Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

212,575 views ・ 2015-01-22

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Sajad Baniasadi Reviewer: Homeira Yeganeh
منطقه‌ای که اطراف قطب شمال را فراگرفته
00:06
The area surrounding the North Pole
0
6761
2371
00:09
may seem like a frozen and desolate environment where nothing ever changes.
1
9132
4920
ممکن است محیطی یخ‌زده و متروک به نظر برسد که هیچ چیزی هرگز تغییر نمی‌کند.
00:14
But it is actually a complex and finely balanced natural system,
2
14052
4954
اما درواقع سیستم طبیعی پیچیده و کاملاً متعادلی است،
00:19
and its extreme location makes it vulnerable to feedback processes
3
19006
4300
و موقعیت دور افتاده‌اش آن را در برابر فرآیندهای بازخورد آسیب‌پذیر می‌کند
00:23
that can magnify even tiny changes in the atmosphere.
4
23306
3762
که حتی می‌تواند تغییرات کوچک در اتمسفر را بزرگ‌تر کند.
00:27
In fact, scientists often describe the Arctic as the canary in the coal mine
5
27068
5214
درحقیقت، زمانی که نوبت به پیش‌بینی تغییرات آب‌وهوایی می‌رسد
00:32
when it comes to predicting the impact of climate change.
6
32282
3978
دانشمندان غالبا قطب شمال را به‌عنوان قناری معدن ذغال سنگ توصیف می‌کنند.
00:36
One major type of climate feedback involves reflectivity.
7
36260
3443
یکی از انواع اصلی بازخوردها شامل بازتاب‌پذیری است.
00:39
White surfaces, like snow and ice,
8
39703
2243
سطوح سفید، مثل برف و یخ،
00:41
are very effective at reflecting the sun's energy back into space,
9
41946
4081
در بازتابش انرژی خورشید به فضا بسیار موثر هستند،
00:46
while darker land and water surfaces absorb much more incoming sunlight.
10
46027
5082
درحالیکه سطوح تیره‌تر و سطوح آب نورخورشید بیشتری را جذب می‌کنند.
00:51
When the Arctic warms just a little, some of the snow and ice melts,
11
51109
3985
زمانی‌که قطب‌شمال اندکی گرم شود، مقداری از برف و یخ ذوب می‌شود،
00:55
exposing the ground and ocean underneath.
12
55094
3017
زمین و اقیانوس زیرین را درمعرض نور قرار می‌دهد.
00:58
The increased heat absorbed by these surfaces causes even more melting,
13
58111
3855
گرمای جذب‌شده توسط سطوح منجر به ذوب بیشتر می‌شود،
01:01
and so on.
14
61966
1639
و به همین ترتیب ادامه می‌یابد.
01:03
And although the current situation in the Arctic follows the warming pattern,
15
63605
3506
گرچه که وضعیت فعلی در قطب شمال الگوی گرم‌شدن را دنبال می‌کند،
01:07
the opposite is also possible.
16
67111
2254
برعکس این قضیه نیز ممکن است.
01:09
A small drop in temperatures would cause more freezing,
17
69365
3242
افت اندک دما می‌تواند به یخ‌زدگی بیشتری منجر شود،
01:12
increasing the amount of reflective snow and ice.
18
72607
3335
میزان برف و یخ منعکس کننده را افزایش می‌دهد.
01:15
This would result in less sunlight being absorbed,
19
75942
2542
این می‌تواند منجربه جذب کمتر نورخوشید گردد،
01:18
and lead to a cycle of cooling, as in previous ice ages.
20
78484
4273
و به یک چرخه خنک شونده منجر می‌شود، مانند عصریخبندان‌های پیشین.
01:22
Arctic sea ice is also responsible for another feedback mechanism
21
82757
3877
یخ‌های دریای قطب شمال مسئول مکانیسم بازخوردی دیگری نیز هستند
01:26
through insulation.
22
86634
1637
ازطریق عایق‌سازی.
01:28
By forming a layer on the ocean's surface,
23
88271
1935
با تشکیل لایه‌ای روی سطح اقیانوس،
01:30
the ice acts as a buffer between the frigid arctic air
24
90206
3240
یخ به عنوان یک حائل میان هوای سرد قطب شمال
01:33
and the relatively warmer water underneath.
25
93446
2986
و آب نسبتا گرم‌تر که زیر آن است عمل می‌کند.
01:36
But when it thins, breaks, or melts in any spot,
26
96432
3018
اما هنگامی که در هر نقطه نازک می‌شود، می‌شکند، یا ذوب می‌شود،
01:39
heat escapes from the ocean,
27
99450
2192
گرما از اقیانوس فرار می‌کند،
01:41
warming the atmosphere and causing more ice to melt in turn.
28
101642
4078
جو را گرم‌تر می‌کند و به نوبه خود باعث ذوب‌شدن یخ‌های بیشتری می‌شود.
01:45
Both of these are examples of positive feedback loops,
29
105720
3241
هر دوی این موارد مثال‌هایی از حلقه‌های بازخوردی مثبت هستند،
01:48
not because they do something good,
30
108961
1830
نه بخاطر اینکه کارمثبتی انجام می‌دهند،
01:50
but because the initial change is amplified in the same direction.
31
110791
4114
بلکه به این دلیل که تغییر اولیه درهمان جهت تقویت شده است.
01:54
A negative feedback loop, on the other hand,
32
114905
2345
از سوی دیگر، یک چرخه بازخوردی منفی،
01:57
is when the initial change leads to effects
33
117250
2451
زمانی است که تغییر اولیه منجر به اثراتی شود
01:59
that work in the opposite direction.
34
119701
2588
که درخلاف جهت کار می‌کند.
02:02
Melting ice also causes a type of negative feedback
35
122289
2987
ذوب شدن یخ نیز باعث نوعی بازخورد منفی می شود
02:05
by releasing moisture into the atmosphere.
36
125276
3091
با آزاد کردن رطوبت به جو.
02:08
This increases the amount and thickness of clouds present,
37
128367
3752
اینکار باعث افزایش مقدار و ضخامت و ابرهای موجود می‌شود،
02:12
which can cool the atmosphere by blocking more sunlight.
38
132119
3507
که می‌تواند با جلوگیری از نور خورشید جو را خنک‌تر کند.
02:15
But this negative feedback loop is short-lived,
39
135626
2451
اما این حلقه بازخورد منفی کوتاه مدت است،
02:18
due to the brief Arctic summers.
40
138077
2364
به دلیل تابستان‌های کوتاه قطب شمال.
02:20
For the rest of the year, when sunlight is scarce,
41
140441
2383
برای بقیه‌ی سال، زمانی که نور خورشید کم است،
02:22
the increased moisture and clouds
42
142824
1825
افزایش رطوبت و ابرها
02:24
actually warm the surface by trapping the Earth's heat,
43
144649
3676
با به دام انداختن گرمای زمین، در واقع سطح را گرم می کند
02:28
turning the feedback loop positive for all but a couple of months.
44
148325
4166
حلقه بازخورد را برای همیشه به جز چند ماه به مثبت تبدیل می‌کند.
02:32
While negative feedback loops encourage stability
45
152491
3018
در حالی که حلقه های بازخورد منفی به ثبات ترغیب می‌کنند
02:35
by pushing a system towards equilibrium,
46
155509
2540
با سوق دادن یک سیستم به سمت تعادل،
02:38
positive feedback loops destabilize it by enabling larger and larger deviations.
47
158049
5941
حلقه‌های بازخورد مثبت آن را با ایجاد انحرافات بیشتر و بیشتر بی‌ثبات می‌کنند.
02:43
And the recently increased impact of positive feedbacks
48
163990
3093
و تاثیر آخرین افزایش حاصل از حلقه‌های بازخورد مثبت
02:47
may have consequences far beyond the Arctic.
49
167083
3304
ممکن است عواقبی بسیار فراتر از قطب شمال داشته باشد.
02:50
On a warming planet,
50
170387
1319
در یک سیاره درحال گرم شدن،
02:51
these feedbacks ensure that the North Pole warms at a faster rate than the equator.
51
171706
5366
این بازخوردها اطمینان می‌دهند قطب شمال با سرعت بیشتری نسبت به خط استوا گرم می‌شود.
02:57
The reduced temperature differences between the two regions
52
177072
2986
اختلافات دمایی کاهش یافته میان دو منطقه
03:00
may lead to slower jet stream winds
53
180058
2604
ممکن است منجربه کندشدن بادهای جریان حتی
03:02
and less linear atmospheric circulation in the middle latitudes,
54
182662
4274
و گردشِ جویِ خطیِ کمتر در عرض های میانی شود،
03:06
where most of the world's population lives.
55
186936
2438
مکانی که بیشترین جمعیت جهان زندگی می‌کنند.
03:09
Many scientists are concerned that shifts in weather patterns
56
189374
2927
بسیاری از دانشمندان نگرانند که تغییرات در الگوهای آب‌وهوایی
03:12
will last longer and be more extreme,
57
192301
2658
طولانی‌تر و شدیدتر شوند،
03:14
with short term fluctuations becoming persistent cold snaps,
58
194959
3953
همراه با تبدیل نوسانات کوتاه مدت به سرمای شدید دائمی،
03:18
heat waves, droughts and floods.
59
198912
3627
امواج گرما، خشکسالی و سیل.
03:22
So the Arctic sensitivity doesn't just serve as an early warning alarm
60
202539
3344
بنابراین حساسیت قطب شمال فقط به عنوان یک زنگ هشدار اولیه
03:25
for climate change for the rest of the planet.
61
205883
2535
تغییرات اقلیمی برای بقیه‌ی کره‌ی زمین عمل نمی‌کند.
03:28
Its feedback loops can affect us in much more direct and immediate ways.
62
208418
4175
حلقه های بازخورد آن می تواند از راه‌های مستقیم‌تر و سریع‌تری بر ما تأثیر بگذارند.
03:32
As climate scientists often warn,
63
212593
2061
همانطور که دانشمندان هواشناسی اغلب هشدار می‌دهند،
03:34
what happens in the Arctic doesn't always stay in the Arctic.
64
214654
3793
آنچه در قطب شمال اتفاق می‌افتد همیشه در قطب شمال نمی‌ماند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7