下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Charlotte Swift
校正: Yasushi Aoki
00:06
Every day, billions of stocks are traded
on the New York Stock Exchange alone.
0
6760
4973
毎日 ニューヨーク証券取引所だけでも
何十億という株の取り引きが行われています
00:11
But with over 43,000 companies listed
on stock exchanges around the world,
1
11733
5786
世界の証券取引所には
4万3千以上の会社が上場していますが
00:17
how do investors decide
which stocks to buy?
2
17519
3760
投資家は どのようにして
買う株を決めているのでしょうか?
00:21
To answer this question, it’s important
to first understand what stocks are,
3
21279
4856
この疑問に答えるには
まず株とは何なのか
00:26
and what individuals and institutions
hope to achieve by investing in them.
4
26135
5614
また 個人や機関投資家は 何を目的に
投資しているのかを理解することが重要です
00:31
Stocks are partial shares
of ownership in a company.
5
31749
3770
株主は会社の所有権を一部保有します
00:35
So by buying a stock, investors buy
a share in the company’s success—
6
35519
4411
投資家は株を買うことで
利益で計られる会社の成功・失敗を
共有することになります
00:39
or failure—
as measured by the company’s profits.
7
39930
3754
00:43
A stock’s price is determined
by the number
8
43684
2506
株の価格は
その株の買い手と売り手の
数によって決まります
00:46
of buyers and sellers trading it;
9
46190
2530
00:48
if there are more buyers than sellers,
the price will increase, and vice versa.
10
48720
5153
売り手よりも買い手が多ければ
価格は上がり 逆もまた然りです
00:53
The market price of a share
therefore represents
11
53873
2870
株の市場価格は
売り手や買い手が 株やその会社に
どれだけの価値を見ているかを
00:56
what buyers and sellers believe the stock,
and by association the company,
12
56743
5192
01:01
is worth.
13
61935
1210
表しています
01:03
So the price can change dramatically
14
63145
1940
会社の利益が増大する可能性が高いと
投資家が見るかどうかによって
01:05
based on whether investors think
the company has a high potential
15
65085
3540
01:08
for increasing profitability—
even if it isn’t profitable yet.
16
68625
5216
まだ利益の出ていない会社を含め
株価は大きく変動し得るのです
01:13
Investors aim to make money
by purchasing stocks
17
73841
2880
将来 上がる株を買うことで
01:16
whose value will increase over time.
18
76721
2834
投資家は儲けようとしますが
01:19
Some investors aim simply to grow
their money at a faster rate
19
79555
3440
インフレにより
目減りしない程度に
01:22
than inflation diminishes its value.
20
82995
2920
資産を増やせれば良いと
思う投資家もいれば
01:25
Others have a goal
of “beating the market,”
21
85915
2640
「株式市場を打ち負かす」
ことを目指し
01:28
which means growing their money
at a faster rate
22
88555
2500
上場企業全体の成長よりも
高い利回りで
01:31
than the cumulative performance
of all companies’ stocks.
23
91055
4010
資産を運用しようとする
投資家もいます
「市場を打ち負かす」という考えは
投資家の間でも議論が分かれ
01:35
This idea of “beating the market”
is a source of debate among investors—
24
95065
4320
01:39
in fact, investors break
into two main groups over it.
25
99385
3923
大きく二つの立場があります
01:43
Active investors believe it is possible
to beat the market
26
103308
3447
積極的な投資家は 株の銘柄と
取引のタイミングを戦略的に選べば
01:46
by strategically selecting specific stocks
and timing their trades,
27
106755
5098
「市場を打ち負かす」ことは
可能だと考えます
01:51
while passive investors believe it isn’t
usually possible to beat the market,
28
111853
4956
一方 消極的な投資家は
それは通常不可能だと考えており
01:56
and don’t subscribe to stock picking.
29
116809
3030
株を個々に売買しようとはしません
01:59
The phrase “beating the market”
usually refers to earning a return
30
119839
3546
「市場を打ち負かす」という表現は
大抵は
S&P 500インデックスを超える
成績で投資することを指します
02:03
on an investment that exceeds
the Standard & Poor 500 index.
31
123385
4705
02:08
The S&P 500 is a measure
of the average performance
32
128090
4240
S&P 500というのは
アメリカの大手500社の株価を
02:12
of 500 of the largest companies
in the United States,
33
132330
3509
会社の評価額で
重み付けした平均値で
02:15
weighted by company valuation,
34
135839
2236
02:18
meaning that companies
with a higher market value
35
138075
2410
評価額の高い会社ほど
02:20
have a larger effect on the S&P—
36
140485
2610
S&Pに対して
より大きな影響を与えます
02:23
again, market value corresponds
to what investors
37
143095
3310
繰り返しますが 評価額というのは
会社が実際に出す利益よりも
02:26
believe a company is worth
rather than actual profits.
38
146405
3980
会社にどれくらい価値があると
投資家たちが考えるかに依存します
02:30
The S&P doesn’t directly represent
the market as a whole—
39
150385
3699
S&Pは 市場全体を
表したものではなく
02:34
many small and mid-range stocks can
fluctuate according to different patterns.
40
154084
4721
中小企業の株価の多くは
異なるパターンで変動しますが
02:38
Still, it’s a pretty good proxy
for the overall market.
41
158805
3540
それでも 市場全体を把握するのに
良い指標になります
02:42
It’s often said that
42
162345
1156
「株式市場というのは
短期的には “投票機”のようであり
02:43
“the stock market behaves
like a voting machine in the short term,
43
163501
3494
02:46
and a weighing machine in the long term”—
44
166995
2650
長期的には “はかり” のようだ」と
よく言われます
02:49
meaning short term fluctuations
in stock prices reflect public opinion,
45
169645
4583
株価変動は 短期的には
人々の意見を反映しますが
02:54
but over the longer term, they do tend
to actually reflect companies’ profits.
46
174228
4861
長期的には 会社の実際の利益を
反映する傾向にあるということです
03:01
Active investors aim to exploit
the short term,
47
181259
3376
積極的な投資家は
市場の短期的な「投票機」の側面を
利用しようとし
03:04
“voting machine” aspect of the market.
48
184635
2510
03:07
They believe the market
contains inefficiencies:
49
187145
2702
市場は「非効率」なものであり
03:09
that stock prices at any given point
in time may overvalue some companies,
50
189847
4946
株価は どの時点でも会社を過大評価
ないしは過小評価していて
03:14
undervalue others, or fail to reflect
developments that will impact the market.
51
194793
5927
市場に影響する変化を
反映し損ねるものだと考えています
03:20
Active investors hope to exploit
these inefficiencies by buying stocks
52
200720
4230
積極的な投資家は
こうした「非効率性」を逆手に取り
実態よりも低い値付けに思える
株を買います
03:24
they think are priced low.
53
204950
2011
03:26
To identify undervalued stocks,
54
206961
2522
過小評価されている株を
見極めるには
03:29
they may investigate a company’s
business operations,
55
209483
3380
会社の運営状況の調査
決算書の分析
03:32
analyze its financial statements,
observe price trends, or use algorithms.
56
212863
5885
価格傾向の観察
アルゴリズムの適用といったことをします
03:38
Passive investors, by contrast,
57
218748
2380
これとは対照的に
消極的な投資家は
03:41
put their faith in the long term
“weighing machine” aspect of the market.
58
221128
4165
長期的に見た市場の
「はかり」の側面を重視していて
03:45
They believe that even though markets may
exhibit inefficiencies at any given point,
59
225293
4618
個々の時点を取れば
市場には非効率性があるにしても
03:49
over time those inefficiencies
balance out—
60
229911
3020
それは時とともに
解消されていくものであり
03:52
so if they buy a selection of stocks that
represents a cross-section of the market,
61
232931
4701
市場の各部分を代表する株を
買っておけば
03:57
over time it will grow.
62
237632
2640
伸びていくはずだと考えます
04:00
This is usually accomplished
through index funds,
63
240272
2841
これは 市場の広い範囲を代表する
一連の株に投資する
04:03
collections of stocks that represent
the broader market.
64
243113
3360
インデックス投資という方法で
行うことができ
04:06
The S&P 500 index is one of many indexes.
65
246473
3992
S&P 500は そういう
インデックスの一つです
04:10
The overall goal is the same
for all index funds:
66
250465
3620
インデックス投資はいずれも
大きな目標は同じで
04:14
to hold stocks for the long term
and ignore short-term market fluctuations.
67
254085
5344
短期的な市場の変動は無視して
優良株を長期間保持しようとします
04:19
Ultimately, active and passive investing
aren’t mutually exclusive—
68
259429
4787
積極的投資と消極的投資は
相反するものではなく
04:24
many investment strategies
have elements of each,
69
264216
2800
多くの投資戦略は
両方の要素を持ち合わせています
例えば 積極的に
株の選定はするけれど
04:27
for example, choosing stocks actively
but holding them for the long term
70
267016
4259
消極的投資家がアドバイスするように
長期保有するというように
04:31
as passive investing advises.
71
271275
3070
04:34
Investing is far from an exact science:
72
274345
2280
投資は科学とは程遠いものであり
04:36
if there was one foolproof method,
everyone would be doing it.
73
276625
3580
「絶対確実な方法」がもしあったとしたら
みんな使っていることでしょう
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。