How do investors choose stocks? - Richard Coffin

944,046 views ・ 2020-11-10

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Maciej Maroszek Korekta: Ola Królikowska
00:06
Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.
0
6760
4973
Codziennie na samej giełdzie w Nowym Jorku obraca się miliardami akcji.
00:11
But with over 43,000 companies listed on stock exchanges around the world,
1
11733
5786
Na giełdach całego świata notowanych jest ponad 43 000 przedsiębiorstw.
00:17
how do investors decide which stocks to buy?
2
17519
3760
Skąd inwestorzy wiedzą, jakie akcje kupić?
00:21
To answer this question, it’s important to first understand what stocks are,
3
21279
4856
Żeby odpowiedzieć na to pytanie, trzeba najpierw zrozumieć, czym są akcje,
00:26
and what individuals and institutions hope to achieve by investing in them.
4
26135
5614
i co pojedyncze osoby i instytucje chcą zyskać, inwestując w nie.
00:31
Stocks are partial shares of ownership in a company.
5
31749
3770
Akcja to częściowy udział w posiadaniu danego przedsiębiorstwa.
00:35
So by buying a stock, investors buy a share in the company’s success—
6
35519
4411
Kupując akcje, inwestorzy kupują udział w sukcesie przedsiębiorstwa
00:39
or failure— as measured by the company’s profits.
7
39930
3754
albo jego niepowodzeniu w zależności od zysków przedsiębiorstwa.
00:43
A stock’s price is determined by the number
8
43684
2506
Cena akcji zależy od liczby kupujących
00:46
of buyers and sellers trading it;
9
46190
2530
i sprzedających, którzy nimi handlują.
00:48
if there are more buyers than sellers, the price will increase, and vice versa.
10
48720
5153
Jeśli więcej osób kupuje niż sprzedaje, to cena wzrasta, a kiedy mniej, to maleje.
00:53
The market price of a share therefore represents
11
53873
2870
Cena rynkowa akcji świadczy o tym,
00:56
what buyers and sellers believe the stock, and by association the company,
12
56743
5192
ile zdaniem kupujących i sprzedających akcje przedsiębiorstwa, czyli ono samo,
01:01
is worth.
13
61935
1210
są warte.
01:03
So the price can change dramatically
14
63145
1940
Cena może się radykalnie zmieniać
01:05
based on whether investors think the company has a high potential
15
65085
3540
zależnie od tego, czy zdaniem inwestorów przedsiębiorstwo ma dużą szansę
01:08
for increasing profitability— even if it isn’t profitable yet.
16
68625
5216
na zwiększenie rentowności, nawet jeśli jeszcze nie jest rentowne.
01:13
Investors aim to make money by purchasing stocks
17
73841
2880
Inwestorzy chcą zarobić, kupując akcje,
01:16
whose value will increase over time.
18
76721
2834
których wartość się z czasem zwiększy.
01:19
Some investors aim simply to grow their money at a faster rate
19
79555
3440
Niektórzy chcą pomnożyć kapitał szybciej
01:22
than inflation diminishes its value.
20
82995
2920
niż inflacja, która zmniejsza ich wartość.
01:25
Others have a goal of “beating the market,”
21
85915
2640
Inni chcą “pokonać giełdę”
01:28
which means growing their money at a faster rate
22
88555
2500
czyli pomnażać kapitał szybciej
01:31
than the cumulative performance of all companies’ stocks.
23
91055
4010
niż skumulowane tempo wzrostu wartości akcji wszystkich przedsiębiorstw.
01:35
This idea of “beating the market” is a source of debate among investors—
24
95065
4320
Koncepcja “pokonywania giełdy” jest przyczyną debat wśród inwestorów.
01:39
in fact, investors break into two main groups over it.
25
99385
3923
Z tego powodu inwestorów dzieli się na dwie grupy.
01:43
Active investors believe it is possible to beat the market
26
103308
3447
Aktywni inwestorzy są zdania, że da się pokonać giełdę
01:46
by strategically selecting specific stocks and timing their trades,
27
106755
5098
poprzez strategiczny wybór odpowiednich akcji i obrót nimi w odpowiednim momencie,
01:51
while passive investors believe it isn’t usually possible to beat the market,
28
111853
4956
podczas gdy pasywni inwestorzy uważają, że pokonanie giełdy jest niemożliwe
01:56
and don’t subscribe to stock picking.
29
116809
3030
i nie biorą udziału w doborze akcji.
01:59
The phrase “beating the market” usually refers to earning a return
30
119839
3546
“Pokonanie giełdy” to zwykle uzyskanie przychodu z inwestycji,
02:03
on an investment that exceeds the Standard & Poor 500 index.
31
123385
4705
który jest wyższy od indeksu 500 agencji ratingowej Standard & Poor.
02:08
The S&P 500 is a measure of the average performance
32
128090
4240
Indeks S&P 500 ukazuje średnie notowania
02:12
of 500 of the largest companies in the United States,
33
132330
3509
500 największych spółek w Stanach Zjednoczonych
02:15
weighted by company valuation,
34
135839
2236
mierzone wartością spółki.
02:18
meaning that companies with a higher market value
35
138075
2410
Im większą wartość rynkową ma spółka,
02:20
have a larger effect on the S&P—
36
140485
2610
tym bardziej oddziałuje na S&P 500.
02:23
again, market value corresponds to what investors
37
143095
3310
Wartość rynkowa odnosi się do tego,
02:26
believe a company is worth rather than actual profits.
38
146405
3980
ile zdaniem inwestorów dana spółka jest warta, a nie do obecnych jej zysków.
02:30
The S&P doesn’t directly represent the market as a whole—
39
150385
3699
Indeks S&P 500 nie przestawia rynku jako całości.
02:34
many small and mid-range stocks can fluctuate according to different patterns.
40
154084
4721
Wiele małych i średnich spółek oscyluje wokół niego zależnie od różnych wzorów.
02:38
Still, it’s a pretty good proxy for the overall market.
41
158805
3540
Mimo to jest on dobrym źródłem informacji o rynku.
02:42
It’s often said that
42
162345
1156
Często mówi się,
02:43
“the stock market behaves like a voting machine in the short term,
43
163501
3494
że giełda w perspektywie krótkoterminowej jest jak urządzenie do głosowania,
02:46
and a weighing machine in the long term”—
44
166995
2650
a w długoterminowej do ważenia.
02:49
meaning short term fluctuations in stock prices reflect public opinion,
45
169645
4583
Oznacza to, że krótkoterminowe wahania w cenach akcji pokazują opinię inwestorów,
02:54
but over the longer term, they do tend to actually reflect companies’ profits.
46
174228
4861
a w perspektywie długoterminowej odzwierciedlają one zyski spółki.
03:01
Active investors aim to exploit the short term,
47
181259
3376
Aktywni inwestorzy korzystają z krótkoterminowego aspektu giełdy,
03:04
“voting machine” aspect of the market.
48
184635
2510
czyli jako urządzenia do głosowania.
03:07
They believe the market contains inefficiencies:
49
187145
2702
Ich zdaniem rynek ma w wydajności pewne braki.
03:09
that stock prices at any given point in time may overvalue some companies,
50
189847
4946
Ceny akcji mogą w którymś momencie przewyższyć wartość niektórych spółek,
03:14
undervalue others, or fail to reflect developments that will impact the market.
51
194793
5927
być od nich mniej warte albo mogą nie pokazać zmian, które wpłyną na rynek.
03:20
Active investors hope to exploit these inefficiencies by buying stocks
52
200720
4230
Aktywni inwestorzy chcą wykorzystać te braki, kupując akcje,
03:24
they think are priced low.
53
204950
2011
które ich zdaniem są nisko wycenione.
03:26
To identify undervalued stocks,
54
206961
2522
W celu znalezienia takich akcji
03:29
they may investigate a company’s business operations,
55
209483
3380
sprawdzają operacje biznesowe spółki,
03:32
analyze its financial statements, observe price trends, or use algorithms.
56
212863
5885
analizują jej sprawozdania finansowe, śledzą trendy cenowe i stosują algorytmy.
03:38
Passive investors, by contrast,
57
218748
2380
Natomiast pasywni inwestorzy
03:41
put their faith in the long term “weighing machine” aspect of the market.
58
221128
4165
stawiają na długoterminowy aspekt giełdy, czyli giełdy jako urządzenia do ważenia.
03:45
They believe that even though markets may exhibit inefficiencies at any given point,
59
225293
4618
Ich zdaniem, nawet jeśli rynek wykazuje braki w wydajności,
03:49
over time those inefficiencies balance out—
60
229911
3020
z czasem się one wyrównują.
03:52
so if they buy a selection of stocks that represents a cross-section of the market,
61
232931
4701
Jeśli kupią zestaw akcji reprezentujący przekrój rynku,
03:57
over time it will grow.
62
237632
2640
jego wartość z czasem wzrośnie.
04:00
This is usually accomplished through index funds,
63
240272
2841
Żeby to osiągnąć, korzysta się zwykle z funduszy indeksowych,
04:03
collections of stocks that represent the broader market.
64
243113
3360
czyli zbiorów akcji, które reprezentują szerszy wycinek rynku.
04:06
The S&P 500 index is one of many indexes.
65
246473
3992
S&P 500 to tylko jeden z wielu indeksów.
04:10
The overall goal is the same for all index funds:
66
250465
3620
Fundusze indeksowe mają wspólny cel.
04:14
to hold stocks for the long term and ignore short-term market fluctuations.
67
254085
5344
Zachować akcje przez dłuższy czas, ignorując krótkoterminowe wahania rynku.
04:19
Ultimately, active and passive investing aren’t mutually exclusive—
68
259429
4787
Okazuje się jednak, że aktywne i pasywne inwestowanie wcale nie musi się wykluczać.
04:24
many investment strategies have elements of each,
69
264216
2800
Wiele strategii inwestycyjnych bazuje na obu typach,
na przekład aktywny wybór akcji, przy zachowaniu ich przez dłuższy czas
04:27
for example, choosing stocks actively but holding them for the long term
70
267016
4259
04:31
as passive investing advises.
71
271275
3070
zgodnie z zasadami pasywnego inwestowania.
04:34
Investing is far from an exact science:
72
274345
2280
Inwestowanie nie jest nauką ścisłą.
04:36
if there was one foolproof method, everyone would be doing it.
73
276625
3580
Gdyby istniał jeden niezawodny sposób, każdy by z niego korzystał.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7