How do investors choose stocks? - Richard Coffin

944,046 views ・ 2020-11-10

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Lars Mathisen Reviewer: Thomas Bedin
00:06
Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.
0
6760
4973
Hver dag handles det for milliarder av aksjer på New York børsen alene.
00:11
But with over 43,000 companies listed on stock exchanges around the world,
1
11733
5786
Men med over 43 000 registrerte virksomheter på børs rundt om i verden,
00:17
how do investors decide which stocks to buy?
2
17519
3760
hvordan velger investorer hvilke aksjer de skal kjøpe?
00:21
To answer this question, it’s important to first understand what stocks are,
3
21279
4856
For å kunne svare på dette, er det viktig å først vite hva aksjer er -
00:26
and what individuals and institutions hope to achieve by investing in them.
4
26135
5614
- og hva enkeltindivider og institusjoner ønsker å oppnå ved å investere i dem.
00:31
Stocks are partial shares of ownership in a company.
5
31749
3770
Aksjer er eierandeler i et selskap.
00:35
So by buying a stock, investors buy a share in the company’s success—
6
35519
4411
Så ved å kjøpe en aksje, kjøper investorer en andel i selskapets suksess -
00:39
or failure— as measured by the company’s profits.
7
39930
3754
- eller fiasko, som måles ut fra selskapets overskudd.
00:43
A stock’s price is determined by the number
8
43684
2506
Aksjeprisen bestemmes av antall
00:46
of buyers and sellers trading it;
9
46190
2530
- kjøpere og selgere av aksjen.
00:48
if there are more buyers than sellers, the price will increase, and vice versa.
10
48720
5153
Dersom det er flere kjøpere enn selgere, vil prisen øke og omvendt.
00:53
The market price of a share therefore represents
11
53873
2870
Markedsprisen på aksjen representerer derfor -
00:56
what buyers and sellers believe the stock, and by association the company,
12
56743
5192
- hva kjøperen og selgeren mener verdien på aksjen, og da også selskapet,
01:01
is worth.
13
61935
1210
er verdt.
01:03
So the price can change dramatically
14
63145
1940
Så prisen kan endre seg dramatisk -
01:05
based on whether investors think the company has a high potential
15
65085
3540
- basert på hvorvidt investorene mener selskapet har et høyt potensial -
01:08
for increasing profitability— even if it isn’t profitable yet.
16
68625
5216
- for å øke lønnsomheten - selv om det ikke er lønnsomt ennå.
01:13
Investors aim to make money by purchasing stocks
17
73841
2880
Investorer tar sikte på å tjene penger ved å handle aksjer -
01:16
whose value will increase over time.
18
76721
2834
- som vil øke i verdi over tid.
01:19
Some investors aim simply to grow their money at a faster rate
19
79555
3440
Enkelte investorer tar sikte på å øke inntjeningen før -
01:22
than inflation diminishes its value.
20
82995
2920
- verdien reduseres av inflasjon.
01:25
Others have a goal of “beating the market,”
21
85915
2640
Andre har som mål å “beseire markedet” -
01:28
which means growing their money at a faster rate
22
88555
2500
- som betyr å øke inntjeningen raskere -
01:31
than the cumulative performance of all companies’ stocks.
23
91055
4010
- enn det akkumulerte resultatet for alle selskapets aksjer.
01:35
This idea of “beating the market” is a source of debate among investors—
24
95065
4320
Idéen bak å “beseire markedet”, er gjenstand for debatt blant investorer.
01:39
in fact, investors break into two main groups over it.
25
99385
3923
Faktisk så deler dette investorene inn i to hovedgrupper.
01:43
Active investors believe it is possible to beat the market
26
103308
3447
Aktive investorer mener det er mulig å beseire markedet -
01:46
by strategically selecting specific stocks and timing their trades,
27
106755
5098
- ved å strategisk velge spesifikke aksjer og ved å time handlene sine,
01:51
while passive investors believe it isn’t usually possible to beat the market,
28
111853
4956
mens passive investorer mener det vanligvis ikke er mulig å beseire det,
01:56
and don’t subscribe to stock picking.
29
116809
3030
og satser ikke på aksjeutvelgelse.
01:59
The phrase “beating the market” usually refers to earning a return
30
119839
3546
Uttrykket “beseire markedet” refererer vanligvis til å -
02:03
on an investment that exceeds the Standard & Poor 500 index.
31
123385
4705
- få en avkastning som overgår S&P Global Ratings 500 indeks.
02:08
The S&P 500 is a measure of the average performance
32
128090
4240
S&P 500 måler gjennomsnittlige resultat-
02:12
of 500 of the largest companies in the United States,
33
132330
3509
- for de 500 største selskapene i USA,
02:15
weighted by company valuation,
34
135839
2236
basert på selskapets verdi,
02:18
meaning that companies with a higher market value
35
138075
2410
som betyr at selskaper med høyere markedsverdi,
02:20
have a larger effect on the S&P—
36
140485
2610
har en større effekt på S&P.
02:23
again, market value corresponds to what investors
37
143095
3310
Igjen, markedsverdien korresponderer snarere med hva investorer -
02:26
believe a company is worth rather than actual profits.
38
146405
3980
- mener selskapet er verdt enn det faktiske resultatet.
02:30
The S&P doesn’t directly represent the market as a whole—
39
150385
3699
S&P representerer ikke direkte markedet som helhet -
02:34
many small and mid-range stocks can fluctuate according to different patterns.
40
154084
4721
- mange små og mellomstore aksjer kan svinge i forhold til ulike mønstre.
02:38
Still, it’s a pretty good proxy for the overall market.
41
158805
3540
Likevel er det en god indikasjon på det totale markedet.
02:42
It’s often said that
42
162345
1156
Det sies ofte at -
02:43
“the stock market behaves like a voting machine in the short term,
43
163501
3494
- “aksjemarkedet opptrer som en valgavstemning på kort sikt,
02:46
and a weighing machine in the long term”—
44
166995
2650
og en vektskål på lang sikt” -
02:49
meaning short term fluctuations in stock prices reflect public opinion,
45
169645
4583
- som betyr at kortsiktige svingninger i aksjeprisen reflekterer meningsmålinger,
02:54
but over the longer term, they do tend to actually reflect companies’ profits.
46
174228
4861
men på lang sikt, har de en tendens til å reflektere selskapets resultat.
03:01
Active investors aim to exploit the short term,
47
181259
3376
Aktive investorer tar sikte på å utnytte det kortsiktige -
03:04
“voting machine” aspect of the market.
48
184635
2510
- “stemmeurne” aspektet i markedet.
03:07
They believe the market contains inefficiencies:
49
187145
2702
De mener at markedet inneholder asymmetrier.
03:09
that stock prices at any given point in time may overvalue some companies,
50
189847
4946
At aksjeprisene vil på et eller annet tidspunkt overvurdere enkelte selskaper,
03:14
undervalue others, or fail to reflect developments that will impact the market.
51
194793
5927
undervurdere andre, eller de viser ikke utviklinger som vil påvirke markedet.
03:20
Active investors hope to exploit these inefficiencies by buying stocks
52
200720
4230
Aktive investorer håper å utnytte denne asymmetrien ved å handle aksjer -
03:24
they think are priced low.
53
204950
2011
- de mener er priset lavt.
03:26
To identify undervalued stocks,
54
206961
2522
For å identifisere undervurderte aksjer,
03:29
they may investigate a company’s business operations,
55
209483
3380
undersøker de gjerne selskapenes forretningsdrift,
03:32
analyze its financial statements, observe price trends, or use algorithms.
56
212863
5885
analyserer deres finansielle standpunkt, pristrender, eller bruker algoritmer.
03:38
Passive investors, by contrast,
57
218748
2380
Passive investorer derimot,
03:41
put their faith in the long term “weighing machine” aspect of the market.
58
221128
4165
satser på det langsiktige “vektskål”-aspektet i markedet.
03:45
They believe that even though markets may exhibit inefficiencies at any given point,
59
225293
4618
De mener at selv om markedet på et tidspunkt kan fremstå asymmetrisk,
03:49
over time those inefficiencies balance out—
60
229911
3020
så vil det utjevne seg på sikt.
03:52
so if they buy a selection of stocks that represents a cross-section of the market,
61
232931
4701
Så hvis de kjøper et utvalg aksjer som representer et tverrsnitt av markedet,
03:57
over time it will grow.
62
237632
2640
så vil de øke over tid.
04:00
This is usually accomplished through index funds,
63
240272
2841
Dette blir vanligvis oppnådd via indeksfond,
04:03
collections of stocks that represent the broader market.
64
243113
3360
en samling av aksjer som representerer et bredere marked.
04:06
The S&P 500 index is one of many indexes.
65
246473
3992
S&P 500 indeksen er en av mange indekser.
04:10
The overall goal is the same for all index funds:
66
250465
3620
Det overordnede målet er det samme for alle indeksfond:
04:14
to hold stocks for the long term and ignore short-term market fluctuations.
67
254085
5344
Å beholde aksjene i et lengre perspektiv og ignorere kortsiktige svingninger.
04:19
Ultimately, active and passive investing aren’t mutually exclusive—
68
259429
4787
Når alt kommer til alt, er hverken passive eller aktive investeringer unike.
04:24
many investment strategies have elements of each,
69
264216
2800
Mange investeringsstrategier har elementer av begge,
for eksempel, å aktivt velge aksjer, men beholde de for et lengre perspektiv -
04:27
for example, choosing stocks actively but holding them for the long term
70
267016
4259
04:31
as passive investing advises.
71
271275
3070
- slik passiv investering anbefaler.
04:34
Investing is far from an exact science:
72
274345
2280
Investering er langt fra eksakt vitenskap.
04:36
if there was one foolproof method, everyone would be doing it.
73
276625
3580
Om det fantes en feilfri metode, ville alle sammen valgt den.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7