Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

Waarom de Noordpool voor de klimaatverandering de kanarie in de kolenmijn is - William Chapman

214,364 views

2015-01-22 ・ TED-Ed


New videos

Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

Waarom de Noordpool voor de klimaatverandering de kanarie in de kolenmijn is - William Chapman

214,364 views ・ 2015-01-22

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Paul Vrancken Nagekeken door: Christel Foncke
00:06
The area surrounding the North Pole
0
6761
2371
Het gebied dat de Noordpool omgeeft
00:09
may seem like a frozen and desolate environment where nothing ever changes.
1
9132
4920
lijkt op een bevroren en troosteloze omgeving waar niets verandert.
00:14
But it is actually a complex and finely balanced natural system,
2
14052
4954
Maar eigenlijk is het een complex en evenwichtig natuurlijk systeem.
De extreme ligging ervan maakt het kwetsbaar voor terugkoppelingsprocessen
00:19
and its extreme location makes it vulnerable to feedback processes
3
19006
4300
00:23
that can magnify even tiny changes in the atmosphere.
4
23306
3762
die zelfs de kleinste veranderingen in de atmosfeer kunnen uitvergroten.
00:27
In fact, scientists often describe the Arctic as the canary in the coal mine
5
27068
5214
Wetenschappers omschrijven de Noordpool vaak als de kanarie in de kolenmijn
00:32
when it comes to predicting the impact of climate change.
6
32282
3978
in de voorspelling van de invloed van klimaatverandering.
00:36
One major type of climate feedback involves reflectivity.
7
36260
3443
Weerkaatsing is een heel belangrijke klimaat-terugkoppeling.
00:39
White surfaces, like snow and ice,
8
39703
2243
Witte oppervlakten zoals sneeuw en ijs
00:41
are very effective at reflecting the sun's energy back into space,
9
41946
4081
zijn heel effectief bij het terugkaatsen van zonne-energie de ruimte in,
00:46
while darker land and water surfaces absorb much more incoming sunlight.
10
46027
5082
terwijl donkerder oppervlakten veel meer binnenkomend zonlicht absorberen.
Als de Noordpool ook maar iets opwarmt, smelt er wat van de sneeuw- en ijsmassa,
00:51
When the Arctic warms just a little, some of the snow and ice melts,
11
51109
3985
00:55
exposing the ground and ocean underneath.
12
55094
3017
zodat de bodem en de oceaan eronder bloot komen te liggen.
00:58
The increased heat absorbed by these surfaces causes even more melting,
13
58111
3855
Absorptie van de toegenomen warmte leidt tot nog meer smelten
01:01
and so on.
14
61966
1639
enzovoort.
01:03
And although the current situation in the Arctic follows the warming pattern,
15
63605
3506
Hoewel de huidige situatie op de Noordpool het opwarmingspatroon volgt,
01:07
the opposite is also possible.
16
67111
2254
kan het tegenovergestelde ook gebeuren.
01:09
A small drop in temperatures would cause more freezing,
17
69365
3242
Een kleine temperatuurdaling veroorzaakt meer bevriezing,
01:12
increasing the amount of reflective snow and ice.
18
72607
3335
wat de hoeveelheid weerkaatsende sneeuw en ijs verhoogt.
01:15
This would result in less sunlight being absorbed,
19
75942
2542
Dit leidt tot minder zonlicht dat wordt geabsorbeerd
01:18
and lead to a cycle of cooling, as in previous ice ages.
20
78484
4273
en leidt tot een cyclus van afkoeling zoals in voorgaande ijstijden.
01:22
Arctic sea ice is also responsible for another feedback mechanism
21
82757
3877
Poolzee-ijs is verantwoordelijk voor nog een terugkoppelingmechanisme
01:26
through insulation.
22
86634
1637
door middel van isolatie.
01:28
By forming a layer on the ocean's surface,
23
88271
1935
Door het vormen van een laag op de oceaan
01:30
the ice acts as a buffer between the frigid arctic air
24
90206
3240
fungeert het ijs als buffer tussen de koude poollucht
01:33
and the relatively warmer water underneath.
25
93446
2986
en het betrekkelijk warmere water eronder.
01:36
But when it thins, breaks, or melts in any spot,
26
96432
3018
Maar als het ijs dunner wordt, breekt of ergens smelt,
01:39
heat escapes from the ocean,
27
99450
2192
ontsnapt er hitte uit de oceaan
01:41
warming the atmosphere and causing more ice to melt in turn.
28
101642
4078
hetgeen de atmosfeer opwarmt en nog meer ijs doet smelten.
01:45
Both of these are examples of positive feedback loops,
29
105720
3241
Dit zijn beide voorbeelden van positieve terugkoppelingslussen,
01:48
not because they do something good,
30
108961
1830
niet omdat ze iets positiefs doen,
01:50
but because the initial change is amplified in the same direction.
31
110791
4114
maar omdat de aanvankelijke verandering wordt versterkt in dezelfde richting.
01:54
A negative feedback loop, on the other hand,
32
114905
2345
Een negatieve terugkoppelingslus, echter, ontstaat
01:57
is when the initial change leads to effects
33
117250
2451
als de aanvankelijke verandering tot effecten leidt
01:59
that work in the opposite direction.
34
119701
2588
die in de omgekeerde richting werken.
02:02
Melting ice also causes a type of negative feedback
35
122289
2987
Smeltend ijs veroorzaakt ook een soort negatieve terugkoppeling
02:05
by releasing moisture into the atmosphere.
36
125276
3091
door vocht de atmosfeer in te sturen.
02:08
This increases the amount and thickness of clouds present,
37
128367
3752
Dit doet de hoeveelheid en het volume van de aanwezige wolken toenemen,
02:12
which can cool the atmosphere by blocking more sunlight.
38
132119
3507
hetgeen de atmosfeer kan doen afkoelen door meer zonlicht tegen te houden.
02:15
But this negative feedback loop is short-lived,
39
135626
2451
Deze negatieve terugkoppelingslus duurt maar even
02:18
due to the brief Arctic summers.
40
138077
2364
vanwege de korte poolzomers.
02:20
For the rest of the year, when sunlight is scarce,
41
140441
2383
Voor de rest van het jaar, als zonlicht schaars is,
02:22
the increased moisture and clouds
42
142824
1825
doen de verhoogde vochtigheid en wolken
02:24
actually warm the surface by trapping the Earth's heat,
43
144649
3676
het oppervlak opwarmen door de warmte van de aarde in te kapselen
02:28
turning the feedback loop positive for all but a couple of months.
44
148325
4166
en de terugkoppelingslus slechts enkele maanden positief te laten zijn.
02:32
While negative feedback loops encourage stability
45
152491
3018
Negatieve terugkoppelingslussen verhogen de stabiliteit door
02:35
by pushing a system towards equilibrium,
46
155509
2540
het systeem naar een evenwicht te sturen,
02:38
positive feedback loops destabilize it by enabling larger and larger deviations.
47
158049
5941
maar positieve lussen destabiliseren door meer afwijkingen toe te staan.
02:43
And the recently increased impact of positive feedbacks
48
163990
3093
De onlangs toegenomen invloed van positieve terugkoppeling
02:47
may have consequences far beyond the Arctic.
49
167083
3304
kan gevolgen hebben ver buiten het Noordpoolgebied.
02:50
On a warming planet,
50
170387
1319
Op een opwarmende planeet
02:51
these feedbacks ensure that the North Pole warms at a faster rate than the equator.
51
171706
5366
zorgen zij ervoor dat de Noordpool sneller opwarmt dan de evenaar.
02:57
The reduced temperature differences between the two regions
52
177072
2986
De afgenomen temperatuurverschillen tussen de twee gebieden
03:00
may lead to slower jet stream winds
53
180058
2604
leiden tot een langzamere straalstroom
03:02
and less linear atmospheric circulation in the middle latitudes,
54
182662
4274
en minder atmosferische circulatie tussen de middelste breedtegraden
03:06
where most of the world's population lives.
55
186936
2438
waar de meerderheid van de wereldbevolking leeft.
03:09
Many scientists are concerned that shifts in weather patterns
56
189374
2927
Veel wetenschappers vrezen dat verschuivingen in weerpatronen
03:12
will last longer and be more extreme,
57
192301
2658
langer zullen duren en extremer zijn,
03:14
with short term fluctuations becoming persistent cold snaps,
58
194959
3953
met kortstondige fluctuaties die leiden tot aanhoudende koudeperiodes,
03:18
heat waves, droughts and floods.
59
198912
3627
hittegolven. droogtes en overstromingen.
03:22
So the Arctic sensitivity doesn't just serve as an early warning alarm
60
202539
3344
De gevoeligheid van het poolgebied dient niet alleen als tijdig alarm
03:25
for climate change for the rest of the planet.
61
205883
2535
voor wereldwijde klimaatverandering.
03:28
Its feedback loops can affect us in much more direct and immediate ways.
62
208418
4175
De terugkoppelingslussen kunnen ons op directere manieren beïnvloeden.
03:32
As climate scientists often warn,
63
212593
2061
Zoals klimaatwetenschappers vaak zeggen:
03:34
what happens in the Arctic doesn't always stay in the Arctic.
64
214654
3793
wat er op de Noordpool gebeurt, blijft niet altijd aan de Noordpool.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7