Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

왜 북극이 석탄광산에서 기후 변화의 카나리아일까? - 윌리엄 체프만(William Chapman)

214,364 views

2015-01-22 ・ TED-Ed


New videos

Why the Arctic is climate change's canary in the coal mine - William Chapman

왜 북극이 석탄광산에서 기후 변화의 카나리아일까? - 윌리엄 체프만(William Chapman)

214,364 views ・ 2015-01-22

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Won Jang 검토: Gemma Lee
00:06
The area surrounding the North Pole
0
6761
2371
북극 주변의 지역은
00:09
may seem like a frozen and desolate environment where nothing ever changes.
1
9132
4920
얼음으로 뒤덮히고 황량하며, 아무것도 변하지 않는 것처럼 보입니다.
00:14
But it is actually a complex and finely balanced natural system,
2
14052
4954
하지만 실제의 북극의 환경은 복잡하고 섬세한 균형을 이루고 있으며
00:19
and its extreme location makes it vulnerable to feedback processes
3
19006
4300
이 지역의 극한의 위치 때문에 대기중의 아주 작은 변화를 통해
00:23
that can magnify even tiny changes in the atmosphere.
4
23306
3762
큰 변화를 유발시키는 피드백과정에 취약합니다.
00:27
In fact, scientists often describe the Arctic as the canary in the coal mine
5
27068
5214
사실 과학자들은 종종 기후변화의 영향을 예측할 때
북극을 ‘탄광의 카나리아’라고 묘사합니다.
00:32
when it comes to predicting the impact of climate change.
6
32282
3978
00:36
One major type of climate feedback involves reflectivity.
7
36260
3443
북극의 주요 기후변화 피드백 중 하나는 반사율과 관계가 있습니다.
00:39
White surfaces, like snow and ice,
8
39703
2243
눈과 얼음과 같은 하얀 표면은
00:41
are very effective at reflecting the sun's energy back into space,
9
41946
4081
매우 효율적으로 햇빛을 우주로 반사시킵니다.
00:46
while darker land and water surfaces absorb much more incoming sunlight.
10
46027
5082
반면 어두운 육지나 물 표면은 햇빛을 더 많이 흡수하지요.
00:51
When the Arctic warms just a little, some of the snow and ice melts,
11
51109
3985
북극이 약간 더워지면, 눈과 얼음이 일부 녹고,
00:55
exposing the ground and ocean underneath.
12
55094
3017
아래에 있는 땅과 바다가 노출됩니다.
00:58
The increased heat absorbed by these surfaces causes even more melting,
13
58111
3855
이들 표면이 흡수한 열이 많아질수록 얼음은 더 많이 녹게 됩니다.
01:01
and so on.
14
61966
1639
01:03
And although the current situation in the Arctic follows the warming pattern,
15
63605
3506
현재의 북극은 점점 더 따뜻해지고 있지만,
01:07
the opposite is also possible.
16
67111
2254
그 반대의 경우도 생길 수 있습니다.
01:09
A small drop in temperatures would cause more freezing,
17
69365
3242
약간의 기온 하락 때문에 얼음이 더 많이 얼면
01:12
increasing the amount of reflective snow and ice.
18
72607
3335
이것이 눈과 얼음에 의한 반사량을 증가시킵니다.
01:15
This would result in less sunlight being absorbed,
19
75942
2542
따라서 햇빛의 흡수량이 줄어들고
01:18
and lead to a cycle of cooling, as in previous ice ages.
20
78484
4273
온도는 계속해서 떨어지게 됩니다. 마치 예전의 빙하기처럼요.
01:22
Arctic sea ice is also responsible for another feedback mechanism
21
82757
3877
북극의 바다 얼음은 또 다른 피드백도 발생시키는데,
01:26
through insulation.
22
86634
1637
이는 단열효과 때문입니다.
01:28
By forming a layer on the ocean's surface,
23
88271
1935
얼음들은 해양 표면층을 덮음으로써
01:30
the ice acts as a buffer between the frigid arctic air
24
90206
3240
차가운 북극 공기와 상대적으로 따뜻한 물 사이의 완충제 역할을 합니다.
01:33
and the relatively warmer water underneath.
25
93446
2986
01:36
But when it thins, breaks, or melts in any spot,
26
96432
3018
하지만 어떤 곳에서 그것이 얇아지고, 깨지거나, 녹으면
01:39
heat escapes from the ocean,
27
99450
2192
열이 바다로부터 빠져나가,
01:41
warming the atmosphere and causing more ice to melt in turn.
28
101642
4078
대기의 온도가 올라가서 더 많은 얼음이 녹게 됩니다.
01:45
Both of these are examples of positive feedback loops,
29
105720
3241
이와 같은 예들을 양성피드백이라고 불리는데
01:48
not because they do something good,
30
108961
1830
양성이라고 부르는 이유는 뭔가 좋은 일을 해서가 아니라
01:50
but because the initial change is amplified in the same direction.
31
110791
4114
최초의 변화가 같은 방향으로 증폭되기 때문입니다.
01:54
A negative feedback loop, on the other hand,
32
114905
2345
반면에 음성피드백은 그 영향이
01:57
is when the initial change leads to effects
33
117250
2451
최초 변화에 반대되는 방향으로 움직이는 것 이지요.
01:59
that work in the opposite direction.
34
119701
2588
02:02
Melting ice also causes a type of negative feedback
35
122289
2987
얼음이 녹는 것은 음성피드백도 발생시킵니다.
02:05
by releasing moisture into the atmosphere.
36
125276
3091
대기 중으로 수분이 방출되기 때문이지요.
02:08
This increases the amount and thickness of clouds present,
37
128367
3752
방출된 수분은 구름의 두께와 양을 증가시키고
02:12
which can cool the atmosphere by blocking more sunlight.
38
132119
3507
더 많은 햇빛을 차단함으로써 대기를 식힐 수 있습니다.
02:15
But this negative feedback loop is short-lived,
39
135626
2451
하지만 북극의 여름은 짧기 때문에
02:18
due to the brief Arctic summers.
40
138077
2364
음성피드백의 순환은 단기적입니다.
02:20
For the rest of the year, when sunlight is scarce,
41
140441
2383
나머지 기간 동안 햇빛은 매우 적고,
02:22
the increased moisture and clouds
42
142824
1825
증가된 수분과 구름은 오히려
02:24
actually warm the surface by trapping the Earth's heat,
43
144649
3676
지구의 열을 가둠으로써 표면을 따뜻하게하기 때문에,
02:28
turning the feedback loop positive for all but a couple of months.
44
148325
4166
한 두 달을 제외하고는 항상 양성 피드백이 작용합니다.
02:32
While negative feedback loops encourage stability
45
152491
3018
음성피드백이 시스템의 균형을 맞춰서 기후의 안정성을 증가시키는 반면에,
02:35
by pushing a system towards equilibrium,
46
155509
2540
02:38
positive feedback loops destabilize it by enabling larger and larger deviations.
47
158049
5941
양성피드백은 변화량을 계속 증폭시켜서 기후의 불안정성을 증가시킵니다.
02:43
And the recently increased impact of positive feedbacks
48
163990
3093
최근 증가된 양성피드백의 영향력은
02:47
may have consequences far beyond the Arctic.
49
167083
3304
북극을 훨씬 넘어선 결과를 초래시킬 수 있습니다.
02:50
On a warming planet,
50
170387
1319
지구가 점점 따뜻해짐에 따라
02:51
these feedbacks ensure that the North Pole warms at a faster rate than the equator.
51
171706
5366
이런 양성 피드백은 북극의 온도를 적도보다 훨씬 더 빠르게 올립니다.
02:57
The reduced temperature differences between the two regions
52
177072
2986
두 지역 사이의 감소된 기온 차이는
03:00
may lead to slower jet stream winds
53
180058
2604
제트 기류의 바람을 느리게 하고
03:02
and less linear atmospheric circulation in the middle latitudes,
54
182662
4274
중위도의 대기 순환을 약하게 만듭니다.
03:06
where most of the world's population lives.
55
186936
2438
그리고 이 지역에 대부분의 인구가 살고 있지요.
03:09
Many scientists are concerned that shifts in weather patterns
56
189374
2927
많은 과학자들은 날씨 변화가 더 오래 지속되고 더 격해져서
03:12
will last longer and be more extreme,
57
192301
2658
03:14
with short term fluctuations becoming persistent cold snaps,
58
194959
3953
원래는 일시적이고 단기적이었던 현상들이
지속적인 한파, 혹서, 가뭄, 홍수로 변할 것을 걱정하고 있습니다.
03:18
heat waves, droughts and floods.
59
198912
3627
03:22
So the Arctic sensitivity doesn't just serve as an early warning alarm
60
202539
3344
북극의 기상변화는 지구 전체의 기후에 대한 신호인것만은 아닙니다.
03:25
for climate change for the rest of the planet.
61
205883
2535
03:28
Its feedback loops can affect us in much more direct and immediate ways.
62
208418
4175
이것은 우리에게 훨씬 직접적이고 즉각적으로 영향을 줄 수 있습니다.
03:32
As climate scientists often warn,
63
212593
2061
기후 과학자들이 항상 경고하듯이
03:34
what happens in the Arctic doesn't always stay in the Arctic.
64
214654
3793
북극에 발생하는 일이 언제까지나 북극에 머물러 있지만은 않을 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7