
223852
3199
e aprender um pouco mais sobre quem está mordiscando sua horta,
03:47
biting your arm,
81
227051
1204
picando seu braço ou voando no seu ouvido?
03:48
or just flying by your ear.
82
228255
1796
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7