How do investors choose stocks? - Richard Coffin

944,046 views ・ 2020-11-10

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Beatriz Antunes Revisora: Margarida Ferreira
00:06
Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.
0
6760
4973
Todos os dias, milhares de milhões de ações
são negociadas na Bolsa de Valores de Nova Iorque.
00:11
But with over 43,000 companies listed on stock exchanges around the world,
1
11733
5786
Mas com mais de 43 000 empresas cotadas em bolsas de valor pelo mundo,
00:17
how do investors decide which stocks to buy?
2
17519
3760
como é que os investidores decidem que ações comprar?
00:21
To answer this question, it’s important to first understand what stocks are,
3
21279
4856
Para responder a esta pergunta, é importante perceber o que são ações,
00:26
and what individuals and institutions hope to achieve by investing in them.
4
26135
5614
e o que indivíduos e instituições esperam obter ao investir nelas.
00:31
Stocks are partial shares of ownership in a company.
5
31749
3770
As ações são quotas parciais de propriedade de uma empresa.
00:35
So by buying a stock, investors buy a share in the company’s success—
6
35519
4411
Ao comprar uma ação, os investidores compram uma parte do êxito da empresa
00:39
or failure— as measured by the company’s profits.
7
39930
3754
— ou do seu fracasso — conforme medido pelos lucros da empresa.
00:43
A stock’s price is determined by the number
8
43684
2506
O preço duma ação é determinado
pelo número de compradores e vendedores que a negoceiam.
00:46
of buyers and sellers trading it;
9
46190
2530
00:48
if there are more buyers than sellers, the price will increase, and vice versa.
10
48720
5153
Se há mais compradores do que vendedores, o preço aumenta, e vice-versa.
00:53
The market price of a share therefore represents
11
53873
2870
Então, o preço de mercado de uma ação
00:56
what buyers and sellers believe the stock, and by association the company,
12
56743
5192
representa o que os compradores e vendedores pensam que vale a ação
e, por associação, quanto vale a empresa.
01:01
is worth.
13
61935
1210
01:03
So the price can change dramatically
14
63145
1940
Assim, o preço pode variar brutalmente
01:05
based on whether investors think the company has a high potential
15
65085
3540
com base no que os investidores acham quanto ao potencial da empresa
01:08
for increasing profitability— even if it isn’t profitable yet.
16
68625
5216
para aumentar a sua rentabilidade, mesmo que ainda não seja lucrativa.
01:13
Investors aim to make money by purchasing stocks
17
73841
2880
Os investidores visam ganhar dinheiro ao comprar ações
01:16
whose value will increase over time.
18
76721
2834
cujo valor aumentará ao longo do tempo.
01:19
Some investors aim simply to grow their money at a faster rate
19
79555
3440
Alguns visam apenas aumentar o seu dinheiro mais rapidamente
01:22
than inflation diminishes its value.
20
82995
2920
do que a inflação diminui o seu valor.
01:25
Others have a goal of “beating the market,”
21
85915
2640
Outros procuram "vencer o mercado",
01:28
which means growing their money at a faster rate
22
88555
2500
ou seja, aumentar o seu dinheiro mais rapidamente
01:31
than the cumulative performance of all companies’ stocks.
23
91055
4010
do que o desempenho acumulado das ações de todas as empresas.
01:35
This idea of “beating the market” is a source of debate among investors—
24
95065
4320
A ideia de "vencer o mercado" é uma fonte de debate entre investidores.
01:39
in fact, investors break into two main groups over it.
25
99385
3923
Na verdade, os investidores dividem-se em dois grandes grupos neste tema.
01:43
Active investors believe it is possible to beat the market
26
103308
3447
Os investidores ativos acreditam que é possível vencer o mercado
01:46
by strategically selecting specific stocks and timing their trades,
27
106755
5098
selecionando ações específicas, estrategicamente, e agendando os negócios,
01:51
while passive investors believe it isn’t usually possible to beat the market,
28
111853
4956
e os investidores passivos acreditam que não é possível vencer o mercado,
01:56
and don’t subscribe to stock picking.
29
116809
3030
e não apoiam a seleção discricionária de ações.
01:59
The phrase “beating the market” usually refers to earning a return
30
119839
3546
A expressão "vencer o mercado" refere-se, normalmente,
02:03
on an investment that exceeds the Standard & Poor 500 index.
31
123385
4705
à remuneração de um investimento que excede o índice Standard & Poor 500.
02:08
The S&P 500 is a measure of the average performance
32
128090
4240
O S&P 500 é uma medida do desempenho médio
02:12
of 500 of the largest companies in the United States,
33
132330
3509
de 500 das maiores empresas dos EUA,
02:15
weighted by company valuation,
34
135839
2236
ponderado pela avaliação da empresa.
02:18
meaning that companies with a higher market value
35
138075
2410
Ou seja, as empresas com valor de mercado mais alto
02:20
have a larger effect on the S&P—
36
140485
2610
têm um maior efeito no S&P.
02:23
again, market value corresponds to what investors
37
143095
3310
Mais uma vez, o valor de mercado corresponde ao valor
02:26
believe a company is worth rather than actual profits.
38
146405
3980
que os investidores atribuem à empresa, e não aos seus lucros reais.
02:30
The S&P doesn’t directly represent the market as a whole—
39
150385
3699
O S&P não representa o mercado diretamente como um todo.
02:34
many small and mid-range stocks can fluctuate according to different patterns.
40
154084
4721
Várias ações baixas e médias podem flutuar consoante os vários padrões.
02:38
Still, it’s a pretty good proxy for the overall market.
41
158805
3540
Ainda assim, é uma boa aproximação para o mercado no geral.
02:42
It’s often said that
42
162345
1156
É frequente dizer-se que:
02:43
“the stock market behaves like a voting machine in the short term,
43
163501
3494
"O mercado de ações age como uma máquina de votação a curto prazo,
02:46
and a weighing machine in the long term”—
44
166995
2650
"e como uma balança a longo prazo",
02:49
meaning short term fluctuations in stock prices reflect public opinion,
45
169645
4583
ou seja, as flutuações de curto prazo nos preços das ações
refletem a opinião pública,
02:54
but over the longer term, they do tend to actually reflect companies’ profits.
46
174228
4861
mas a longo prazo, costumam refletir os lucros das empresas.
03:01
Active investors aim to exploit the short term,
47
181259
3376
Os investidores ativos pretendem explorar a vertente do curto prazo,
03:04
“voting machine” aspect of the market.
48
184635
2510
da "máquina de votação" do mercado.
03:07
They believe the market contains inefficiencies:
49
187145
2702
Acreditam que o mercado contém ineficiências,
03:09
that stock prices at any given point in time may overvalue some companies,
50
189847
4946
que os preços das ações podem, em qualquer altura, sobreavaliar empresas,
03:14
undervalue others, or fail to reflect developments that will impact the market.
51
194793
5927
subavaliar outras, ou não refletir progressos com impacto no mercado.
03:20
Active investors hope to exploit these inefficiencies by buying stocks
52
200720
4230
Os investidores ativos esperam explorar estas ineficiências ao comprar ações
03:24
they think are priced low.
53
204950
2011
cujo preço acham estar baixo.
03:26
To identify undervalued stocks,
54
206961
2522
Para identificar ações subavaliadas,
03:29
they may investigate a company’s business operations,
55
209483
3380
podem investigar uma operação comercial de uma empresa,
03:32
analyze its financial statements, observe price trends, or use algorithms.
56
212863
5885
analisar relatórios financeiros, observar tendências de preços,
ou usar algoritmos.
03:38
Passive investors, by contrast,
57
218748
2380
Os investidores passivos, pelo contrário,
03:41
put their faith in the long term “weighing machine” aspect of the market.
58
221128
4165
apostam na vertente de longo prazo, da "balança", do mercado.
03:45
They believe that even though markets may exhibit inefficiencies at any given point,
59
225293
4618
Acreditam que, apesar de os mercados apresentarem ineficiências a certa altura,
03:49
over time those inefficiencies balance out—
60
229911
3020
a longo prazo, essas ineficiências equilibram-se.
03:52
so if they buy a selection of stocks that represents a cross-section of the market,
61
232931
4701
Então, se comprarem ações
que representam uma secção transversal do mercado,
03:57
over time it will grow.
62
237632
2640
este crescerá, ao longo do tempo.
04:00
This is usually accomplished through index funds,
63
240272
2841
Isto é, normalmente, alcançado através de fundos de índice,
04:03
collections of stocks that represent the broader market.
64
243113
3360
coleções de ações que representam o mercado mais vasto.
04:06
The S&P 500 index is one of many indexes.
65
246473
3992
O índice S&P 500 é um de muitos índices.
04:10
The overall goal is the same for all index funds:
66
250465
3620
O objetivo global é o mesmo para todos os fundos de índice:
04:14
to hold stocks for the long term and ignore short-term market fluctuations.
67
254085
5344
manter as ações a longo prazo e ignorar flutuações de mercado de curto prazo.
04:19
Ultimately, active and passive investing aren’t mutually exclusive—
68
259429
4787
Por fim, os investimentos ativos e passivos
não são mutuamente exclusivos.
04:24
many investment strategies have elements of each,
69
264216
2800
Muitas estratégias de investimento têm elementos de cada um deles,
04:27
for example, choosing stocks actively but holding them for the long term
70
267016
4259
por exemplo, escolher ações ativamente mas mantê-las a longo prazo
04:31
as passive investing advises.
71
271275
3070
como o investimento passivo recomenda.
04:34
Investing is far from an exact science:
72
274345
2280
Investir está longe de ser uma ciência exata:
04:36
if there was one foolproof method, everyone would be doing it.
73
276625
3580
se houvesse um método infalível, toda a gente o faria.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7