How do investors choose stocks? - Richard Coffin

936,485 views ・ 2020-11-10

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Said Louksairi المدقّق: omar idmassaoud
00:06
Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.
0
6760
4973
كل يوم، يتم تداول مليارات الأسهم في بورصة نيويورك وحدها.
00:11
But with over 43,000 companies listed on stock exchanges around the world,
1
11733
5786
ولكن مع وجود أكثر من 43000 شركة مدرجة في البورصات حول العالم،
00:17
how do investors decide which stocks to buy?
2
17519
3760
كيف يقرر المستثمرون الأسهم التي يشترونها؟
00:21
To answer this question, it’s important to first understand what stocks are,
3
21279
4856
للإجابة على هذا السؤال، من المهم أن نفهم أولاً ما هي الأسهم،
00:26
and what individuals and institutions hope to achieve by investing in them.
4
26135
5614
وما يأمل الأفراد والمؤسسات في تحقيقه من خلال الاستثمار فيها.
00:31
Stocks are partial shares of ownership in a company.
5
31749
3770
الأسهم هي حصص ملكية جزئية في شركة.
00:35
So by buying a stock, investors buy a share in the company’s success—
6
35519
4411
لذلك من خلال شراء الأسهم، يشتري المستثمرون حصة في نجاح الشركة—
00:39
or failure— as measured by the company’s profits.
7
39930
3754
أو فشلها - كما تقاس بأرباح الشركة.
00:43
A stock’s price is determined by the number
8
43684
2506
يتم تحديد سعر السهم من خلال عدد
00:46
of buyers and sellers trading it;
9
46190
2530
المشترين والبائعين الذين يتداولونه؛
00:48
if there are more buyers than sellers, the price will increase, and vice versa.
10
48720
5153
إذا كان عدد المشترين أكثر من البائعين، فإن السعر سيرتفع والعكس صحيح.
00:53
The market price of a share therefore represents
11
53873
2870
وبالتالي فإن سعر السوق للسهم يمثل
00:56
what buyers and sellers believe the stock, and by association the company,
12
56743
5192
ما يعتقده المشترون والبائعون أن السهم، والشركة،
01:01
is worth.
13
61935
1210
يستحقانه.
01:03
So the price can change dramatically
14
63145
1940
لذلك يمكن أن يتغير السعر بشكل كبير
01:05
based on whether investors think the company has a high potential
15
65085
3540
بناءً على ما إذا كان المستثمرون يعتقدون أن الشركة لديها إمكانات عالية
01:08
for increasing profitability— even if it isn’t profitable yet.
16
68625
5216
لزيادة الربح - حتى لو لم تكن مربحة بعد.
01:13
Investors aim to make money by purchasing stocks
17
73841
2880
يهدف المستثمرون إلى كسب المال عن طريق شراء الأسهم
01:16
whose value will increase over time.
18
76721
2834
التي ستزداد قيمتها بمرور الوقت.
01:19
Some investors aim simply to grow their money at a faster rate
19
79555
3440
يهدف بعض المستثمرين ببساطة إلى تنمية أموالهم بمعدل أسرع
01:22
than inflation diminishes its value.
20
82995
2920
مما يقلل التضخم من قيمتها.
01:25
Others have a goal of “beating the market,”
21
85915
2640
ويهدف البعض الآخر إلى “التغلب على السوق”،
01:28
which means growing their money at a faster rate
22
88555
2500
مما يعني زيادة أموالهم بمعدل أسرع
01:31
than the cumulative performance of all companies’ stocks.
23
91055
4010
من الأداء التراكمي لأسهم جميع الشركات.
01:35
This idea of “beating the market” is a source of debate among investors—
24
95065
4320
تعتبر فكرة “التغلب على السوق” مصدر نقاش بين المستثمرين-
01:39
in fact, investors break into two main groups over it.
25
99385
3923
في الواقع، ينقسم المستثمرون إلى مجموعتين رئيسيتين عليها.
01:43
Active investors believe it is possible to beat the market
26
103308
3447
يعتقد المستثمرون النشطون أنه من الممكن التغلب على السوق
01:46
by strategically selecting specific stocks and timing their trades,
27
106755
5098
من خلال الاختيار الاستراتيجي لأسهم معينة وتوقيت تداولاتهم،
01:51
while passive investors believe it isn’t usually possible to beat the market,
28
111853
4956
بينما يعتقد المستثمرون السلبيون أنه ليس من الممكن عادةً التغلب على السوق،
01:56
and don’t subscribe to stock picking.
29
116809
3030
ولا تشترك في انتقاء الأسهم.
01:59
The phrase “beating the market” usually refers to earning a return
30
119839
3546
عادة ما تشير عبارة “التغلب على السوق” إلى تحقيق عائد
02:03
on an investment that exceeds the Standard & Poor 500 index.
31
123385
4705
على استثمار يتجاوز مؤشر ستاندرد آند بورز 500.
02:08
The S&P 500 is a measure of the average performance
32
128090
4240
S&P 500 هو مقياس لمتوسط أداء
02:12
of 500 of the largest companies in the United States,
33
132330
3509
500 من أكبر الشركات في الولايات المتحدة،
02:15
weighted by company valuation,
34
135839
2236
مرجحاً بتقييم الشركة،
02:18
meaning that companies with a higher market value
35
138075
2410
مما يعني أن الشركات ذات القيمة السوقية الأعلى
02:20
have a larger effect on the S&P—
36
140485
2610
لها تأثير أكبر على S & P—
02:23
again, market value corresponds to what investors
37
143095
3310
مرة أخرى، تتوافق القيمة السوقية مع ما يعتقد المستثمرون
02:26
believe a company is worth rather than actual profits.
38
146405
3980
أن الشركة تستحقه بدلاً من الأرباح الفعلية.
02:30
The S&P doesn’t directly represent the market as a whole—
39
150385
3699
لا يمثل S&P السوق ككل بشكل مباشر -
02:34
many small and mid-range stocks can fluctuate according to different patterns.
40
154084
4721
يمكن للعديد من الأسهم الصغيرة والمتوسطة أن تتقلب وفقًا لأنماط مختلفة.
02:38
Still, it’s a pretty good proxy for the overall market.
41
158805
3540
ومع ذلك، فهو وكيل جيد جدًا للسوق ككل.
02:42
It’s often said that
42
162345
1156
غالبًا ما يُقال إن
02:43
“the stock market behaves like a voting machine in the short term,
43
163501
3494
“سوق الأسهم يتصرف مثل آلة التصويت على المدى القصير،
02:46
and a weighing machine in the long term”—
44
166995
2650
وآلة الوزن على المدى الطويل” -
02:49
meaning short term fluctuations in stock prices reflect public opinion,
45
169645
4583
بمعنى أن التقلبات قصيرة المدى في أسعار الأسهم تعكس الرأي العام،
02:54
but over the longer term, they do tend to actually reflect companies’ profits.
46
174228
4861
ولكن على المدى الطويل، فإنها تميل في الواقع إلى تمثيل أرباح الشركات.
03:01
Active investors aim to exploit the short term,
47
181259
3376
يهدف المستثمرون النشطون إلى استغلال المدى القصير،
03:04
“voting machine” aspect of the market.
48
184635
2510
جانب “آلة التصويت” في السوق.
03:07
They believe the market contains inefficiencies:
49
187145
2702
يعتقدون أن السوق يحتوي على أوجه قصور:
03:09
that stock prices at any given point in time may overvalue some companies,
50
189847
4946
أن أسعار الأسهم في أي وقت قد تزيد من قيمة بعض الشركات،
03:14
undervalue others, or fail to reflect developments that will impact the market.
51
194793
5927
تقلل من قيمة الآخريات، أو تفشل في عكس التطورات التي ستؤثر على السوق.
03:20
Active investors hope to exploit these inefficiencies by buying stocks
52
200720
4230
يأمل المستثمرون النشطون في استغلال أوجه القصور هذه عن طريق شراء الأسهم
03:24
they think are priced low.
53
204950
2011
التي يعتقدون أن أسعارها منخفضة.
03:26
To identify undervalued stocks,
54
206961
2522
لتحديد الأسهم المقومة بأقل من قيمتها،
03:29
they may investigate a company’s business operations,
55
209483
3380
يمكنهم التحقيق في العمليات التجارية للشركة،
03:32
analyze its financial statements, observe price trends, or use algorithms.
56
212863
5885
تحليل بياناتها المالية أو مراقبة اتجاهات الأسعار أو استخدام الخوارزميات.
03:38
Passive investors, by contrast,
57
218748
2380
المستثمرون السلبيون، على النقيض من ذلك،
03:41
put their faith in the long term “weighing machine” aspect of the market.
58
221128
4165
يضعون ثقتهم في جانب “آلة الوزن” على المدى الطويل في السوق.
03:45
They believe that even though markets may exhibit inefficiencies at any given point,
59
225293
4618
إنهم يعتقدون أنه على الرغم من أن الأسواق قد تظهر أوجه القصور في أي نقطة معينة،
03:49
over time those inefficiencies balance out—
60
229911
3020
مع مرور الوقت تتوازن أوجه القصور هذه -
03:52
so if they buy a selection of stocks that represents a cross-section of the market,
61
232931
4701
لذلك إذا قاموا بشراء مجموعة مختارة من الأسهم التي تمثل قطاعًا عرضيًا للسوق،
03:57
over time it will grow.
62
237632
2640
مع مرور الوقت سوف تنمو.
04:00
This is usually accomplished through index funds,
63
240272
2841
يتم تحقيق ذلك عادة من خلال صناديق المؤشرات،
04:03
collections of stocks that represent the broader market.
64
243113
3360
مجموعات من الأسهم التي تمثل السوق الأوسع.
04:06
The S&P 500 index is one of many indexes.
65
246473
3992
يعد مؤشر S&P 500 واحدًا من العديد من المؤشرات.
04:10
The overall goal is the same for all index funds:
66
250465
3620
الهدف العام هو نفسه لجميع صناديق المؤشرات:
04:14
to hold stocks for the long term and ignore short-term market fluctuations.
67
254085
5344
الاحتفاظ بالأسهم على المدى الطويل وتجاهل تقلبات السوق على المدى القصير.
04:19
Ultimately, active and passive investing aren’t mutually exclusive—
68
259429
4787
في النهاية، لا يتم استبعاد الاستثمار النشط والسلبي -
04:24
many investment strategies have elements of each,
69
264216
2800
العديد من استراتيجيات الاستثمار لها عناصر من كل منها،
على سبيل المثال، اختيار الأسهم بنشاط مع الاحتفاظ بها على المدى الطويل
04:27
for example, choosing stocks actively but holding them for the long term
70
267016
4259
04:31
as passive investing advises.
71
271275
3070
كما ينصح الاستثمار السلبي.
04:34
Investing is far from an exact science:
72
274345
2280
الاستثمار ليس علمًا دقيقًا:
04:36
if there was one foolproof method, everyone would be doing it.
73
276625
3580
إذا كانت هناك طريقة واحدة مضمونة، فسيقوم الجميع بذلك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7