A simple way to tell insects apart - Anika Hazra

299,580 views ・ 2018-04-03

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elisabetta Siagri Revisore: Sofia Ramundo
00:07
A whip-like straw.
0
7184
1524
Una cannuccia a forma di frusta.
00:08
Powerful, crushing blades.
1
8708
2337
Fauci potenti e distruttive.
00:11
A pointed, piercing tube.
2
11045
2560
Un tubo appuntito e pungente.
00:13
There are nearly a million known insect species in the world,
3
13605
3474
Nel mondo ci sono circa un milione di specie d'insetti conosciute,
00:17
but most have one of just five common types of mouthparts.
4
17079
3742
ma la gran parte presenta uno dei cinque apparati boccali comuni.
00:20
And that’s extremely useful to scientists
5
20821
2237
Questo è estremamente utile per gli scienziati
00:23
because when they encounter an unfamiliar insect in the wild,
6
23058
2945
perché quando incontrano un insetto sconosciuto,
00:26
they can learn a lot about it just by examining how it eats.
7
26003
4431
possono imparare molto su di esso solo esaminando come si nutre.
00:30
Scientific classification, or taxonomy,
8
30434
2915
La classificazione scientifica, o tassonomia,
00:33
is used to organize all living things into seven levels:
9
33349
3996
viene usata per organizzare tutti gli esseri viventi in sette livelli:
00:37
kingdom,
10
37345
1168
regno,
00:38
phylum,
11
38513
901
phylum,
00:39
class,
12
39414
1144
classe,
00:40
order,
13
40558
1005
ordine,
00:41
family,
14
41563
1032
famiglia,
00:42
genus,
15
42595
1101
genere
00:43
and species.
16
43696
1789
e specie.
00:45
The features of an insect’s mouthparts can help identify which order it belongs to,
17
45485
5456
Le caratteristiche dell'apparato boccale di un insetto
possono aiutare a capire a quale ordine appartiene,
00:50
while also providing clues about how it evolved and what it feeds on.
18
50941
5490
dando anche degli indizi su come si è evoluto e di cosa si nutre.
00:56
The chewing mouthpart is the most common.
19
56431
2542
L'apparato boccale masticatore è il più comune.
00:58
It’s also the most primitive—
20
58973
1530
È anche il più primitivo --
01:00
all other mouthparts are thought to have started out looking like this one
21
60503
3722
si pensa che tutti gli apparati boccali fossero inizialmente così
01:04
before evolving into something different.
22
64225
2340
prima di evolversi in qualcosa di diverso.
01:06
It features a pair of jaws called mandibles
23
66565
3082
Presenta un paio di mandibole
01:09
with toothed inner edges that cut up and crush solid foods,
24
69647
4185
con lati interni dentati che tagliano e sminuzzano i cibi solidi
01:13
like leaves or other insects.
25
73832
2383
come foglie o altri insetti.
01:16
You can find this mouthpart on ants from the Hymenoptera order,
26
76215
3679
Questo apparato si può trovare nelle formiche dell'ordine degli Imenotteri,
01:19
grasshoppers and crickets of the Orthoptera order,
27
79894
3015
in cavallette e grilli dell'ordine degli Ortotteri,
01:22
dragonflies of the Odonata order,
28
82909
2680
nelle libellule dell'ordine degli Odonati
01:25
and beetles of the Coleoptera order.
29
85589
3068
e negli scarafaggi dell'ordine dei Coleotteri.
01:28
The piercing-sucking mouthpart consists of a long, tube-like structure called a beak.
30
88657
5664
L'apparato pungente-succhiante consiste
in una lunga struttura simile a un tubo chiamata becco.
01:34
This beak can pierce plant or animal tissue
31
94321
2889
Questo becco può perforare piante o tessuti animali
01:37
to suck up liquids like sap or blood.
32
97210
2787
per succhiare liquidi come la linfa o il sangue.
01:39
It can also secrete saliva with digestive enzymes
33
99997
3078
Può anche secernere saliva con enzimi digestivi
01:43
that liquefy food for easier sucking.
34
103075
2775
che liquefanno il cibo per favorirne la suzione.
01:45
Insects in the Hemiptera order have piercing-sucking mouthparts
35
105850
4253
Gli insetti dell'ordine dei Rincoti hanno apparati di perforazione-suzione
e includono cimici dei letti,
01:50
and include bed bugs,
36
110103
1300
01:51
cicadas,
37
111403
868
cicadidi,
01:52
aphids,
38
112271
785
afidi
01:53
and leafhoppers.
39
113056
1490
e cicaline.
01:54
The siphoning mouthpart,
40
114546
1273
Anche l'apparato boccale succhiante,
01:55
a friendlier version of the piercing and sucking beak,
41
115819
2783
una versione più simpatica del becco pungente e succhiante,
01:58
also consists of a long, tube-like structure called a proboscis
42
118602
4537
consiste in una lunga struttura a forma di tubo chiamata proboscide
02:03
that works like a straw to suck up nectar from flowers.
43
123139
3216
che lavora come una cannuccia per succhiare il nettare dai fiori.
02:06
Insects of the Lepidoptera order—
44
126355
2179
Gli insetti dell'ordine dei Lepidotteri,
02:08
butterflies and moths—
45
128534
1670
farfalle e falene,
02:10
keep their proboscises rolled up tightly beneath their heads
46
130204
3477
tengono le loro proboscidi arrotolate sotto la testa
02:13
when they’re not feeding
47
133681
1001
quando non mangiano
02:14
and unfurl them when they come across some sweet nectar.
48
134682
3992
e le srotolano quando trovano del nettare dolce.
02:18
With the sponging mouthpart, there’s yet another tube,
49
138674
2584
Ma nell'apparato succhiante c'è anche un altro tubo,
02:21
this time ending in two spongy lobes
50
141258
2677
che termina in due lobi spugnosi
02:23
that contain many finer tubes called pseudotracheae.
51
143935
3629
che contengono tubicini più fini chiamati pseudotrachee.
02:27
The pseudotracheae secrete enzyme-filled saliva
52
147564
3119
Le pseudotrachee secernono saliva ricca di enzimi
02:30
and soak up fluids and dissolved foods by capillary action.
53
150683
4401
e aspirano fluidi e cibi dissolti attraverso un'azione capillare.
02:35
House flies,
54
155084
1385
Le mosche,
02:36
fruit flies,
55
156469
1101
i moscerini della frutta,
02:37
and the other non-biting members of the Diptera order
56
157570
3003
e gli altri membri, che non pungono, dell'ordine dei Ditteri
02:40
are the only insects that use this technique.
57
160573
2800
sono gli unici insetti che usano questa tecnica.
02:43
But, there’s a catch.
58
163373
1363
Ma c'è un problema.
02:44
Biting flies within Diptera,
59
164736
2027
Gli insetti che pungono appartenenti ai Ditteri
02:46
like mosquitoes,
60
166763
1071
come le zanzare,
02:47
horse flies,
61
167834
842
i tafani
02:48
and deer flies,
62
168676
1074
e i tabanidi
02:49
have a piercing-sucking mouthpart instead of the sponging mouthpart.
63
169750
4501
hanno un apparato pungente-succhiante invece di quello succhiante.
02:54
And finally, the chewing-lapping mouthpart is a combination of mandibles
64
174251
4313
Infine, l'apparato masticatore succhiante è una combinazione di mandibole
02:58
and a proboscis with a tongue-like structure at its tip
65
178564
3225
e di una proboscide con una struttura simile a una lingua sulla punta
03:01
for lapping up nectar.
66
181789
1576
per lambire il nettare.
03:03
On this type of mouthpart,
67
183365
1750
In questo tipo di apparato boccale,
03:05
the mandibles themselves are not actually used for eating.
68
185115
3511
le mandibole non sono usate per mangiare.
03:08
For bees and wasps, members of the Hymenoptera order,
69
188626
3748
Api e vespe, membri dell'ordine degli Imenotteri,
03:12
they serve instead as tools for pollen-collecting and wax-molding.
70
192374
4788
le usano per raccogliere il nettare e modellare la cera.
03:17
Of course, in nature, there are always exceptions to the rules.
71
197162
3412
Chiaramente, in natura, ci sono sempre eccezioni alla regola.
03:20
The juvenile stages of some insects, for example,
72
200574
2934
Negli stadi iniziali alcuni insetti, ad esempio,
03:23
have completely different kinds of mouths than their adult versions,
73
203508
3599
hanno bocche completamente diverse rispetto a quelle che avranno da adulti,
03:27
like caterpillars, which use chewing mouthparts to devour leaves
74
207107
3403
come i bruchi, che usano apparati masticatori per divorare le foglie
03:30
before metamorphosing into butterflies and moths
75
210510
2950
prima di trasformarsi in farfalle e falene
03:33
with siphoning mouthparts.
76
213460
1814
con un apparato succhiante.
03:35
Still, mouthpart identification can, for the most part,
77
215274
3175
Comunque, l'identificazione dell'apparato boccale può, in molti casi,
03:38
help scientists—and you —categorize insects.
78
218449
3481
aiutare gli scienziati, e anche te, a classificare gli insetti.
03:41
So why not break out a magnifying lens
79
221930
1922
E allora perché non prendere una lente di ingrandimento
03:43
and learn a little more about who’s nibbling your vegetable garden,
80
223852
3199
e imparare di più su chi ti sta mangiucchiando l'orto,
03:47
biting your arm,
81
227051
1204
ti punge il braccio
03:48
or just flying by your ear.
82
228255
1796
o ti vola semplicemente accanto all'orecchio.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7