How do investors choose stocks? - Richard Coffin

936,485 views ・ 2020-11-10

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Cauê Hess
00:06
Every day, billions of stocks are traded on the New York Stock Exchange alone.
0
6760
4973
Todos os dias,
bilhões de ações são negociadas apenas na Bolsa de Valores de Nova York.
00:11
But with over 43,000 companies listed on stock exchanges around the world,
1
11733
5786
Mas, com mais de 43 mil empresas listadas nas bolsas de valores em todo o mundo,
00:17
how do investors decide which stocks to buy?
2
17519
3760
como os investidores decidem quais ações comprar?
00:21
To answer this question, it’s important to first understand what stocks are,
3
21279
4856
Para responder a essa pergunta,
é importante entender primeiro o que são ações,
00:26
and what individuals and institutions hope to achieve by investing in them.
4
26135
5614
e o que indivíduos e instituições esperam conseguir investindo nelas.
00:31
Stocks are partial shares of ownership in a company.
5
31749
3770
Ações são cotas parciais de propriedade de uma empresa.
00:35
So by buying a stock, investors buy a share in the company’s success—
6
35519
4411
Ao comprar uma ação,
os investidores compram uma participação no sucesso ou no fracasso da empresa,
00:39
or failure— as measured by the company’s profits.
7
39930
3754
medido pelos lucros dela.
00:43
A stock’s price is determined by the number
8
43684
2506
O preço de uma ação é determinado pelo número de compradores e vendedores
00:46
of buyers and sellers trading it;
9
46190
2530
que a negociam;
00:48
if there are more buyers than sellers, the price will increase, and vice versa.
10
48720
5153
se houver mais compradores que vendedores, o preço aumentará, e vice-versa.
00:53
The market price of a share therefore represents
11
53873
2870
O preço de mercado de uma ação, portanto, representa o que compradores e vendedores
00:56
what buyers and sellers believe the stock, and by association the company,
12
56743
5192
acreditam que a ação e, por associação, a empresa valem.
01:01
is worth.
13
61935
1210
01:03
So the price can change dramatically
14
63145
1940
O preço pode mudar drasticamente
01:05
based on whether investors think the company has a high potential
15
65085
3540
baseado no fato de os investidores acharem
que a empresa tem um alto potencial para aumentar a lucratividade,
01:08
for increasing profitability— even if it isn’t profitable yet.
16
68625
5216
mesmo que ainda não seja lucrativa.
01:13
Investors aim to make money by purchasing stocks
17
73841
2880
Os investidores pretendem ganhar dinheiro
comprando ações cujo valor aumentará com o tempo.
01:16
whose value will increase over time.
18
76721
2834
01:19
Some investors aim simply to grow their money at a faster rate
19
79555
3440
Alguns investidores visam fazer o dinheiro render a uma velocidade mais rápida
01:22
than inflation diminishes its value.
20
82995
2920
do que a inflação diminui seu valor.
01:25
Others have a goal of “beating the market,”
21
85915
2640
Outros têm o objetivo de "vencer o mercado":
01:28
which means growing their money at a faster rate
22
88555
2500
fazer o dinheiro crescer a uma velocidade mais rápida
01:31
than the cumulative performance of all companies’ stocks.
23
91055
4010
do que o desempenho cumulativo das ações de todas as empresas.
01:35
This idea of “beating the market” is a source of debate among investors—
24
95065
4320
Essa ideia de "vencer o mercado" é uma fonte de debate entre investidores.
01:39
in fact, investors break into two main groups over it.
25
99385
3923
Na realidade, os investidores se dividem em dois grupos principais sobre a ideia.
01:43
Active investors believe it is possible to beat the market
26
103308
3447
Investidores ativos acreditam que é possível vencer o mercado
01:46
by strategically selecting specific stocks and timing their trades,
27
106755
5098
selecionando estrategicamente ações específicas
e sincronizando suas negociações,
01:51
while passive investors believe it isn’t usually possible to beat the market,
28
111853
4956
enquanto investidores passivos
acreditam que geralmente não é possível vencer o mercado
01:56
and don’t subscribe to stock picking.
29
116809
3030
e não se submetem à mera escolha de ações.
01:59
The phrase “beating the market” usually refers to earning a return
30
119839
3546
A expressão "vencer o mercado" geralmente se refere a obter um retorno
02:03
on an investment that exceeds the Standard & Poor 500 index.
31
123385
4705
sobre um investimento que excede o índice Standard & Poor's 500.
02:08
The S&P 500 is a measure of the average performance
32
128090
4240
O S&P 500 é uma medida do desempenho médio
02:12
of 500 of the largest companies in the United States,
33
132330
3509
de 500 das maiores empresas dos Estados Unidos,
02:15
weighted by company valuation,
34
135839
2236
ponderada pela avaliação da empresa,
02:18
meaning that companies with a higher market value
35
138075
2410
ou seja, empresas com um valor de mercado mais alto
02:20
have a larger effect on the S&P—
36
140485
2610
têm um efeito maior no S&P.
02:23
again, market value corresponds to what investors
37
143095
3310
Novamente, valor de mercado
corresponde ao que os investidores acreditam que uma empresa vale,
02:26
believe a company is worth rather than actual profits.
38
146405
3980
em vez dos lucros reais.
02:30
The S&P doesn’t directly represent the market as a whole—
39
150385
3699
O S&P não representa diretamente o mercado como um todo.
02:34
many small and mid-range stocks can fluctuate according to different patterns.
40
154084
4721
Muitas ações pequenas e médias podem flutuar de acordo com padrões diferentes.
02:38
Still, it’s a pretty good proxy for the overall market.
41
158805
3540
Ainda assim, é um representante muito bom para o mercado geral.
02:42
It’s often said that
42
162345
1156
Costuma-se dizer
02:43
“the stock market behaves like a voting machine in the short term,
43
163501
3494
que "o mercado de ações se comporta como uma máquina de votação no curto prazo
02:46
and a weighing machine in the long term”—
44
166995
2650
e uma máquina de pesagem no longo prazo",
02:49
meaning short term fluctuations in stock prices reflect public opinion,
45
169645
4583
ou seja, flutuações de curto prazo nos preços das ações
refletem a opinião pública,
02:54
but over the longer term, they do tend to actually reflect companies’ profits.
46
174228
4861
mas, no longo prazo, elas tendem a refletir os lucros das empresas.
03:01
Active investors aim to exploit the short term,
47
181259
3376
Investidores ativos pretendem explorar
o aspecto do mercado de "máquina de votação" no curto prazo.
03:04
“voting machine” aspect of the market.
48
184635
2510
03:07
They believe the market contains inefficiencies:
49
187145
2702
Eles acreditam que o mercado contém anomalias:
03:09
that stock prices at any given point in time may overvalue some companies,
50
189847
4946
que os preços das ações em um dado momento podem supervalorizar algumas empresas,
03:14
undervalue others, or fail to reflect developments that will impact the market.
51
194793
5927
subvalorizar outras
ou deixar de refletir desenvolvimentos que irão impactar o mercado.
03:20
Active investors hope to exploit these inefficiencies by buying stocks
52
200720
4230
Investidores ativos esperam explorar essas anomalias
comprando ações que acham que estão com preços baixos.
03:24
they think are priced low.
53
204950
2011
03:26
To identify undervalued stocks,
54
206961
2522
Para identificar ações subvalorizadas,
03:29
they may investigate a company’s business operations,
55
209483
3380
eles podem investigar operações de negócios de uma empresa,
03:32
analyze its financial statements, observe price trends, or use algorithms.
56
212863
5885
analisar suas demonstrações financeiras,
observar tendências de preços
ou usar algoritmos.
03:38
Passive investors, by contrast,
57
218748
2380
Investidores passivos, por outro lado,
03:41
put their faith in the long term “weighing machine” aspect of the market.
58
221128
4165
colocam sua fé no aspecto do mercado de "máquina de pesagem" no longo prazo.
03:45
They believe that even though markets may exhibit inefficiencies at any given point,
59
225293
4618
Acreditam que, embora os mercados possam apresentar anomalias a qualquer momento,
03:49
over time those inefficiencies balance out—
60
229911
3020
elas se equilibram com o tempo.
03:52
so if they buy a selection of stocks that represents a cross-section of the market,
61
232931
4701
Se comprarem uma seleção de ações
que represente uma seção transversal do mercado,
03:57
over time it will grow.
62
237632
2640
ela crescerá com o tempo.
04:00
This is usually accomplished through index funds,
63
240272
2841
Isso geralmente é realizado por meio de fundos de índice,
04:03
collections of stocks that represent the broader market.
64
243113
3360
coleções de ações que representam o mercado mais amplo.
04:06
The S&P 500 index is one of many indexes.
65
246473
3992
O índice S&P 500 é um de muitos índices.
04:10
The overall goal is the same for all index funds:
66
250465
3620
O objetivo geral é o mesmo para todos os fundos de índice:
04:14
to hold stocks for the long term and ignore short-term market fluctuations.
67
254085
5344
manter ações no longo prazo
e ignorar flutuações do mercado de curto prazo.
04:19
Ultimately, active and passive investing aren’t mutually exclusive—
68
259429
4787
Por fim, investimentos ativos e passivos não são mutuamente exclusivos.
04:24
many investment strategies have elements of each,
69
264216
2800
Muitas estratégias de investimento têm elementos de cada um,
04:27
for example, choosing stocks actively but holding them for the long term
70
267016
4259
por exemplo, escolher ações ativamente, mas mantê-las a longo prazo
04:31
as passive investing advises.
71
271275
3070
como recomendações de investimento passivo.
04:34
Investing is far from an exact science:
72
274345
2280
Investir está longe de ser uma ciência exata:
04:36
if there was one foolproof method, everyone would be doing it.
73
276625
3580
se houvesse um método infalível, todos o estariam utilizando.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7